Show Posts
This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
Jobs Worldwide & Bottom prices, cheaper then Amazon & FB
( 17.905.982 jobs/vacatures worldwide)
Beat the recession - crisis, order from country of origin, at bottom prices! Cheaper then from Amazon and from FB ads!
Become Careerjet affiliate
136
« on: August 04, 2019, 09:58:25 PM »
One of the most interesting of coastal myths, quoted by Uhle, tells how Pachacamac, having created a man and a woman, failed to provide them with food; but when the man died, the woman was aided by the Sun, who gave her a son and taught the pair to live upon wild fruits. Angered at this interference, Pachacamac killed the youth, from whose buried body sprang maize and other cultivated plants; the Sun gave the woman another son, Wichama, whereupon Pachacamac slew the mother; while Wichama, in revenge, pursued Pachacamac, driving him into the sea, and thereafter burning up the lands in passion, transformed men into stones. This legend has been interpreted as a symbol of the seasons, but it is evident that its elements belong to wide-spread American cycles, for the mother and son suggest the Chibcha goddess, Bachue, while the formation of cultivated plants from the body of the slain youth is a familiar element in myths of the tropical forests and, indeed, in both Americas. From the story it is clear that Pachacamac is a creator god, antagonistic (if not superior) to the Sun, who seems to supplant him in power; but surely it is anomalous that the Earth-Maker should find his end by being driven into the sea unless, indeed, Pachaca- mac, spouse of Mother Sea, be the embodied Father Heaven, descending in fog and damp and driven seaward by the dis- 226 LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
pelling Sun. Such an interpretation would make Pachacamac simply a local form of Viracocha; and this, certainly, is sug- gested in the descriptions, by Garcilasso and others, of the reverence paid to this divinity.
From Francisco de Avila’s account13 of the myths of the Huarochiri, in the valley of the Rimac, we may infer that Viracocha was known to the Chincha tribes, at one period probably as a supreme god. An idol called Coniraya (mean- ing according to Markham, “Pertaining to Heat”) they ad- dressed as “Coniraya Viracocha,” saying, “Thou art Lord of all; thine are the crops, and thine are all the people”; and in every toil and difficulty they invoked this deity for aid.
One of the decorative designs that occurs and recurs on the vases of both the Chimu and Chincha regions — in the char- acteristic style of each — is the plumed serpent. What is apparently a modification of this is the man-headed serpent, or the warrior with a serpent’s or dragon’s tail, a further modification representing the man or deity as holding the serpent in one hand, while frequently, in the other hand, is a symbolic staff or weapon that in certain forms is startlingly like the classical thunderbolt in the hand of Jove. Another step shows only the serpent’s head held in the one hand, while the staff, or thunderbolt, is made prominent; and, finally, in the style known as that of Tiahuanaco, from its resemblance to the ancient art of the highlands, a squat deity, holding a winged or snake-headed wand in each hand gives the counterfeit presentment of the central figure on the Tiahuanaco arch and the monolith of Chavin. In Central and North America the plumed serpent is a sky-symbol, associated with rainbow, lightning, rain, and weather; and it is not too much to follow the guesses hitherto ventured that this cycle of images, ap- pearing in various forms in the different periods of Yunca art, is intimately associated with the ancient and nearly universal Jovis Pater of America — Father Sky. As in the old world, the eagle, so in South America the condor and the falcon are the PLATE XXXIII
Embroidered ‘figure from a Nasca robe in the Boston Museum of Fine Arts. Nasca fabrics repre- sent the highest achievement in textile art of aborig- inal America. Figures of the type here shown are repeated with minor variations, each, no doubt, of symbolic significance, in a chequered or “all-over” design. The deity represented may be totemic, but obviously belongs to the same group as those shown in such pottery paintings as are represented in Plates XXXII and XXXIV. a
I THE ANDEAN SOUTH
227
especial ministers of this deity; as also are the most powerful of the beasts of prey known in the region — the puma, or moun- tain lion; and, again, a fish, which we may suppose to typify lordship over the waters, as the condor and lion symbolize dominion over air and earth. Thus, as it were, through their grotesque masks and gorgeous fantasies, the pots and jars of the Yunca peoples mutely attest the universal reverence of mankind for the great powers of Nature.
III. THE MYTHS OF THE CHINCHA
What were the tales which the Yunca peoples told of their gods? The little that we know is almost wholly due to the unfinished manuscript of Francisco de Avila,14 composed in 1608; but brief and fragmentary though this treatise be, ending abruptly with the heading of a Chapter VIII, which was never written, it throws a curiously suggestive light upon the archaeological discoveries of our own day, with their revela- tion of successive civilizations and successive cults in the coastal valleys.
Avila’s narrative tells of a series of ages of the gods, each marked by its new ruler, which he confesses he did not well comprehend because of the contradictoriness of the legends. At all events, however, in the most ancient period there were “certain huacas, or idols, . . . supposed to have walked in the form of men. These huacas were called Yananamca Intanamca; and in a certain encounter they had with another huaca, called Huallallo Caruincho, they were conquered and destroyed by the said Huallallo, who remained as Lord and God of the land. He ordered that no woman should bring forth more than two children, of which one was to be sacrificed for him to eat, and the other, — whichever of the two the parents chose, — might be brought up. It was also a tradition that, in those days, all who died were brought to life again on the fifth day; and that what was sown in that land also sprouted, grew, and 228
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
ripened on the fifth day; and that all these three provinces [Huarochiri, Mama, Chaclla] were then a very hot country, which the Indians call Yunca or Ande.” The last allusion probably refers to some recollection of a migration from the coast, for the Huarochiri region is in the highlands drained by the Rimac and Lurin rivers.
The story goes on to record the overthrow of Huallallo by another hero-god, Pariacaca; but before narrating this event, Avila turns aside to tell the tale of Coniraya Viracocha, whom he regards as certainly a great deity at one time, though whether before or after the rise of Pariacaca is not evident.
In ancient times Coniraya appeared as a poor Indian, clothed in rags and reviled by all. Nevertheless, he was the creator of all things, at whose command terraces arose to support the fields and channels were formed to irrigate them — feats which he accomplished by merely hurling his hollow cane. He was also all-wise with respect to gods and oracles, and the thoughts of others were open to him. This Coniraya fell in love with a certain virgin, Cavillaca; and as she sat weaving beneath a lucma-tree, he dropped near her a ripe fruit, containing his own generative seed. Eating the fruit unsuspectingly, she became with child; and when the babe was old enough to crawl, she assembled all “the huacas and principal idols of the land,” determined to discover the child’s father; but as, to her amazement and disgust, the infant crawled to the beggar-like Coniraya, she snatched it up and fled away toward the sea. “But Coniraya Viracocha desired the friendship and favour of the goddess; so, when he saw her take flight, he put on magnificent golden robes, and leaving the astonished assembly of the gods, he ran after her, crying out: ‘O my lady Cavillaca, turn your eyes and see how handsome and gallant am I,’ with other loving and courteous words; and they say that his splendour illuminated the whole country.” But Cavillaca only increased her speed, and plun- ging into the sea, mother and child were transformed into THE ANDEAN SOUTH
229
two rocks, still to be seen. Coniraya, distanced, kept on his quest. He met a condor, and the condor having promised him success in his pursuit, he gave the condor the promise of long life, power to traverse wildernesses and valleys, and the right to prey; and upon those who should slay the condor he set the curse of death. Next he met a fox, but the fox told him his quest was vain; so he cursed the fox, telling it that it must hunt at night and be slain by men. The lion next promised him well, and he gave the lion power over prey and honour among men. The falcon was similarly blessed for fair promises, and parrots cursed for their ill omen. Arrived at the seaside, Coniraya discovered the vanity of his pursuit, but he was easily con- soled; for on the beach he met two daughters of Pachacamac. In the absence of their mother, who was visiting Cavillaca in the sea, they were guarded by a great serpent, but Coniraya quieted the serpent by his wisdom. One of the maidens flew away in the form of a dove, — whence their mother was called Urpihuachac, “Mother of Doves”; but the other was more complaisant. “In those days it is said that there were no fishes in the sea, but that this Urpihuachac reared a few in a small pond. Coniraya was enraged that Urpihuachac should be absent in the sea, visiting Cavillaca; so he emptied the fishes out of her pond into the sea, and thence all the fishes now in the sea have been propagated.” That Coniraya is a deity of sun or sky appears evident from this tale; and he is, clearly, at the same time a demiurgic transformer, with not a little of the mere trickster about him. The condor, falcon, and lion are his servants and beneficiaries; foxes and parrots are his antipathies; he has something to do with the provision of fish, and he conquers the serpent of the sea-goddess. Avila says that the tradition is rooted in the customs of the province: the people venerate the condor, which they never kill, as also the lion; they have a horror of the fox, slaying it where they can; “as to the falcon, there is scarcely a festival in which one does not appear on the heads 230
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
of the dancers and singers; and we all know that they detest the parrots, which is not wonderful considering the mischief they do, though their chief reason is to comply with the tradi- tion.”
Cataclysmic events which apparently followed the deeds of the Demiurge were a five-day deluge, in which all men were destroyed save one who was led by a speaking llama to a mountain height where he was safe; and a five-day darkness, during which stones knocked together, while both the stones with which they ground grain and the animals of their herds arose against their masters. It was after these cataclysms, in the days when there were as yet no kings, that five eggs ap- peared on a certain mountain, called Condor-coto: round them a wind blew, for until that time there had been no wind. These eggs were the birth-place of Pariacaca and his four brothers; but before the hero had come forth from his egg, one of his brothers, a great and rich lord, built his house on Anchicocha, adorning it with the red and yellow feathers of certain birds. This lord had llamas whose natural wool was of brilliant colours — some red, some blue, some yellow — so that it was unnecessary to dye it for weaving; but notwithstanding he was very wise, and even pretended to be God, the Creator, misfortune befell him in the form of a disgusting disease of which he was unable to cure himself, though he sought aid in every direction. Now at this time there was a poor and ill- clad Indian named Huathiacuri, “who, they say, was a son of Pariacaca and who learned many arts from his father,” whom, in his egg, he visited in search of advice. This youth, having fallen in love with a daughter of the rich man, one day over- heard foxes conversing about the great lord’s illness. “The real cause,” said a fox, “is that, when his wife was toasting a little maize, one grain fell on her skirt, as happens every day. She gave it to a man who ate it, and afterward she committed adultery with him. This is the reason that the rich man is sick, and a serpent is now hovering over his beautiful house to eat PLATE XXXIV
Vase from Nasca representing a deity with serpentiform body. The commonest motive in Nasca designs is the multiplication, in grotesque forms, of human masks. The deity here represented is commonly shown with a mask head-dress, masks upon either cheek, with a girdle of masks or trophy heads, and with masks elsewhere; while either the body is shown as serpentiform or serpent-like wands are wielded by the hands. It is probable that a sky-god is represented, possibly a local form of Viracocha. Compare Plates XXXI, XXXVI, XXXVII. The vase pictured is in the American Museum of Natural History. THE ANDEAN SOUTH
231
it, while a toad with two heads is waiting under his grinding- stone with the same object.” When Huathiacuri learned this, he told the girl that he knew the cure for her parent’s malady; and though she did not believe him, she informed her father, who had the young man brought before him. Promised the price he demanded — the maiden’s hand — the youth re- vealed her mother’s iniquity and gave orders to kill two ser- pents, which were found in the roof, as well as a two-headed toad, which hopped forth when the grinding-stone was lifted. After this the rich man became well, and Huathiacuri received his bride. The sister of this girl, however, was married to a man who, resenting so beggarly a person in the family as Huathiacuri, challenged the latter to a series of contests — first, to a drinking-bout; next, to a match in splendour of costume, at which the youth appeared in a dress of snow; then to a dance, in lions’ skins, wherein he won because of a rainbow that appeared round the head of the magic lion’s skin which he wore; and, finally, to a contest in house-build- ing, wherein all the animals aided him at night. Thus having vanquished his brother-in-law, Huathiacuri in turn issued a challenge to a dance, ending it in a wild race during which he transformed the brother-in-law into a deer and his wife into rock. The deer lived for some time by devouring people, but finally deer began to be eaten by men, not men by deer. Subsequent to all this, Pariacaca and his brothers issued from the eggs, causing a great tempest in which the rich man and his house were swept into the sea. Pariacaca is also said to have destroyed by a torrent a village of revellers who refused him drink when he appeared among them as a thirsty beggar, all but one girl who took pity upon him; and there is a story of his love for Choque Suso, a maiden whom he found in tears beside her withering maize-fields and for whom he opened an irrigation-channel, converting the girl herself into a stone which still guards the headwaters. After this, in Avila’s nar- rative, comes a heading: “How the Indians of the Ayllu of 232 LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
Copara still worship Choque Suso and this channel, a fact which I know not only from their stories, but also from judi- cial depositions which I have taken on the subject” — and there the manuscript abruptly ends.
Nevertheless, this fragment has given us enough to see, if not the system, at least the character of Chincha mythology. There are the generations of the elder gods, with transforma- tions and cataclysms. There are the cosmic eggs — perhaps earth’s centre and the four winds symbolized in the five of them. There is the toad-symbol of the underworld, and the serpent-symbol of the sky-world. The Rich Man, in his house of red and yellow feathers, is surely a sky-being — perhaps a sun-god, perhaps a lunar divinity whose ceaseless crescence and senescence, to and from its glory, may be imaged in his cureless disease. Pariacaca is clearly a deity of waters, prob- ably a divine mountain, giving rain and irrigating streams, and clothing his son in the snow and the rainbow; while the women — Cavillaca, and the Mother of Doves, and Choque Suso, the Nymph of the Channel — who were turned into rocks speak again the hoary sanctity of these images of per- durability.
IV. VIRACOCHA AND TONAPA
The Yunca peoples, both Chimu and Chincha, recalled a time when their ancestors entered the coastal valleys to make them their own, “destroying the former inhabitants, ... a vile and feeble race,” as Chincha tradition has it. In the uplands the followers of the Scyris of Quito were remembered as coming from the littoral; but for the rest, highland legends point almost uniformly to a southerly or south-easterly origin — where, indeed, the tale is not of an autochthonous begin- ning — and with general agreement it is to the plains about Titicaca that the stories lead, as to the most ancient seat of mankind. These traditions, coupled with the immemorial and wonderful ruins of the sacred place at Tiahuanaco — THE ANDEAN SOUTH
233
whether the precinct of a city or of a temple — give a special fascination to this region as being plausibly the key to the solution of the problem of central Andean civilization.
Certainly no more puzzling key was ever given for the un- locking of a mystery, since the basin of Lake Titicaca is a plateau, some thirteen to fourteen thousand feet above sea- level, where cereals will not ripen, so that only potatoes and a few other roots, along with droves of hardy llamas and alpacas, form the reliance for subsistence of a population which at best is sparse. Yet in the midst of this plateau are ruins characterized by the use of enormous stones — only less than the great monoliths of Egypt — and by a skill in stone-working which implies an extraordinary development of the mason’s art. It is the judgement of archaeologists who have visited the scene that nothing less than the huge endeavour of a dense population could have created the visible works; and there is a tradition, derived from an Indian quifu-reader and recorded by Oliva, that the real Tiahuanaco is a sub- terranean city, in vastness far exceeding the one above the ground. The apparent discrepancy between the capacity of the region for the support of population and the effort re- quired to produce the megalithic works has led Sir Clements Markham to suggest that these structures may date from a period when the plateau was several thousand feet lower than at present (for the elevation of the Andes is geologically recent); it would seem, however, in view of the huge tasks which Inca engineers accomplished, and of the fact that sacred cities in remote sites were venerated by the Andeans, more reasonable to assume that the ruins of Tiahuanaco and the islands represent, in part at least, the devotion of distant princes, who here maintained another Delphi or Lhassa.
The speaking monument of this ancient shrine (and there is no more remarkable monolith in the world) is the carved mon- olithic gate, now broken. Above the portal (see Plate XXXV) is the decoration, a broad band in low relief; while a central 234
137
« on: August 04, 2019, 09:57:53 PM »
dynasty held sway over a great highland realm, extending from Tucuman in the south to Huanuco in the north, the empire having been formed perhaps by the earlier royal house, which was called Pirua, after the name of its first King. In the reign of the forty-sixth Amauta, there came an invasion of hordes from the south and east, preceded by comets, earth- quakes, and dire divinations. The King Titu Yupanqui, borne on a golden litter, led his soldiers out to battle; he was slain by an arrow, and his discouraged followers retreated with his body. Cuzco fell, and after war came pestilence, leaving city and country uninhabitable, while the remnants of the Amauta people fled away to Tampu-Tocco, where they established themselves, leaving at Cuzco only a few priests who refused to abandon the shrine of the Sun. It was said that the art of writing was lost in this debacle, and that the later art of reckon- ing by quipus, or knotted and coloured cords, was invented at Tampu-Tocco. Here, in a city free from pests and unmoved by earthquakes, the Kings of Tampu-Tocco reigned in peace, going occasionally to Cuzco to worship at the ancient shrine, over which, with its neighborhood, some shadowy authority was preserved. Finally a woman, Siyu-Yacu, of noble birth and high ambition, caused the report to be spread that her son, Rocca, had been carried off to be instructed by the Sun himself, and a few days later the youth, appearing in a garment glittering with gold, told the people that corruption of the ancient religion had caused their fall, but that their lost glories should be restored to them under his leadership. Thus Rocca became the first of the Incas, Cuzco was restored as capital, and the new empire started on a career which was to exceed the old in grandeur.
With the removal to Cuzco, Tampu-Tocco became no more than a monumental shrine where priests and vestals preserved the rites of the old religion and watched over the caves made sacred by the bones of former monarchs. The native writer Salcamayhua, who, like Garcilasso, makes Manco Capac the 2l8
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
founder of the Incas (Montesinos regards Manco Capac I as the first native-born king of the Pirua dynasty), tells how “at the place of his birth he ordered works to be executed, consisting of a masonry wall with three windows, which were emblems of the house of his fathers, whence he descended”; and the name Tampu-Tocco actually means “Tavern of the Windows,” windows being an unusual feature of Peruvian architecture. As the event proves, the commemorative wall is still standing.
In 1911, Hiram Bingham, the leader of the expedition sent out by Yale University and the National Geographical Society, discovered in the wild valley of the Urubamba, north of Cuzco, the ruins of a mountain-seated city, one of the most wonder- ful, and (in its natural context) beautiful ruins in the world. Machu Picchu the place is called, and its discoverer identifies it with the Tampu-Tocco of Inca tradition. One of its most striking features is a wall with three great windows; it con- tains cave-made graves and temples; bones of the more recent dead indicate that those who last dwelt in it were priestesses and priests; and it gives evidence of long occupation. The more ancient stonework is the more beautiful in execution, seeming to hark back to the masterpieces of Megalithic civili- zation; the later portion is in Inca style. Especially interest- ing is the discovery of record stones, associated with the older period, indicating that an earlier method of chronology had been replaced in later times, for it is to the reign of the thir- teenth King of Tampu-Tocco that the invention of quipus is ascribed. Ideally placed as a city of refuge in a remote canon, so that its very existence was unknown to the Spanish con- querors; seated on a granite hill unmoved by earthquakes; with its elaborate structures and complicated terraces indi- cating generations of residence, Machu Picchu represents the connecting link between the old and the new empires in Peru and gives a suddenly vivid plausibility to the traditions recorded by Montesinos. PLATE XXXI
Sculptured monolith from Chavin de Huantar, now in the Museum of Lima. The design appears to be a deity armed with thunderbolts or elaborate wands, with a monster head surmounted by an elaborate head-dress. If the figure be viewed re- versed the head-dress will be seen to consist of a series of masks each pendent from the protruding tongue of the mask above, a motive frequent in Nasca pottery (cf. Plate XXXII). The figure strongly suggests the central image of the Tiahuanaco mono- lithic gateway, but it is to be observed that serpent heads, from the girdle, the rays of the head-dress, and in the caduceus-like termination of the head- dress, take the place of the puma, fish and condor accessories of the Tiahuanaco monument. The re- lationship of this deity to those represented on Plates XXXII, XXXIII, XXXIV, XXXV, and XXXVII, is scarcely to be doubted. Markham, Incas of Peru, page 34. THE ANDEAN SOUTH
219
Thus, in shadowy fashion, the cycles of Andean civilization are restored. There are two great regions, the highland and the littoral, Inca and Yunca, each with a long history. The primitive fisher-families of the coast gave way to a civili- zation which, may have received its impetus, as traditions indicate, from tribes sailing southward in great balsas', at any rate it had developed, doubtless before the Christian era, important and characteristic culture centres — Truxillo in the north, Nasca to the south — and great shrines, Pachacamac and Rimac, venerable to the Incas; while long after its own acme, and long before the Inca conquest, the coastal civiliza- tion had had important commerce with the ancient culture of the highlands. The origin of the pre-Inca empire from the Megalithic culture of Tiahuanaco leads back toward the middle of the first millenium b. c., perhaps to dimly remote centuries. It passed its floruit, marked by the rise of Cuzco as a great capital, and then followed barbarian migrations and wars; the retirement of a defeated handful to Tampu- Tocco; a long period of decline; and finally, about the begin- ning of the thirteenth century, a renaissance of culture, marked by a religious reform amounting to a new dispensation and stamping the revived power as essentially ecclesiastical in its claims, — for all Inca conquests were undertaken with a Crusader’s plea for the expansion of the faith in the benefi- cent Sun and for the spread of knowledge of the Way of Life revealed through his children, the Inca.
It is impossible not to be struck with the resemblance be- tween the development of this civilization and that of Europe during the same period. Cuzco and Rome rise to empire simultaneously; the ancient civilizations of Tiahuanaco, Nasca, and Truxillo, excelling the new power in art, but inferior in power of organization and engineering works, are the American equivalents of Greece and the Orient. Almost synchronously, Rome and Cuzco fall before barbarian invasions; and in each case centuries follow which can only be known as dark, during 220
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
which the empire breaks in chaos. Finally, both civilizations rise, again during the same period, as leaders in a new move- ment in religion, animated by a crusading zeal and basing their authority upon divine will. It is true that Rome does not attain the material power that was restored to Cuzco, but Christendom, at least, does attain this power. Such is the picture, — though it must be added that in the present state of knowledge it is plausible restoration only, not proven truth.
II. THE YUNCA PANTHEONS
It is not possible to reconstruct in any detail the religions and mythologies of the pre-Inca civilizations of the central Andes, but of the four culture centres which have been most studied some traits are decipherable. Two of these centres are montane, two coastal. Of the former, the Megalithic highland civilization, whose first home is supposed to have been the region of Lake Titicaca, is assuredly ancient; the civilization of the Calchaqui, to the south of this, was a late conquest of the Incas and was doubtless a contemporary of Inca culture. On the coast, the Yunca developed in two branches, both, apparently, as ancient as the Megalithic cul- ture, and both, again, late conquests of the Incas. To the north, extending from Tumbez to Paramunca, with Chimu (Truxillo) as its capital, was the realm of the Grand Chimu — a veritable empire, for it comprised some twenty coastal valleys — while the twelve adjoining southern valleys, from Chancay to Nasca, were the seat of the Chincha Confederacy, a loose political organization with a characteristic culture of its own, though clearly akin to that of the Chimu region. All these centres having fallen under the sway of conquerors with a creed to impose (the Incas even erected a shrine to the Sun on the terraces of oracular Pachacamac), their religious tradi- tions were waning in importance in the time of the conquis- tadores, who, unhappily, secured little of the lore that might THE ANDEAN SOUTH
221
have been salved in their own da7. There are fragments for the Chimu region in Balboa and Calancha, for the Chincha in Arriaga and Avila; but in the main it is upon the monu- ments — vases, burials, ruins of temples — that, in any effort to define the beliefs of these departed peoples, we must depend for a supplementation of the meagre notices recorded in Inca tradition or preserved by the early chroniclers.7
Fortunately these monuments permit of some interesting guesses which, surely, are no unjustified indulgence of human curiosity when the mute expression of dead souls is their matter; and in particular the wonderful drawings of the Truxillo and Nasca vases and the woven figures of their fabrics suggest analogical interpretation. Despite their family like- ness, the styles of the two regions are distinct; and, as the investigations of Uhle show, they have undergone long and changing developments, with apogees well in the past. The zenith of Chimu art was marked by a variety and naturalism of design rivaled, if at all in America, only by the best Maya achievements; while Chincha expression realized its acme in polychrome designs truly marvellous in complexity of con- vention. That the art of both regions is profoundly mytho- logical is obvious from the portrayals.
Striking features of this Yunca art are the monster-forms8 — man-bird, man-beast, man-fish, man-reptile — and, again, the multiplication of faces or masks, both of men and of animals. The repetition of the human countenance is especially frequent in the art of Nasca, where series of masks are often enchained in complex designs, one most grotesque form of this concatenation representing a series of masks issuing, as it were, from the successive mouths, and joined by the pro- truding tongues. Again, there are dragon-like or serpentine monsters having a head at each extremity, recalling not only the two-headed serpent of Aztec and Maya art, but also the Sisiutl of the North-West Coast of North America — a region whose art, also, furnishes an impressive analogue, in complexity 222
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
of convention, to that of the Yunca. Frequently, in Nasca art, the fundamental design is a man-headed bird, or fish, or serpent, whose body and accoutrements are complexly adorned with representations of the heads or forms of other animals — the puma, for example, or even the mouse. Oftentimes heads, apparently decapitations, are borne in the hands of the central figure; and on one Truxillo vase there is a depiction9 of what is surely a ceremonial dance in which the participants are masked and disguised as birds and animals; the remark- able Nasca robes in the Boston Museum of Fine Arts (see Plates XXXI, XXXII, XXXIII, XXXIV) also suggest masked forms, the representations of the same personage vary- ing in colour and in the arrangement of facial design.
The heads which are held in the hands and which adorn the costumes of these figures are regarded by some authorities as trophy heads, remotely related, perhaps, to those which are prepared as tokens of prowess by some of the Brazilian tribes; and, in fact, the discovery of the decapitated mummies of women and girls, buried in the guano deposits of the sacred islands of Guanape and Macabi, points to a remote period when human sacrifices were made, perhaps to a marine power, and certainly connected with some superstition as to the head. Another suggestion, however, will account for a greater variety of the forms. The dances with animal masks irre- sistibly recall the ancestral and totemic masked dances of such peoples as the Pueblo Indians of North America and of the tribes of the North-West Coast; the figures of bird- men, fish-men, and snake-men, with their bodies ornamented with other animal figures, are again reminiscent of the totemic emblems of the far North-West; and surely no image is better adapted to suggest the descent of a series of generations from an ancestral hero than the sequence of tongue-joined masks figured on the Nasca vases, each generation receiving its name, as it were, from the mouth of the preceding. The recurrence of certain constant designs, both on vases and in PLATE XXXII
Polychrome vase from the Nasca valley, showing the multi-headed deity represented also by Plate XXXI. The succession of masks connected by protruded tongues is a striking form of Nasca design. Examples are found elsewhere, even into Calchaqui territory. The vase here pictured is in. the American Museum of Natural History. THE ANDEAN SOUTH
223
fabrics, is at least analogous to the use of totemic signs on garments and utensils in the region of the North-West Coast.
It is certain that ancestor-worship was an important feature of Yunca religion, for Arriaga, speaking of the Chincha peoples, says that for festivals they gathered in ayllus (tribes or clans), each with mummies of its kinsfolk to which were offered vases, clothes, plumes, and the like. They had household gods (called Conopa or Huasi-camayoc), as distinguished from the communal deities, which were of several classes; more than three thousand of these Conopas it is said, were destroyed by the Spaniards. Garcilasso informs us that each coastal province worshipped a special kind of fish, “telling a pleasant tale to the effect that the First of all the Fish dwells in the sky” — a statement which is certainly in tone with a totemic interpretation.
In addition to the special idols of each province, says Garci- lasso,10 all the peoples of the littoral from Truxillo to Tarapaca adored the ocean in the form of a fish, out of gratitude for the food that it yielded, naming it Mama Cocha (“Mother Sea ”); and it is indeed plausible that the Food-Giver of the Sea was a great deity in this region, although some of the Truxillo vases seem to indicate that the ocean was also re- garded as the abode of dread and inimical monsters, since they portray the conflicts of men or heroes with crustacean and piscine monsters of the deep. Antonio de la Calancha, who was prior of the Augustines at Truxillo in 1619, gives a brief account of the Chimu pantheon.11 The Ocean (Ni) and the earth (Vis) were worshipped, prayers being offered to the one for fish and to the other for good harvests. The great deity, however, was the Moon (Si), to which sacrifices of children were sometimes made; and this heavenly body, re- garded as ruler of the elements and bringer of tempests, was held to be more powerful than the Sun. Possibly the crescent- or knife-shaped symbol which appears on the head-gear of vase representations of chieftains, in Truxillo ware, is a token of 224
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
this cult, which finds a parallel among the Araucanians of the far south, among whom, too, the Moon, not the Sun, is the lofty deity.
The language of the subjects of the Grand Chimu was Mochica, which was unrelated to any other in Peru; but though they regarded the Quichua-speaking Chincha as hereditary enemies, the religious conceptions of the two groups were not very different. In Arriaga’s account,12 the Chincha worshipped the Earth (Mama Pacha) as well as Mama Cocha (the Sea); and they also venerated the “Mamas,” or Mothers, of maize and cacao. There were likewise tutelary deities for their several villages —just as each family had its Penates — and Garcilasso states that the god Chincha Camac was adored as the creator and guardian of all the Chincha. The worship of stones in fields and stones in irrigating channels is also mentioned (both for Chimu and for Chincha), and these may well have been in the nature of herms in valleys where fields were narrowly limited; while in addition there were innumerable huacas — sacred places, fetishes, oracles, idols, and, in short, anything marvellous, for Garcilasso, in explaining the meaning of the word, says that it was applied to everything exciting wonder, from the great gods and the peaks of the Andes to the birth of twins and the occurrence of hare-lip. It is in this connexion that he speaks of “sepul- chres made in the fields or at the corners of their houses, where the devil spoke to them familiarly,” a description sug- gestive of ancestral shrines; and it is quite possible that the word huaca is most properly applied in that sense in which it has survived, to tombs.
In Chincha territory were located the two great shrines of Rimac and Pachacamac, whose oracles even the Incas courted. Rimac, says Garcilasso, signifies “He who Speaks”; he adds that the valley was called Rimac from “an idol there, in the shape of a man, which spoke and gave answers to questions, like the oracle of the Delphic Apollo”; and Lima, which is in THE ANDEAN SOUTH
225
the valley of Rimac, receives its appellation from a corruption of this name. A greater shrine, however, and an older oracle was Pachacamac. According to Garcilasso, the word means “Maker and Sustainer of the Universe” (pacha, “earth,” camac, “maker”); and he is of opinion that the worship of this divinity originated with the Incas, who, nevertheless, regarded the god as invisible and hence built him no temples and offered him no sacrifices, but “adored him inwardly with the greatest veneration.” Markham (not very convincingly) identifies Pachacamac with the great fish-deity of the coast, considering him as a supplanter of the older and purer deity, Viracocha.
138
« on: August 04, 2019, 09:57:17 PM »
Besides the stories of the giants and the Cara, there is a third legend of an ancient descent of seamen upon the equa- torial coast. Balboa12 is the narrator of the tale of the coming of Naymlap and his people to Lambeyeque, a few degrees south of Cape Santa Elena, and the story which he tells is given with a minuteness as to name and description that leaves no doubt of its native origin. At a very remote period there arrived from the north a great fleet of balsas, commanded by a brave and renowned chieftain, Naymlap. His wife was called Ceterni, and a list of court officers is given—Pitazofi, the trumpeter; Ninacolla, warden of the chiefs litter and throne; Ninagentue, the cup-bearer; Fongasigde, spreader of shell-dust before the royal feet (a function which leads us to suspect that the royal feet, for magic reasons, were never to touch the earth); Ochocalo, chief of the cuisine; Xam, master of face-paints; and Llapchilulli, charged with the care of vestments and plumes. From this account of the entourage, one readily infers that the chieftain is more than man, him- self a divinity; and, indeed, Balboa goes on to say that im- mediately after the new comers had landed, they built a temple, named Chot, wherein they placed an idol which they had brought and which, carved of green stone in the image of the chief, was called Llampallec, or “figure of Naymlap.” After a long reign Naymlap disappeared, leaving the report that, given wings by his power, he had ascended to the skies; and his followers, in their affliction, went everywhere in search of their lord, while their children inhabited the territories which had been acquired. Cium, the successor of Naymlap, at the end of his reign, immured himself in a subterranean cham- ber, where he perished of hunger in order that he might leave the reputation of being immortal; and after Cium were nine other kings, succeeded by Tempellec, who undertook to move THE ANDEAN NORTH
209
the statue of Naymlap. But when a demon, in the form of a beautiful woman, had seduced him, it began to rain — a thing hitherto unknown on that dry coast — and continued for thirty days, this being followed by a year of famine, whereupon the priests, binding Tempellec hand and foot, cast him into the sea, after which the kindgom was changed into a republic.
This tale bears all the marks of authentic tradition. We may well suppose that Naymlap and his successors were magic kings, reigning during the period of their vigorous years and then sacrificed to make way for a successor who should anew incarnate the sacred life of Llampallec. Such rulers, as corn- spirits and embodiments of the communal soul of their people, have been made familiar by Sir James G. Frazer’s monu- mental Golden Bough; and in this case it would appear that the sacred king was regarded as a marine divinity, probably as the son of Mother Sea. Certainly this would not merely explain the shell-dust spread beneath his feet, but it might also account for the punishment of Tempellec, who had brought the cataclysm of water to the land and so was cast back to his own element; while it is even possible that the worship of the emerald, which all writers mention in connexion with this coast, may have here received its especial impetus from the colour and translucency of the stone, suggesting the green waters of the ocean. CHAPTER VII
THE ANDEAN SOUTH
I. THE EMPIRE OF THE INCAS1
IN this land of Peru,” wrote Cieza de Leon,2 “ are three desert ranges where men can in no wise exist. One of these com- prises the montana (forests) of the Andes, full of dense wilder- nesses where men cannot live, nor ever have lived. The second is the mountainous region, extending the whole length of the Cordillera of the Andes, which is intensely cold, and its sum- mits are covered with eternal snow, so that in no way can people live in this region owing to the snow and the cold, and also because there are no provisions, all things being destroyed by the snow and the wind, which never ceases to blow. The third range comprises the sandy deserts from Tumbez to the other side of Tarapaca, in which there is nothing to be seen but sand-hills and the fierce sun which dries them up, without water, nor herb, nor tree, nor created thing, except birds which, by the gift of their wings, wander wherever they list. This kingdom, being so vast, has great deserts for the reasons I have now given.
“The inhabited region is after this fashion. In parts of the mountains of the Andes are ravines and dales, which open out into deep valleys of such width as often to form great plains be- tween the mountains; and although the snow falls, it all re- mains on the higher part. As these valleys are closed in, they are not molested by the winds, nor does the snow reach them, and the land is so fruitful that all things which are sown yield abundantly; and there are trees and many birds and animals. The land being so fertile, is well peopled by the natives. They THE ANDEAN SOUTH
211
make their villages with rows of stones roofed with straw, and live healthily and in comfort. Thus the mountains of the Andes form these dales and ravines in which there are populous vil- lages, and rivers of excellent water flow near them, some of the rivers send their waters to the South Sea, entering by the sandy deserts which I have mentioned, and the humidity of their water gives rise to very beautiful valleys with great rows of trees. The valleys are two or three leagues broad, and great quantities of algoroba trees [Prosopis horrida] grow in them, which flourish even at great distances from any water. Wherever there are groves of trees the land is free from sand and very fertile and abundant. In ancient times these valleys were very populous, and still there are Indians in them, though not so many as in former days. As it never rains in these sandy deserts and valleys of Peru, they do not roof their houses as they do in the mountains, but build large houses of adobes [sun-dried bricks] with pleasant terraced roofs of matting to shade them from the sun, nor do the Spaniards use any other roofing than these reed mats. To prepare their fields for sowing, they lead channels from the rivers to irrigate the valleys, and the channels are made so well and with so much regularity that all the land is irrigated without any waste. This system of irrigation makes the valleys very green and cheerful, and they are full of fruit-trees both of Spain and of this country. At all times they raise good harvests of maize and wheat, and of everything that they sow. Thus, although I have described Peru as being formed of three desert ridges, yet from them, by the will of God, descend these valleys and rivers, without which no man could live. This is the cause why the natives were so easily conquered, for if they rebelled they would all perish of cold and hunger. Except the land which they inhabit, the whole country is full of snowy mountains, enormous and very terrible.”
Cieza de Leon’s description brings vividly before the imagina- tion the physical surroundings which made possible the evolu- 212
.LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
tion and the long history of the greatest of native American empires. Divided from one another by towering mountains and inhospitable deserts, the tribes and clans that filtered into this region at some remote period were compelled to develop in relative isolation; while, further, the conditions of existence were such that the inhabitants could not be nomadic huntsmen, nor even fishermen. Along the shores are vestiges of ancient shell-heaps, indicative of utterly primitive fisher-folk, and the sea always remained an important source of food for the coastal peoples; yet even here, as Cieza de Leon indicates, the growth of population was dependent upon an intensive cultivation of the narrow river-valleys rather than upon the conquest of new territories. Thus, the whole environment of life in Peru, mon- tane and littoral, is framed by the fact of more or less con- stricted and protected valley centres, immensely productive in response to toil, but yielding no idyllic fruits to unlaborious ease. If the peoples who inhabited these valleys were not agri- culturists when they entered them, they were compelled to become such in order that they might live and increase; and while the stupendous thrift of the aborigines, as evidenced by their stone-terraced gardens, their elaborate aqueducts, and their wonderful roads, still excites the astonishment of be- holders, it is none the less intelligible as the inevitable conse- quence of prolonged human habitation. It is certain that the Peruvian peoples were the most accomplished of all Americans in the working of the soil; and it is possible that they were the originators of agriculture in America, for it was from Peru, apparently, that the growing of maize spread throughout wide regions of South America, Peru that developed the potato as a food-crop, and in Peru that the cultivation of cotton and various fruits and vegetables added greatest variety to the native farm- ing. Peru, likewise, was the only American centre in which there was a domestic animal more important than the dog; and the antiquity of the taming of the llama and alpaca — useful not only for food and wool, but also as beasts of burden — is shown PLATE XXX
Machu Picchu, in the valley of the Urubamba, north of Cuzco. These ruins of an ancient Inca city were discovered by Hiram Bingham, of the Yale University and National Geographical Society expedition, in 1911, and are by him identified with the “Tampu-Tocco” of Inca tradition (see pages 216-18, and Plate XXXVIII). From photograph, courtesy of Hiram Bingham, Director of the Yale Peruvian Expedition. I
i
i
0 THE ANDEAN SOUTH
213
by the fact that these animals show marked differentiation from the wild guanaco from which they are derived. The de- velopment of domestic species of this animal and, even more, the development of maize from its ancestral grasses (if indeed this were Peruvian) 3 imply many centuries of settled and in- dustrious life, a consideration which adds strongly to the ar- chaeological and legendary indications of a civilization that must be reckoned in millennia.
The conditions which thus fostered local and intensive cul- tural evolutions were scarcely less favourable — once the local valleys had reached a certain complexity — to the formation of extensive empires. As Cieza de Leon remarks, conquest was easy where refuge was difficult; and the Inca conquerors them- selves found that the most effective weapon they could employ against the coastal cities was mastery of their aqueducts. The town which lost control of its water, drawn from the hills, could only surrender; and thus, the segregated valleys fell an easy prey to a powerful and aggressive people, gifted with engineering skill, such as the Inca race; while the empire won was not difficult to hold. At the time of the Spanish conquest that empire was truly immense. Tahuantinsuyu (“the Four Quarters”) was the native name, and “the Quartered City” (Cuzco), its capital, was regarded as the Navel of the World. The four quarters, or provinces, were oriented from Cuzco: the southerly was Collasuyu, stretching from the neighbour- hood of Lake Titicaca southward; the eastern province was Antisuyu, extending down the slopes of the Andes into the regions of savagery; to the west lay Cuntisuyu, reaching to the coast and to the lands of the Yunca peoples; while to the north was Chinchasuyu, following the Andean valleys. Shortly before the Conquest the Inca dominion had been imposed upon the realm of the Scyris of Quito, so that the northern boundary lay beyond the equator; while the extreme southerly border had recently been extended over the Calchaqui tribes and down the coast to the edges of Araucania in the neigh- 214
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
bourhood of latitude 350 south. The imperial territories were naturally narrowed to the Andean region, for the tropical forests to the east offered no allurements to the mountain- loving race which, indeed, could endure only temporarily the heat of the western coast, so that Inca campaigners in this direction resorted to frequent reliefs lest their men be de- bilitated. On the other hand, the immense expanse north and south, notwithstanding the perfection of the roads and for- tresses built by astute rulers to facilitate communication, caused a natural tension of the parts and a tendency to break at the appearance of even the least weakness at the centre. Such appears to have been the fatal defect underlying the conflict of Huascar, at Cuzco, with Atahualpa, whose initial strength lay in his possession of Quito, and whose career was brought to an untimely end by the advent of Pizarro. Despite the fact that Inca power had been clearly crescent within the generation, it is by no means certain that the political con- ditions which the Spaniards used to advantage might not, if left to themselves, have disrupted the great empire.
There is reason to think that such a rupture had occurred at least once before in the history of Andean civilization. The list of more than a hundred Peruvian kings given by the Licentiate Fernando Montesinos (writing about 1650)4 was formerly viewed with much distrust, chiefly for the reason that the kings of the pre-Inca dynasties recorded by Montesinos are almost without exception unnamed by earlier and prime authorities on Peruvian history (including Garcilasso de la Vega and Cieza de Leon). Recent discoveries, however, both scholarly and archaeological, have brought a new plausibility to Montesinos’s lists, and it appears probable that he derived them from the lost works of Bias Valera, one of the earliest men in the field, known to have had exceptional opportuni- ties for a study of native lore; while at the same time the archaeological investigations of Max Uhle and the brilliant achievements of the expeditions headed by Hiram Bingham THE ANDEAN SOUTH 215
have given a new definiteness to knowledge of pre-Inca conditions.5
It has long been known that Inca civilization was only the last in a series of Peruvian culture periods. Back of it, in the highlands, lay the Megalithic Age, so called from the great size of the stone blocks in its cyclopean masonry, the earliest centre of this culture being supposed to have been about Lake Titicaca, and especially Tiahuanaco, at the south of the lake — a site remarkable not only for the most extraordinary of all ancient American monuments, the monolithic gate and the surrounding precincts, but also for the importance ascribed to it in legend as a place of origin of nations. Other highland centres, however, hark back to the same period, and Cuzco itself, in old cyclopean walls, shows evidence of an age of Megalithic greatness upon which the later Inca civilization had supervened. Again, in the coastal region from lea to Truxillo — the realms of the Yunca, according to the older chroniclers — there were several successive culture periods; and though it is possible that traditions such as that of Naym- lap (see Chapter VI, Section V) indicate a foreign origin for the Yunca peoples, in any case their differing environment would account for much. The peoples of the littoral could have no herds of llamas, since the animal was unable to live in that region; and hence they looked mainly to cotton for their fabrics, while the sea gave them fair compensation in the matter of food. In the lesser arts, especially in that of the potter, they surpassed the highlanders and, indeed, all other Americans; but their building material was adobe, and they have left no magnificent monuments, as have the stone- workers of the hills. Nevertheless at some remote, pre-Inca period the ideas of the coast and those of the highlands met and interchanged: the art of Tiahuanaco is reflected in motive at Truxillo, while the vases of Nasca repeat the bizarre decora- tion of the monolith of Chavin de Huantar. The hoary sanctity of the great temple of Pachacamac was such that its Inca 216
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
conqueror adopted the god into his own pantheon; and it was just here, at the Yunca shrine of Pachacamac, that Uhle found evidence of a series of culture periods leading to a con- siderable antiquity. The indigenous coastal art had already passed its climax of expressive skill when the influence of Tiahuanaco appeared; but this influence lasted long enough to leave an enduring impress on the interregnum-like period which followed, awaiting, as it were, the return of the hills’ influence, which came with the advent of the Inca. Such, in brief, is the restoration, and it seems to fit remarkably with Bingham’s discoveries and with Montesinos’s lists.
Of the one hundred and two kings in these lists, the last ten form the Inca dynasty (a group with respect to which Montesinos is in essential agreement with other chroniclers), whose beginning is placed 1100-1200 a. d.; back of these are the twenty-eight lords of Tampu-Tocco; and still earlier the sixty-four rulers of the ancient empire, forty-six of them forming the amauta (or priest-king) dynasty which followed after the primal line of eighteen Sons of the Gods. Were this scheme of regal succession followed out in extenso the begin- nings of the Megalithic Empire of the highlands should fall near the beginning of the first millenium before Christ, and that of the Tampu Tocco dynasty in the early years of our Era. Archaeological and other considerations lead, however, to esti- mates somewhat more conservative, placing the culmination of the early empire in the first centuries of the Christian era, and the sojourn at Tampu Tocco from about 600-1100 a. d.6
The Inca dynasty, established at Cuzco toward 1200 a. d., was the creator of the great empire which the Spaniards found, and its record is the traditional history of Peru, recounted by Garcilasso and Cieza. According to the legend, the Inca tribes had come to Cuzco from a place called Tampu-Tocco, a city of refuge in an inaccessible valley, where for centuries their ancestors had lived in seclusion, the cause of the retirement being as follows: in past generations, it was said, the Amauta THE ANDEAN SOUTH
217
139
« on: August 04, 2019, 09:56:32 PM »
The same concept of serpentiform water-deities appears in the curious and novel creation-myth of the Chibcha, briefly told by Fray Simon. In the beginning all was darkness, for light was imprisoned in a great house in charge of a being called Chiminigagua, whom the friar names as the Supreme God, omnipotent, ever good, and lord of all things. After creating huge black birds, to whom he gave the light, commanding them to carry it in their beaks until all the world was illu- mined and resplendent, Chiminigagua formed the Sun, the Moon (to be the Sun’s wife and companion), and the rest of the universe. The human race was of another origin, for shortly after the creation of light, from Lake Iguaque, not far from Tunja, emerged a woman named Bachue or Turachogue (“the Good Woman”), bearing with her a boy just out of infancy. When he was grown, Bachue married him; and their prolific offspring — she brought forth four or six children at a birth — peopled the earth; but finally the two returned beneath the waters, Bachue enjoining upon the people to keep the peace, to obey the laws which she had given them, and in particular to preserve the cult of the gods; while the pair assumed the form of serpents, in which they were supposed sometimes to reappear to their worshippers.
The belief that the ancestors of men issued from a lake or spring was common to many Andean tribes, being found far 200
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
to the south, where the Indians of Cuzco pointed to Lake Titicaca as the place whence they had come. The myth is easy to explain for the obvious reason that lakesides are desirable abodes and that migrating tribes would hark back to aban- doned lakeside homes as their primal sites; however, another suggestion is. made plausible by various fragments of origin- myths which have been preserved, namely, that the Andean legends belong to the great cycle of American tales which make men immigrants to the upper world from an under-earth realm whence they have been driven by the malevolence of the water- monster, a serpent or a dragon. There are many striking paral- lels between the Colombian tales and those of the Pueblo tribes of North America — the great underworld-goddess, the serpent and the spider as subaqueous and subterranean powers, the return of the dead to the realm below, the importance of birds in cosmogony, the cult of the rainbow; and along with these there are tales of a culture hero and of a pair of divine brothers such as are common to nearly all American peoples.
Other Colombian legends of the origin of men include the Pijaos belief, recorded by Fray Simon, that their ancestors had issued from a mountain, and the tradition of the Muzo — western neighbours of the Chibcha — that a shadow, Are, formed faces from sand, which became men and women when he sprinkled them with water. A true creation-story (as dis- tinguished from tales of origin through generation) was told also by the people of Tunja. In the beginning all was darkness and fog, wherein dwelt the caciques of Ramiriqui and of Sogamozo, nephew and uncle. From yellow clay they fashioned men, and from an herb they created women; but since the world was still unillumined, after enjoining worship upon their creatures, they ascended to the sky, the uncle to become the Sun, the nephew the Moon. It was at Sogamozo that the dance of the twelve red men — each garlanded and carrying a cross, and each with a young bird borne as a crest above his head — 1 PLATE XXVIII
1. Ceremonial dish of black ware with monster or animal forms found near Anoire, Antioquia. The original is in the Museum of the University of Nebraska.
2. Image of mother and child, red earthenware, from the coastal regions of Colombia. The original is in the Museum of the University of Nebraska. 3 THE ANDEAN NORTH
201
was danced about the blue sky-man, while all sang how human beings are mortal and must change their bodies into dust with- out knowing what shall be the fate of their souls.
Fray Simon relates an episode of these same Indians which is enlightening both as to the missionary and as to the aboriginal conception of the powers that be. After the first missionary had laboured among the natives of Tunja and Sogamozo, “the Demon there began to give contrary doctrines; and among other matters he sought to discredit the teaching of the Incarnation, telling them that such a thing had not yet taken place. Nevertheless, it should happen that the Sun, as- suming human flesh in the body of a virgin of the pueblo of Guacheta, should cause her to bring forth that which she should conceive from the rays of the sun, although remaining virgin. This was bruited throughout the provinces, and the cacique of the pueblo named, wishing to prove the miracle, took two virgins, and leading them forth from his house every dawn, caused them to dispose themselves upon a neighbouring hill, where the first rays of the sun would shine upon them. Con- tinuing this for some days, it was granted to the Demon by Divine permission (whose judgements are incomprehensible) that the event should issue according to his desire: in such manner that in a few days one of the damsels became pregnant, as she said, by the Sun.” At the end of nine months the girl brought forth a hacuata, a large and beautiful emerald, which was treated as an infant, and after being carried for several days, became a living creature — “all by the order of the Demon.” The child was called Goranchacha, and when he was grown he became cacique, with the title of “ Child of the Sun.” It is to be suspected that the story of the virgin-bom son of the Sun was older than the first preaching of the Incarnation, and that Spanish ears had too eagerly misheard some tale of rites or myths which must have been analogous to the Inca legends of descent from the Sun and to their consecration of virgins to his worship. 202
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
Like the other civilized American nations the Chibcha pre- served the tradition of a bearded old man, clothed in long robes who came from the east to instruct them in the arts of life and to raise them from primeval barbarism; and like other churchly writers Fray Pedro Simon regarded this as evidence of the preaching of the Gospel by an apostle. Nemptereque- teva, or Nemquetheba, and Xue, or Zuhe, are two of the names of this culture hero, worshipped as the god Bochica. He taught the weaving of cotton, the cultivation of fruits, the building of houses, the adoration of the gods; and then he passed on his mysterious way, leaving as proof of his mission designs of crosses and serpents, and the custom of erecting crosses over the graves of the victims of snake-bite — to Fray Pedro an obvious reminiscence of the brazen serpent raised on a cross by Moses in the Wilderness. One of the epithets of this greybeard was Chiminizagagua, or “Messenger of Chiminigagua,” the supreme god; and when the Spaniards appeared they were called Gagua, after the light-giver; but later, when their cruelties had set them in a different context, the aborigines changed the name to Suegagua (“Demon with Light”) after their principal devil, Suetiva, “and this they give today to the Spaniards.” Piedrahfta says the Spaniards were termed Zuhd, but he identifies the name as belonging to the hero Bochica.
A curious episode follows the departure of the culture hero. Among the people appeared a woman, beautiful and resplen- dent — “or, better to say, a devil in her figure” — who taught doctrines wholly opposed to the injunctions of Chiminizagagua. Dancing and carousal were the tenets of her evangel; and in displeasure at this, Chiminizagagua transformed the woman (variously known as Chie, Huytaca, or Xubchasgagua) into an owl, condemning her to walk the night. Humboldt says that Bochica changed his wife Chia into the Moon (chia signifies “moon” in the Chibchan tongue, says Acosta de Samper); and it seems altogether likely that in the culture THE ANDEAN NORTH
203
hero, Messenger of Light, and the festal heroine, with their opposite doctrines, we have a myth of sun and moon.
The Chibcha, of course, had their deluge-legend. In the version given by Fray Pedro Simon it is associated with the appearance of the rainbow as the symbol of hope; and since the rainbow cult was important throughout the Andean region, it may everywhere have been associated with some such myth as the friar recounts. Chibchachum, the tutelary of the natives of Bogota, being offended by the people, who murmured against him and indeed openly offended, sent a flood to punish them, whereupon they, in their peril, appealed to Bochica, who appeared to them upon a rainbow, and, striking the mountains with his staff, opened a conduit for the waters. Chibchachum was punished, as Zeus punished the Titans, by being thrust beneath the earth to take the place of the lignum- vitae-trees which had hitherto upheld it, and his weary rest- lessness is the cause of earthquakes; while the rainbow, Chucha- viva, was thenceforth honoured as a deity, though not without fear; for Chibchachum, in revenge for his disgrace, announced that when it appeared, many would die. In the version of this tale given by Piedrahita, Huytaca plays a part, for it is as a result of her artifices that the waters rise; but Bochica is again the deliverer, and the place opened for the issuance of the waters was shown at the cataract of Tequen- dama — “one of the wonders of the world.”
The myth of Chibchachum, shaking the world which he supports, has its analogue not only in the tale of Atlas but also in the Tlingit legend of the Old Woman Below who jars the post that upholds the world. It would seem, however, not impossible that the story is an etymological myth, for Fray Pedro Simon says that Chibchachum means “Staff of the Chibcha,” a name which might easily lend itself to the mytho- poesy of the deluge-tale; nor is it unreasonable from the point of view of cultural advancement, for the Chibcha were beyond the stage in which it is profitable to refer all deifications to 204
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
natural phenomena. Chibchachum, says the friar, was god of commerce and industries — a complex divinity, not a mere hero of myth — and Bochica, the most universally venerated of Chibchan deities, was revered as a law-giver, divinity of caciques and captains; served with sacrifices of gold and tobacco, he was worshipped with fasts and hymns, and his image was that of a man with the golden staff of authority. There was a fox-god and a bear-god, but Nemcatacoa, the bear-god, was patron of weavers and dyers, and, oddly, of drunkards; in his bear’s form he was supposed to sing and dance with his followers. Chukem, deity of boundaries and foot-races, must have been an American Hermes, and Bachue, goddess of agriculture and of the springs of life, was, no doubt, a personification of the earth itself, a Ge or Demeter. Chucha- viva, the Rainbow, aided women in child-birth and those sick with a fever — and we think of the images of the rainbow goddess on the sweat lodges of the Navaho far to the north, and of the rainbow insignia of the royal Incas in the imperial south. Certain it is that here we have to do with a pantheon that reflects the complexity of a life developed beyond the primitive needs of those whom we call nature-folk.
V. THE MEN FROM THE SEA
The most picturesque account of the landing of gigantic strangers on the desert-like Pacific coast, just south of the equator, is that given by Cieza de Leon.10 “I will relate what I have been told, without paying attention to the various versions of the story current among the vulgar, who always exaggerate everything.” With this proclamation of modesty, he proceeds with the tale which the natives, he says, have received from their ancestors of a remote time.
“There arrived on the coast, in boats made of reeds, as big as large ships, a party of men of such size that, from the knee downwards, their height was as great as the entire height of an THE ANDEAN NORTH
205
ordinary man, though he might be of good stature.' Their limbs were all in proportion to the deformed size of their bodies, and it was a monstrous thing to see their heads, with hair reach- ing to the shoulders. Their eyes were as large as small plates. They had no beards and were dressed in the skins of animals, others only in the dress which nature gave them, and they had no women with them. When they arrived at this point [Santa Elena], they made a sort of village, and even now the sites of their houses are pointed out. But as they found no water, in order to remedy the want they made some very deep wells, works which are truly worthy of remembrance, for such is their magnitude that they certainly must have been executed by very strong men. They dug these wells in the living rock until they met with water, and then they lined them with masonry from top to bottom in such sort that they will endure for many ages. The water in these wells is very good and wholesome, and always so cold that it is very pleasant to drink it. Having built their village and made their wells or cisterns where they could drink, these great men, or giants, consumed all the provisions they could lay their hands upon in the surrounding country, insomuch that one of them ate more meat than fifty of the natives of the country could. As all the food they could find was not sufficient to sustain them, they killed many fish with nets and other gear. They were detested by the natives, because in using their women they killed them, and the men also in another way; but the Indians were not sufficiently numerous to destroy this new people who had come to occupy their lands. . . . All the natives declare that God, our Lord, brought upon them a punishment in proportion to the enormity of their offence. ... A fearful and terrible fire came down from heaven with a great noise, out of the midst of which there issued a shining angel with a glittering sword, with which, at one blow, they were all killed, and the fire consumed them. There only remained a few bones and skulls, which God allowed to 206
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
remain without being consumed by the fire, as a memorial of this punishment.”
Cieza de Leon’s story is only one among a number of accounts of this race of giants, come from the sea and destroyed long ago by flame from heaven for the sin of sodomy. To these legends recent investigations have added a new interest; for during excavations in the coast region to the north of Cape Santa Elena the members of the George G. Heye Expeditions (1906-08) discovered the remains of a unique aboriginal civili- zation in this region, among its monuments being stone-faced wells corresponding to those mentioned by the early narration. Another and peculiarly interesting type of monument, found here in abundance, is the stone seat, whether throne or altar, carved with human or animal figures to support it, and remi- niscent of the duhos of the Antilles and of carved metates and seats found northward in the continent and beyond the Isth- mus. It is the opinion of the excavators that these seats were thrones for deities; possibly also for human dignitaries, espe- cially as clay figures represent men sitting upon such seats — images, perhaps, of household gods; while the figures of men, pumas, serpents, birds, monkeys, and other figures crouching caryatid-like are, no doubt, depictions of supporting powers, divine auxiliaries or gods themselves. Monstrous forms, com- posite animals, and grotesquely frog-like images of a female goddess in bas-relief on stele-like slabs — mute emblems of a forgotten pantheon — add curious interest to the vanished race, remembered only in distorted legend when the first- coming Spaniards received the tale from the aborigines.
Juan de Velasco,11 in the beginning of his history of Quito, places the coming of the giants about the time of the Christian era; and six or seven centuries later, he declares, another in- cursion of men from the sea appeared on this coast, destined to leave a more permanent trace, for the present city of Ca- raques not only marks the site of their first power, but bears the name of the Cara. These invaders are said to have come PLATE XXIX
Scene from a vase, Truxillo, showing balsa. The drawing is in the Chimu style. After Joyce, South American Archaeology, page 126. I
& THE ANDEAN NORTH
207
on balsas—the strange boats of this coast, formed of logs bound together, the longest at the centre, into the form of a hull, on which a platform was built, while masts bore cloth sails; and it is stated that the Spaniards encountered such craft capable of carrying forty or fifty men. The Cara were an adventurous people, and after dwelling for a time upon the coast, they advanced into the interior until, about 980 A. D., according to Velasco, they eventually established their power in the neigh- bourhood of Quito, where the Scyri (as the Cara king was called) became a powerful overlord. From that time until Quito was subdued by the Incas Tupac Yupanqui and Huayna Capac in the latter part of the fifteenth century, the Scyris reigned over the northern empire, constantly extending their territories by war; but their power was finally broken when the Inca added the emerald of the Scyris to the red fringe of Cuzco to complete his imperial crown.
The followers of the Scyris, Velasco says, were mere idola- ters, having at the head of their pantheon the Sun and the Moon who had guided them on their journeys; and he describes the temples built to these deities on two opposite hills at Quito, that to the Sun having before the door two pillars which served to measure the solar year, while twelve lesser columns indicated the beginning of each month. Elsewhere in their empire were the usual local cults, — worship of animals and elements, with tales of descent from serpentiform water- spirits and with adoration of fish and of food animals — while on the coast the Sea was a great divinity, and the islands of Puna and La Plata were the seats of famous sanctuaries, at the former shrine prisoners being sacrificed to Tumbal, the war-god, by having their hearts torn out. The neighbouring coast was the seat of the veneration of the great emerald (mentioned by Cieza de Leon and Garcilasso de la Vega) which was famous as a god of healing; and it is altogether probable that the Scyris brought their regard for the emerald from this region in which the gem abounded, though this 208
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
may well have been merely a local intensification of that belief in the magic of green and blue gems which is broadcast in the two Americas.
140
« on: August 04, 2019, 09:55:56 PM »
Oviedo’s description 3 of the tribes about the Gulf of Nicoya, where the civilizations of the two Americas meet, indicates a religion in which the great rites were human sacrifices of the Mexican type and feasts of intoxication. Archaeological re- searches in the same region have brought to light amulets and ornaments, some anthropomorphic in character, but many representing animal forms, usually highly conventionalized — alligators, jaguars and pumas, frogs, parrots, vampires, denizens of earth, air, and sea, all indicative of a populous pantheon of talismanic powers; while cruciform, swastika, and other sym- bolic ornamentation implies a development in the direction of abstraction sustained by Oviedo’s mention of “folded books of deerskin parchment,” which are probably the southern exten- sion of the art of writing as known in the northern civilization. The archaeology of the Guetare region, in central, and of the Chiriqui region, in southern Costa Rica, disclose the same fantasy of grotesque and conventionalized animals — saurians, armadilloes, the cat-tribe, composites — indicative of a simi- larly zoomorphic pantheon. Benzoni, speaking of the tribes of this region, states that they worshipped idols in the forms PLATE XXVI
Jade pendant representing a Vampire. After Hartman, Archaeological Researches on the Pacific Coast of Costa Rica, Plate XLIV. For reference to the significance of the bat, as a deity, see page 177 and page 364, note 6. THE ANDEAN NORTH
191
of animals, which they kept hidden in caves; while Andagoya declares that the priests of the Cuna or Cueva (dwelling at the juncture of the Isthmus and the southern continent) communed with the devil and that Chipiripa, a rain-god, was one of their most important deities; they are said, too, to have known of the deluge. Of the neighbouring Indians, about Uraba, Cieza de Leon gives us to know that “they certainly talk with the devil and do him all the honour they can. . . . He appears to them (as I have been told by one of themselves) in frightful and terrible visions, which cause them much alarm.” Further- more, “the devil gives them to understand that, in the place to which they go [after death], they will come to life in another kingdom which he has prepared for them, and that it is neces- sary to take food with them for the journey. As if hell was so very far off!”
Peter Martyr devotes the greater part of a book (the tenth of the Seventh Decade)4 to a description of the rites and beliefs of the Indians of the region where the Isthmus joins the continent. Dabaiba, he says, was the name both of a river and of a divinity whose sanctuary was about forty leagues from Darien; and thither at certain seasons the caciques, even of the most dis- tant countries, sent slaves to be strangled and burnt before the idol. “When the Spaniards asked them to what divinity they addressed their prayers, they responded that it is to the god who created the heavens, the sun, the moon, and all existing things; and from whom every good thing proceeds. They be- lieve that Dabaiba, the divinity universally venerated in the country, is the mother of this creator.” Their traditions told of a great drought which, making the rivers dry, caused the greater part of mankind to perish of thirst, while the survivors emigrated from the mountains to the sea-coast; for this reason they maintained priests and addressed prayers to their divinity, who would seem to be a rain-goddess. Another legend recorded by Peter Martyr tells of a frightful tempest which brought with it two great birds, “similar to the harpies of the Strophades,” 192
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
having “the face, chin, month, nose, teeth, eyes, brows, and physiognomy of a virgin.” One of these seized the people and carried them off to the mountains to devour them, where- fore, to slay the man-eating bird, certain heroes carved a human figure on the end of a log, which they set in the ground so that the figure alone was visible. The hunters concealed themselves near by, and when the monster, mistaking the image for prey, sunk its talons into the wood, falling upon it, they slew it before it could release itself. “Those who killed the monster were honoured as gods.” Interesting, too, is Martyr’s account of the reason given for the sinfulness of incest: the dark spots on the moon represent a man cast into that damp and freezing planet to suffer perpetual cold in expiation of incest committed with his sister — the very myth that is told in North Green- land; and the belief that “only nobles have immortal souls” (or, more likely, that they alone enjoy a paradise) is cited to explain why numbers of servants gladly throw themselves into the graves of their masters, since thus they gain the right to accom- pany their lords into the afterworld of pleasure; all others, apparently, go down to a gloomy hades, though there may be truth in Martyr’s statement that it is pollution which brings this fate.
The account of the religion of the Isthmian tribes in later times, by W. M. Gabb andPittier de Fabrega,5 probably repre- sents faithfully their earlier beliefs. There are deities who are the protectors of game-animals, suggesting the Elders of the Kinds so characteristic of North American lore; though they appear to men in human form, taking vengeance on those who only wound in the chase: “When thou shootest, do it to kill, so that the poor beast doth not fall a prey to the worms,” is the command of the King of the Tapirs to the unlucky hunter who is punished for his faulty work by being stricken with dumbness during the period in which a cane grows from a sprout to its full height. The Isthmian peoples recognize (as do most other Americans) a faineant supreme being, Sibu, in the THE ANDEAN NORTH
193
world above, with a host of lesser, but dangerous, powers in the realm of environing nature; and there is a paradise, at least for the noble dead, situated at the zenith, though the way thither is beset by perils, monsters, and precipices. Las Casas also mentions the belief in a supreme deity, Chicuna, Lord of All Things, as extending from Darien to Nicaragua; and he says that along with this god the Sun, the Moon, and the Morning Star were worshipped, as well as divinities of wood and stone which presided over the elements and the sowings {sementeras).
The allusion to deities of the sementeras is interesting in connexion with the Bribri and Brunka (or Boruca) myths, published byPittier de Fabrega. According to these tribes of Indians, men and animal kinds were originally born of seeds kept in baskets which Sibu entrusted to the lesser gods; but the evil powers were constantly hunting for these seeds, en- deavouring to destroy them. One tale relates that after Sura, the good deity to whom the seed had been committed, had gone to his field of maize, Jaburu, the evil divinity, stole and ate the seed; and when Sura returned, killed and buried him, a cacao-tree and a calabash-tree growing from the grave. Sibu, the almighty one, resolving to punish Jaburu and de- manding of him a drink of chocolate, the wives of the wicked deity roasted the cacao, and made a drinking-vessel of the calabash. “Then Sibu, the almighty god, willed — and whatever he wills has to be: ‘May the first cup come to me!’ and as it so came to pass, he said, ‘My uncle, I present this cup to thee, so that thou drink!’ Jaburu swallowed the chocolate at once, with such delight that his throat resounded, tshaaa! And he said, ‘My uncle! I have drunk Sura’s first fruit!’ But just at this moment he began to swell, and he swelled and swelled until he blew up. Then Sibu, the almighty god, picked up again the seed of our kin, which was in Jaburu’s body, and willed, ‘Let Sura wake up again!’ And as it so happened he gave him back the basket with the seed of our kin 194
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
to keep.” In another tale a duel between Sibu and Jaburu, in which each should throw two cacao-pods at the other, and he should lose in whose hand a pod first broke, was the pre- liminary for the creation of men, which Sibu desired and Jaburu opposed. The almighty god chose green pods, the evil one ripe pods; and at the third throw the pod broke in Jaburu’s hand, mankind being then born from the seed. A third legend, of a man-stealing eagle who devoured his prey in company with a jaguar (who is no true jaguar, but a bad spirit, having the form of a stone until his prey approaches), is evidently a version of the story of the bird-monster told by Peter Martyr.
III. EL DORADO
Not the quest of the Golden Fleece itself and the adventures of the Argonauts with clashing rocks and Amazonian women are so filled with extravagance and peril as is the search for El Dorado.6 The legend of the Gilded Man and of his treasure city sprang from the soil of the New World in the very dawn of its discovery — whether wholly in the imaginations of con- quistadores dazzled with dreams of gold, or partly from some custom, tale, or myth of the American Indians it is now im- possible to say. In its earlier form it told of a priest, or king, or priest-king, who once a year smeared his. body with oil, powdered himself with gold dust, and in gilded splendour, ac- companied by nobles, floated to the centre of a lake, where, as the onlookers from the shore sang and danced, he first made offering of treasure to the waters .and then himself leaped in to wash the gold from his body. Later, fostered by the readiness of the aborigines to rid themselves of the plague of white men by means of tales of treasure cities farther on, the story grew into pictures of the golden empire of Omagua, or Manoa, or Paytiti, or Enim, on the shores of a distant lake. Expedi- tion after expedition journeyed in quest of the fabled capital. As early as 1530, Ambros von Alfinger, a German knight, set THE ANDEAN NORTH
195
out from the coast of Venezuela in search of a golden city, chaining his enslaved native carriers to one another by means of neck-rings and cutting off the heads of those who succumbed to fatigue to save the trouble of unlinking them; Alfinger him- self was wounded in the neck by an arrow and died of the wound. In 1531 Diego de Ordaz conducted an expedition guided by a lieutenant who claimed to have been entertained in the city of Omoa by El Dorado himself; in 1536-38 George of Spires, afterward governor of Venezuela, made a journey of fifteen hundred miles into the interior; and another German, the red-bearded Nicholas Federman, departed upon the same quest. On the plains of Bogota in 1539 they met Quesada and Belal- cazar, who, coming from the north and from the south respec- tively, had subdued the Chibcha realm. Hernan Perez de Quesada, brother of the conqueror, led an unlucky expedi- tion, behaving with such cruelty that his death from lightning was regarded as a divine retribution; while the expeditions of the chivalrous Philip von Hutten (1540-41) and of Orellana down the Amazon (1540-41) were followed by others, down to the time of Sir Walter Raleigh’s quest in 1595, — all enlarging the geographical knowledge of South America and accumulating fables of cities of gold and nations of warlike women. Of all these adventures, however, the most amazing was the “ jornada de Omagua y Dorado” which set out from Peru in 1559 under the leadership of Don Pedro de Ursua, a knight of Navarre. Ursua was a gentleman, worthy of his knighthood, but his company was crowded with cut-throats, of whom he himself was an early victim. Hernando de Guzman made himself master of the mutineers, and renouncing allegiance to the King of Castile, proclaimed himself Prince and King of all Tierra Firme; but he, in turn fell before his tyrant successor, Lope de Aguirre, whose fantastic and blood-thirsty insanity caused half the continent to shudder at his name, which is still remembered in Venezuelan folk-lore, where the phos- phorescence of the swamp is called fuego de Aguirre in the LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
196
belief that under such form the tortured soul of the tyrant wanders abroad.
The true provenance of the story of the Gilded Man (if not of the treasure city) seems certainly to be the region about Bo- gota in the realm of the Chibcha. Possibly the myth may refer to the practices of one of the nations conquered by the Muyscan Zipas before the coming of the Spaniards, and legendary even at that time; for as the tale is told, it seems to describe a cere- mony in honour of such a water-spirit as we are everywhere told the Colombian nations venerated; and it may actually be that the Gilded Man was himself a sacrifice to or a persona- tion of the deity. Whatever the origin, the legends of El Dorado have their node in the lands of the Chibcha — a circumstance not without its own poetic warrant, for from no other American people have jewelleries of cunningly wrought gold come in more abundance.
The Zipa of Bogota, at the period of the conquest, was the most considerable of the native rulers in what is now Colombia, having an empire only less in extent than those of the Peruvian Incas and of the Aztec Kings. He also was a recent lord, en- gaged at the very time of the coming of the whites in extend- ing his power over neighbouring rulers; it is probable that Guatavita, east of Bogota had fallen to the Zipa’ not many decades before the conquest and this Guatavita is supposed to have been the scene of the rite of El Dorado; in any case it had remained a famous shrine. Tunja was another power to the east of Bogota declining before the rising power of the Zipas, its Zaque (as the Tunjan caciques were called) being saved from the Zipa’s forces by the arrival of the Spaniards.
Besides these—the Chibcha proper7—there were in Colom- bia in the sixteenth century other civilized peoples, akin in culture and language, whose chief centres were in the elongated Cauca valley paralleling the Pacific coast. Farthest north were the tribes in the neighbourhood of Antioquia—the Tamahi and PLATE XXVII
(A)
Colombian gold work. Ornaments in the forms of human and monstrous beings, doubtless mytho- logical subjects. The originals are in the American Museum of Natural History.
m
Colombian gold work. The human figure ap- parently holds a staff or wand and may represent Bochica or similar personage. The originals are in the American Museum of Natural History. THE ANDEAN NORTH
197
Nutabi; south of these, about Cartago, were the most famous of gold-workers, the Quimbaya; while near the borders of what is now Ecuador dwelt the Coconuco and their kindred. All these peoples possessed skill in pottery, metal-working, and weaving; and the inhabitants of the Cauca valley were the most advanced of the Colombians in these arts. Indeed, the case of Peru seems to be in a measure repeated; for the Chibcha surpassed their neighbours in the strength of their military and political organization rather than in their knowledge of the arts. It is even possible that the Chibcha had been driven eastward by the western tribes, for the inhabitants of the Cauca valley possessed traditions of a northern origin, claim- ing to be immigrants; while the Chibcha still regarded certain spots in the territories of their western enemies, the Muzo, as sacred. Little is known of the mythic systems of any of these peoples save the Chibcha. The Antioquians preserved a deluge- myth (as doubtless did all the other Colombians); and they recognized a creator-god, Abira, a spirit of evil, Canicuba, and a goddess, Dabeciba, who was the same as Dabaiba, the Darien Mother of the Creator. Cieza de Leon says 8 that the Antioquians “carve the likeness of a devil, very fierce and in human form, with other images and figures of cats which they worship; when they require water or sunshine for their crops, they seek aid from these idols.” Of the Quimbaya Cieza tells how there appeared to a group of women making salt beside a spring the apparition of a disembowelled man who prophesied a pestilence that soon came. “Many women and boys affirmed that they saw the dead with their own eyes walking again. These people well understand that there is something in man besides the mortal body, though they do not hold that it is a soul, but rather some kind of transfiguration.” The Sun, the Moon, and the Rainbow were important divinities with all these tribes, and they made offerings of gold and jewels and children to water-spirits in rivers and in springs. Human sacrifice was probably universal, and too many of the Indians, LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
198
as Cieza puts it, “not content with natural food, turned their bellies into tombs of their neighbours.”
IV. MYTHS OF THE CHIBCHA9
Fray Pedro Simon wrote his Noticias Historiales in 1623, some four score years from the conquest, giving in his fourth Noticia an account of the myths and rites of the Chibcha which is our primary source for the beliefs of these tribes. Like other American peoples the Chibcha recognized a Creator, apparently the Heaven Father, but like most others their active cults centred about lesser powers: the Sun (to whom human sacri- fices were made), the Moon, the Rainbow, spirits of lakes and other genii locorum, culture deities, male and female, and the manes of ancestors. Idols of gold and copper, of wood and clay and cotton, represented gods and fetishes, and to them offer- ings were made, especially of emeralds and golden ornaments. Fray Pedro says that thePijaos aborigines and some of those of Tunja had in their sanctuaries images having three heads or three faces on a single body which, the natives said, represented three persons with one heart; and he also records their use of crosses to mark the graves of those dead of snake-bite, as well as their belief that the souls of the dead fared to the centre of the earth, crossing the Stygian river on balsas made of spiders’ webs, for which reason spiders were never killed. Like the Aztec they held that the lot of men slain in battle and of women dying in child-birth was especially delectable in the other world.
The worship of mountains, serpents, and lakes was implied in many of the Chibcha rites. Slaves were sacrificed, and their bodies were buried on hill-tops; children, who were the par- ticular offering to the Sun, were sometimes taken to mountain- tops to be slain, their bodies being supposed to be consumed by the Sun; and an interesting case of the surrogate for human victims was the practice of sacrificing parrots which had been THE ANDEAN NORTH
199
taught to speak. In masked dances, addressed to the Sun, tears were represented on the masks as a supplication for pity; and another curious rite, apparently solar, was performed at Tunja, where twelve men in red, presumably typifying the moons of the year, danced about a blue man, who was doubtless the sky-god. The ceremony of El Dorado is only one of many rites in which the divinities of the sacred lakes were propitiated; and it is probable that these water-spirits were conceived in the form of snakes, as when, at Lake Guatavita, a huge serpent was supposed to issue from the depths to secure offerings left upon the bank.
141
« on: August 04, 2019, 09:55:18 PM »
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
as deputies of the judges, and these went forth from the tri- bunal to a deep ravine, north of the palace, to a small but neatly fitted-up chapel or temple, where was located the oracle of the demon. This was a black and semi-transparent stone, of a finer grade than that called chay (obsidian). In its trans- parency, the demon revealed to them what should be their final decision.” This passage is not the only indication of the employment of divination by crystal gazing in primitive America; and it is even possible that the translucent green stones so widely valued were primarily sacred because of divinatory properties. Not all sacred stones were of the emerald hue, however; for in the Cakchiquel narrative one of the deeds of Gagavitz is the ascent of a volcano where, it is said, he con- quered the fire, bringing it captive in the form of a stone called Gak Chog, which, the chronicler is at pains to state, is not a green stone.
The mythic affinities of the Cakchiquel narrative are already apparent in the passages quoted. The city of Tulan (frequently “Tullan” in the text) is clearly become a name for certain cosmic stations, namely the houses of sunrise, sunset, zenith (“where is God”), and nadir (Tulan of Xibalbay, the under- world). The successive creations of men, experimental men first, and finally maize-formed men, is certainly the same myth as that of the Popul Vuh, which is briefly described also by Las Casas and which is probably intimately associated with a cult of the maize-gods. “If one looks closely at these Indians,” says an early writer quoted by Brinton,9 (manuscript known as the Cronica Franciscana), “he will find that everything they do and say has something to do with maize. A little more, and they would make a god of it. There is so much conjuring and fussing about their corn fields, that for them they will forget wives and children and any other pleasure, as if the only end and aim of life was to secure a crop of com.”
There are numerous mythic incidents in the continuation of the narrative after the creation. At Tulan the peoples were CENTRAL AMERICA
181
divided into seven tribes, and it was from Tulan that, with idols of wood and of stone, they set out at the oracular com- mand of the Obsidian Stone. The auguries were mostly evil: “A bird called ‘the guard of the ravine’ began to complain within the gate of Tulan, as we were going forth from Tulan. ‘Ye shall die, ye shall be lost, I am your portent,’ the creature said to us. ‘Do ye not believe me? Truly your state shall be a sad one.’ ” The owl prophesied similar disaster, and another bird, the parroquet, “complained in the sky and said, ‘I am your portent; ye shall die.’ But we said to the creature, ‘Speak not thus; thou art but the sign of spring. Thou wailest first when it is spring; when the rain ceaseth, thou wailest.”’ They arrived at the sea-coast, and there a great number perished while they awaited a means of crossing, which finally came when “a red tree, our staff, which we had taken in passing from the gate of Tulan,” was thrust into the sands, whereupon the waters divided, and all passed over. Then it was that Gagavitz and Zactecauh were elected leaders; and next they fought with the people of Nonoualcat and Zuyva, but though at first suc- cessful in the fight, they were eventually defeated: “Truly, it was fearful there among the houses; truly, the noise was great, the dust was oppressive; fighting was going on in the houses, fighting with the dogs, the wasps, fighting with all. One attack, two attacks we made, and we ourselves were routed; as truly as they were in the air, they were in the earth; they ascended and they descended, everywhere against us; and thus they showed their magic and their sorcery.” After this defeat, the various tribes received the gods which were to be their pro- tectors. “When we asked each other where our salvation was, it was said to us by the Quiche men: ‘As it thundered and re- sounded in the sky, truly the sky must be our salvation’; so they said, and therefore the name Tohohil was given them.” The Zotzil received Cakix, the macaw, as their deity; and the Cakchiquel said: “‘Truly, in the middle of the valley lieth our salvation, entering there into the earth.’ Therefore the name 182
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
Chitagah was given. Another, who said salvation was in the water, was called Gucumatz”; and so on, down the roll. The tribes then set forth and encounter “the spirit of the forest, the fire called Zakiqoxol,” who kills many men. “Who are these boys whom we see ? ” says the spirit (who, it seems, is a giant); and Gagavitz and Zactecauh replied: “Let us see what kind of a hideous mole thou art? Who art thou? We shall kill thee. Why is it that thou guardest the road here?” “Do not kill me; I, who am here, I am the heart of the forest,” and he asked for clothing. “They shall give to thee wherewith to clothe thyself,” they answered; and “then they gave him wherewith to clothe himself, a change of garment, his blood-red cuirass, his blood-red shoes, the dying raiment of Zakiqoxol.” The narrative continues with episodes that may be historical. There are encounters, friendly and militant, with various tribes; Zactecauh is killed by falling down a ravine; the wan- derers are delayed a year by the volcano which Gagavitz con- quers; a certain being named Tolgom, son of “the Mud that Quivers,” is captured and offered by the arrow sacrifice, this being the beginning of an annual festival at which children were similarly slain; and afterward the people come to the place where their dawn is to be and there they behold the sun- rise. The warriors took wives from neighbouring tribes and “then also they began to adore the Demon. ... It is said that the worship of the Demon increased with the face of our prosperity.” To Gagavitz were bom two sons, Caynoh and Caybatz, who were to be his successors; and “at that time King Gagavitz died, the same who came from Tulan; his children, our ancestors, Caynoh and Caybatz, were still very young when their father died. They buried him in the same place where their dawn appeared, in Paroxene.”
Here the mythical part of the Annals ends. Caynoh and Caybatz may be a pair of heroes like Hunahpu and Xbalanque, as some authorities deem; but the situation in which they are presented, subjects of a Quiche King, Tepeuh, indicates an CENTRAL AMERICA
183
historical situation, finally reversed, as the narrative later shows, in sanguinary wars in which the Cakchiquel threw off the Quiche yoke. And here, as elsewhere in the New World, the coming Spaniard was enabled to profit by local dissensions; for Alvarado, whose entrance into Iximche is described as by an eyewitness, first allied himself with the Cakchiquel for the destruction of their neighbours and then destroyed his allies for the sake of their gold. So out of this broken past speaks the Xahila narrative — the one native voice from a lost civili- zation.
V. HONDURAS AND NICARAGUA10
South of the Mayan peoples, in the territories formed by the projection of Central America between the Gulf of Honduras and Lake Nicaragua, the aboriginal inhabitants were repre- sented by some ten linguistic stocks. On the western coast were several groups of Nahuatlan tribes who had come from far in the north, probably in recent times; on the other hand, the large Ulvan stock, back from the Mosquito Coast, are regarded as probably of Chibchan kinship, and their territories were contiguous with the Chibchans of Costa Rica, who brought the influence of the southern continent as far northward as the southern shores of the lake; the remaining tribal groups — Lencan, Subtiaban, Payan, Mosquitoan, Chiapanecan, etc. — have no certain linguistic affinity with any other peoples. Culturally, the whole region was aboriginally marked by an obvious inferiority both to the Mayan peoples to the north and the Chibchan to the south; though at the same time it reflected something of the civilization of each of these regions. As a whole, however, it possessed no single level, but ranged from the primitive savagery of the Mosquito Coast to something approaching a native culture in the western highlands.
The mythic lore of these peoples (not extensively reported) is in no way remarkable. The Nahuatlan tribes—Pipil and Niquiran — worshipped gods whose kinship with those of the LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
184
Aztec is apparent. Of the Pipil, Brasseur says 11: “They adored the rising sun, as also statues of Quetzalcohuatl and Itz- cueye, to whom they offered almost all their sacrifices,” Itzcueye being a form of the earth goddess. Similarly the Niquiran deities mentioned by Oviedo, especially the creator pair, Tamagostad and Cipattonal, are identified with Oxomoco and Cipactonal of the Mexicans; while the calendar of the same tribe is Mexican in type. The chief centre of worship of the Pipil was named Mictlan, but the myth which Brasseur nar- rates in connexion with the establishment of this shrine is curiously analogous to certain Chibcha tales. The sacred city was on a promontory in Lake Huixa, and “it was there that one day a venerable old man was beheld to advance, followed by a girl of unequalled beauty, both clad in long blue robes, while the man was crowned with a pontifical mitre. They arose together from the lake, but they did not delay to sep- arate ; and the old man seated himself upon a stone on the sum- mit of a high hill, where, by his order, was reared a beauti- ful temple called Mictlan.” Similar cults of lake-spirits are indicated on the island of Zapatero, in Lake Nicaragua, where Squier discovered a whole series of remarkable idols, pillars surmounted by crudely carved crouching or seated figures, while statues of a similar type were found on another island, Pensacola. In several of these the human figure is hooded by an animal’s head or jaw, or appears within the mouth of the monster — a motive which probably comes from the Mayan north.
The Chiapanecan people north of the Niquirian Nahua con- sulted an oracular Old Woman, who appears, as Oviedo relates the story,12 to have been the spirit of the volcano Masaya. The caciques went in secret to consult her before undertaking any enterprise and sacrificed to her human victims, who, says Oviedo, offered themselves voluntarily. When Oviedo asked how the Old Woman looked, they replied that “she was old and wrinkled, with pendant breasts, thin, dishevelled hair, CENTRAL AMERICA
185
long teeth like those of a dog, a skin darker than that of the Indians, and glowing eyes,” a description which scarcely makes the voluntary sacrifice plausible. With the coming of the Christians her appearances were more and more rare.
Of such character were the ideas of the more advanced tribes of the western coast. The Sumo (of the Ulvan stock) tell a tale of their origin, reported by Lehmann 13: “ Between the Rio Patuca and the Rio Coco is a hill named Kaun’apa, where is a rock with the sign of a human umbilical cord. There in olden time the Indians were born; there is the source of the people. A great Father, Maisahana, and a great Mother, Ituana, like- wise existed, the latter being the same as Itoki, whom the Mosquito know as Mother Scorpion. First, the Mosquito were born and instructed in all things; but they were disobedient to their elders (as they still are) and departed toward the coast. Thereafter the Tuachca were born, and then the Yusco who live on Rio Prinzapolca and Bambana; but since the Yusco were bad and lewd, the rest of the Sumo fought against them and killed all but a few, who live somewhere around the source of Rio Coco, near the Spaniards. Last the Ulua were born, who are indeed the youngest; and they were instructed in all things, especially medicine and song, wherefore they are known as ‘Singers.’”
'The Mother Scorpion of this myth is regarded by the Mos- quito as dwelling at the end of the Milky Way, where she re- ceives the souls of the dead; and from her, represented as a mother with many breasts, at which children take suck, come the souls of the new-born — a belief which points to a notion of reincarnation. The Mosquito 14 possess also a migration- myth, with stories of a culture hero-named Wakna, and an ancient prophecy that they shall never be driven back from the coasts to which he led them. Along with this are reminiscences of the coming of cannibals — doubtless Carib — from overseas; and the usual quota of superstitions as to monsters of forest and waters. They are said, moreover, to have vague notions 186 LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
of a supreme or superior god — which is altogether likely — and, in general, these Central American religions are, doubtless, as the early writers describe them, formed of an ill-defined belief in a Heaven Father, with deities of sun and stars as objects of worship, and spirits of earth and forest as objects of dread. CHAPTER VI
THE ANDEAN NORTH
I. THE CULTURED PEOPLES OF THE ANDES1
FROM the Isthmus of Panama the western coast of South America is marked by one of the loftiest and most abrupt mountain ranges of the world, culminating in the great vol- canoes of Ecuador and the high peaks of western Argentina. A narrow coastal strip, dry and torrid in tropical latitudes; deep and narrow valleys; occasional plateaux or intramon- tane plains, especially the great plateau of central Bolivia— these are the primary diversifications from the high ranges which, rising precipitously on the Pacific side, decline more gradually toward the east into the vast forested regions of the central part of the continent and into the plains and pam- pas of the south.
Throughout this mountain region, from the plateau of Bogota in the north to the neighbourhood of latitude 30° south, was continued in pre-Columbian times the succession of groups of civilized or semi-civilized peoples of which the most northerly were the Nahua of Mexico, or perhaps the Pueblo tribes of New Mexico. The ethnic boundary of the southern continent is to be drawn in Central America. The Guetare of Costa Rica, and perhaps the Sumo of Nicaragua, constitute northerly outposts of the territorially; great Chibchan culture, the centre of which is to be found in the plateau of Bogota, while its southerly ex- tension leads to the Barbacoa of northern Ecuador. South of the Chibcha, in the Andean region lying between the Equator and the Tropic of Capricorn, is the aboriginal home of the Quechua-Aymara peoples, nearly the whole of which, at the i88
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
time of the Conquest was embraced in the Empire of the Incas. This empire had even reached into the confines of the third culture area of the southern continent; for the Calchaqui of the mountains of northern Argentina, who were the most repre- sentative and probably the most advanced nation of the Diaguite group, had even then passed under Inca subjection. Other tribes of this most southerly of the civilized peoples of America had never been conquered; but bounded, as they were, by the aggressive empire of the north, by the warlike Arau- canians to the south, and by the savages of the Gran Chaco to the east, their opportunities for independent development were slight; indeed, it is not improbable that the peoples of this group represent the last stand of a race that had once ex- tended far to the north and had played an important part in the pre-Inca cultures of the central Andes. Beyond the Dia- guite lay the domains of savagery, although the Araucanians of the Chilean-Argentine region were not uninfluenced by the northward civilizations and in most respects were superior to the wild tribes that inhabited the great body of the South American continent; but the indomitable love of liberty, which has kept them unconquered through many wars, gave to their territory a boundary-line marked no less by a sharp descent in culture than by its untouched independence.
In Columbian times these three Andean groups — the Chibchan tribes, the Quechua-Aymara, and the Diaguite- Calchaqui — possessed a civilization marked by considerable advancement in the arts of metallurgy (gold, silver, copper), pottery, and weaving, by agriculture (fundamentally, culti- vation of maize), and by domestication of the llama and al- paca. In the art of building, in stone-work, and, generally, in that plastic and pictorial expression which is a sign of in- tellectual advancement, the central group far excelled its neighbours. Nor was this due to the fact that it alone, under Inca domination, had reached the stage of stable and diversi- fied social organization; for the archaeology of Peru and THE ANDEAN NORTH
189
Bolivia shows that the Empire of the Incas was only the last in a series of central Andean civilizations which it excelled, if at all, in political power rather than in the arts, industrial or aesthetic.
Our knowledge of the religious and mythic ideas of these various groups reflects their relative importance at the time of the Spanish conquests more than their natural diversity. Of the Chibchan groups, only the ideas of a few tribes have been described, and these fragmentarily; of the mythology of the Calchaqui, who had yielded to Inca rule, even less has come down to us; while what is known of the religious concep- tions of the pre-Inca peoples of the central region is mainly in the form of gleanings from the works of art left by these peoples, or from such of their cults as survived under the Inca state or in Inca tradition. Inevitably the central body of Andean myth, as transmitted to us, is that of the Incas, who, having reached the position of a great imperial clan, naturally glorified both their own gods and their own legendary history.
II. THE ISTHMIANS2
The Isthmus of Panama (and northward perhaps as far as the confines of Nicaragua) was aboriginally an outpost of the great Chibchan stock. Tribes of other stocks, some certainly northern in origin, dwelt within the region, but the predominant group was akin to the peoples of the neighbouring southern con- tinent; although whether they were immigrants from the south or were parents of the southern stem can scarcely be known. So far as traditions tell, the uniform account given by the Bolivian tribes is of a northerly origin. The tales seem to point to the Venezuelan coast, and perhaps remotely to the Antilles, rather than to the Isthmus, and it is certain that there are broad similarities in culture — especially in the forms and use of ceremonial objects — pointing to the remote unity of the whole region from Haiti to Ecuador, and from Venezuela to 190
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
Nicaragua. It is entirely possible that within this region the drift of influence has been southerly; though it is more likely that counter-streams, northward and southward, must give the full explanation of the civilization.
On the linguistic side it is agreed that the Guetare of Costa Rica represent a branch of the Chibchan stock, while neigh- bouring tribes of the same stock are either now extinct or little known. The Spanish conquests in the Isthmian region were as ruthlessly complete as anywhere in America, and for the greater part our knowledge of the aborigines is the fruit of archaeology. In the writings of Oviedo and Cieza de Leon some facts may be gleaned — enough, indeed, to picture the general character of the rituals of the Indian tribes — but there is no competent contemporary relation of the native religion and beliefs.
142
« on: August 04, 2019, 09:54:50 PM »
been made butts of ridicule. The brothers angrily issued their challenge, and the Xibalbans invited them to seats on the throne of honour; but this proved to be a heated stone, and when they burned themselves, the princes of Xibalba could scarcely contain their merriment. The brothers were then given torches and conducted to the House of Gloom, with injunctions to keep the lights undiminished until the dawn; but the torches were speedily consumed, and when, next day, they were brought before Hun-Came and Vukub-Came who demanded the lights, they could only reply, “They are consumed, Lords.” There- upon, at the command of the underworld-gods, the brothers were sacrificed, and their bodies were buried; only, the head of Hunhun-Ahpu was placed in a fruit-tree, where it was im- mediately transformed so as to be indistinguishable from the gourd-like fruits which the tree bore.
The Xibalbans were prohibited from approaching this tree, but a certain maiden, Xquiq (“Princess Blood”), having heard of it, said to herself: “Why should I not go to see this tree; in sooth, its fruits should be sweet, according to what I hear said of it.” She approached the tree in admiration: “Are such the fruits of this tree? And should I die were I to pluck one?” Then the head in the midst said: “Do you indeed desire it? These round lumps among the branches of the tree are only death’s-heads!” Nevertheless, Xquiq was insistent, where- upon Hunhun-Ahpu’s head demanded that she stretch forth her hand, and, by a violent effort, he spat into it, saying: “This saliva and foam which I give thee is my posterity. Behold, my head will cease to speak, for it is only a death’s-head, with no longer any flesh. So it is also with the head of even the greatest of princes; for it is the flesh alone that adometh the visage, whence cometh the horror which besetteth men at the moment of death.” He then directed the maiden to flee to the upper world, knowing that she would be pursued by the underworld- powers; and these, indeed, when they heard that Xquiq was enceinte, demanded that she be sacrificed, sending Owl-Men 172
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
to execute their doom. But the princess beguiled the Owls, inducing them to substitute for her heart the coagulated sap of the bloodwort, the odour of which they took to be the scent of blood, while she herself fled to the protection of the mother of Hunbatz and Hunchouen. The latter demanded proof that the new comer was indeed her daughter-in-law and sent Xquiq into the field for maize. There was but one hill in the field, whereupon the maiden appealed for aid to the gods, by whose miraculous help she was enabled to gather a full burden without disturbing the single hill. This miracle satisfied the mother-in-law; who said: “It is a sign that thou art indeed my daughter-in-law, and that those whom thou dost carry will be wise ”; and shortly after this, Xquiq gave birth to the twins, Hunahpu and Xbalanque.
The new comers were welcomed by all excepting Hunbatz and Hunchouen, who regarded their half-brothers as rivals and plotted their death; but Hunahpu and Xbalanque, who from birth had shown their prowess as magicians, transformed the two flute-players into monkeys, condemning them to live in the trees. Hunbatz and Hunchouen, says the chronicler, “were invoked by musicians and singers aforetime, and also by painters and sculptors; but they were changed into beasts and became monkeys because of their pride and their mal- treatment of their brothers.” It is probable that the two were monkey-form gods of the arts, though it is also possible that the transformation is associated with that of the primeval age which ended with the metamorphosis of men into monkeys.
The next episode in the career of the two youths was the clearing of a field by means of magic tools which felled trees and dug the soil while their owners amused themselves at the chase; but at night the animals restored the vegetation. Ac- cordingly the brothers concealed themselves to watch for the undoers of their work; and when by night the lion (puma) and the tiger (jaguar), the hare and the opossum, the deer, the coyote, the porcupine, and the peccary, together with the birds, CENTRAL AMERICA
173
appeared and called to the felled trees to raise themselves, the brothers attempted to trap them. They succeeded only in seizing the tails of the deer and the rabbit (which, of course, explains the present decurtate state of these animals), but finally they captured the rat, which, to save its life, revealed to them the hiding-place of the rings and gloves and rubber ball with which their fathers had played tlachtli, and which their grandmother had concealed from them lest they, too, become lost through the fatal lure of the game. By a ruse the twins succeeded in getting possession of the apparatus, and like their fathers became passionately devoted to the sport.
When the Lords of Xibalba learned of this, they said: “Who, then, are these that begin again to play above our heads, shak- ing the earth without fear? Are not Hunhun-Ahpu and Vukub- Hunahpu dead, who wished to exalt themselves before us?” Forthwith they dispatched a challenge to the new champions which the twins accepted; but before they departed for the underworld, each planted a reed in the house of their grand- mother, saying that if any ill befell either of them, his reed would wither and die. They passed the underworld rivers, and coming to the four roads (here named black, white, red, and green), they set out upon the black path, though they took the precaution to send in advance an animal called Xan, with in- structions to prick the leg of each lord in the realm below. The first two throned beings made no response, being manikins of wood; but the third uttered a cry, and his neighbour said: “What is it, Hun-Came? What has pricked you ? ” The same thing happened to Vukub-Came, Xiqiripat, Ahalpuh, Cuchuma- quiq, Chamiabak, Ahalcana, Chamiaholom, Patan, Quiqxic, Quiqrixgag, and Quiqre (for such were the names of these princes): “it is thus that they revealed themselves, calling one another by name,” each in turn. When the hero twins came, refusing to salute the wooden men, they addressed the Lords of Xibalba each by his title, much to the chagrin of 174
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
these; and, further, they declined a place on the heated stone, saying, “It is not our seat.”
In succeeding episodes Hunahpu and Xbalanque underwent the ordeals of the houses of the underworld. The House of Gloom was first; but the twins substituted red paint for the fire on the torches given them and thus preserved these un- diminished. “Whence indeed, are you come?” cried the as- tonished Xibalbans; “who are you?” “Who can say whence we are,” they answered; “we ourselves do not know.” So they refused to reveal themselves and in the game of ball which followed they altogether defeated the Xibalbans; but since this only augmented the desire of the latter for the lives of the pair, the underworld lords demanded of the two heroes that they bring them four vases of flowers. Accordingly they sent the youths under guard to the House of Lances; but the brothers overcame the demons of this abode by promising them the flesh of all animals, while at the same time they persuaded the ants to bring the needed flowers from the gardens of Hun- Came and Vukub-Came. Having failed with this test, the Xibalbans then dispatched their guests to the House of Cold, which they survived by kindling pine-knots. The next trial was the House of Tigers, but its ferocious denizens were diverted by bones which the brothers cast to them. The House of Fire was also harmless to them; but in the sixth, the House of Bats, or House of Camazotz, as its lord was called* they met their first discomfiture. All night the heroes lay prone, longing for the dawn; but at last Hunahpu for a moment raised his head, which was instantly shorn off by the vigilant Camazotz. Xbalanque, in desperation, summoned the animals to his assistance; and the turtle, chancing to touch the bleeding neck of Hunahpu and becoming attached to it, was transformed into a head with the magic aid of the animals. The real head the Lords of Xibalba had suspended in the ball court, where they were reviling it when Xbalanque and Hunahpu, with his turtle’s head, appeared for the last round at the game; and CENTRAL AMERICA
175
with the assistance of the animals Xbalanque succeeded in winning the victory once more, and recovering Hunahpu’s head, he restored it in place of the turtle’s.
Having now metthe ordeals set by the Xibalbans, the brothers undertook to show their own prowess, and, first of all, their contempt of death. Anticipating the action of the Lords of Xibalba in condemning them to death, they sought the counsel of two magicians, Xulu and Pacam, with whom they arranged for their resurrection; after which, sentenced to be burned, they mounted the funeral pyre and met their death, whereat all the Xibalbans were filled with joy, crying, “We have tri- umphed, indeed; and none too soon!” The bones, ground to powder at the advice of the two magicians, were cast upon the underworld waters; wherein on the fifth day two fish-men were to be seen, while the next day a pair of wretched beggars, poor and miserable, appeared among the Xibalbans. These beggars, however, were wonder-workers: they burned houses and immediately restored them; they even sacrificed and then resuscitated one another. Their fame soon reached the ears of Hun-Came and Vukub-Came, and when the mendicant- magicians were brought before these lords, they were implored by the Xibalban kings to perform their miracles. Thereupon the beggars began their “dances”: they killed and revivified the dog of the underworld princes; they burned and restored the royal palace; they sacrificed and brought to life a man — each deed at the command of Hun-Came and Vukub-Came. Finally, overcome with excitement, the Lords of Xibalba cried, “Do likewise with us; immolate us also!” “Can death exist for you ?” asked the beggars ironically. “Nevertheless, it is your right that we amuse you.” But when they had sacrificed Hun-Came and Vukub-Came, they restored them no more to life. “Then fled all the princes of Xibalba, seeing their kings dead, and their bodies laid open; but in a moment they them- selves were sacrificed, two by two, a chastisement which was their due.” A single prince escaped, begging for pity, while the 176 LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
host of their vassals prostrated themselves before their con- querors.
Then the heroes revealed themselves, disclosing their names and the names of their fathers, saying, “We are the avengers of the sufferings of our sires; harken, now to your doom, ye of Xibalba! Since your fame and your power are no more, and ye merit no clemency, your race shall have little rule, and never again shall ye play the Game of Ball. Yours it shall be to make objects of burnt clay, pots and pans, and maize-grinders; and the animals that live in the brushwood and in solitude shall be your share. All the happy, all the cultivated, shall cease to be yours; the bees alone will continue to reproduce before your eyes. Ye, perverse, cruel, sad, wretched, who have done ill, now lament it! ” Thus were degraded those who had been of bad faith, hypocritical, tyrannical; thus their power was ruined.
Meanwhile, in the upper world, the grandmother of the twins watching the two reeds, had mourned and rejoiced in turn, twice seeing them wither and twice revive. “ The Living Reeds, the Level Earth, the Centre of the House, shall be the names of this place,” she said. The twins talked with the heads of their father and uncle, paying them funeral honours and elevating them to the sky, the one to become the sun, the other the moon; and they raised up also the four hundred youths buried by Zipacna, to become stars in heaven, saying: “Henceforth ye shall be invoked by civilized peoples; ye shall be adored; and your names shall not perish.”
Such, in its general character, is the mythic portion of the Popul Vuh. It is built up of elements found far and wide in North America and it reflects ideas practically universal among the civilized Nahuatlan and Mayan tribes; but it possesses one great distinction — that of presenting these concepts with an imaginative intensity unmatched by any other version, a quality which in some measure argues that the whole cycle is original with the Mayan stock. The myth certainly gives a CENTRAL AMERICA
177
broad view of the south Mayan pantheons; and most of the elements in the proper names which can be interpreted are indicative of the cosmic nature of the personalities. Accord- ing to Brasseur de Bourbourg, Hun signifies “one,” Vukub is the word for “seven”; Hunahpu is “One Blowgun-Shooter,” and it is quite likely that the blowgun was associated with celestial phenomena, as the game of tlachtli certainly is; Hun- batz is “One Monkey”; Hun-Came is “One Dead,” and so on. Vukub-Cakix (“Seven Macaws”), Vukub-Hunahpu (“Seven One-Blowgun-Shooter”), and Vukub-Came (“Seven Dead”) are clearly corresponding, or complementary, cosmic powers. The Abbe believes that Hurakan (from which comes our word “hurricane”) and Cabrakan (“Earthquake”) are deities im- ported from the Antilles. Camazotz (“Ruler of Bats,” — Brasseur; “Death Bat,” — Seler) is clearly the Elder of the Bats — the bat-god known to have been a dread and potent deity among the Maya, and, as the vampire, feared and propitiated far into South America.6 Balam means “tiger” — that is, the jaguar, which, perhaps because of its spots, is symbol of the star-studded night and of the west. The four Quiche ancestors are clearly cosmic deities — Balam-Quitze (“Smiling Tiger”) perhaps of the east; Balam-Agab (“Night Tiger”) of the west; Iqi-Balam (“Moon Tiger”); and Mahuca- tah (“Renowned Name,” an epithet, in the Abbe’s opinion). The Hero Brothers are, of course, familiar figures everywhere in American myth.
IV. THE ANNALS OF THE CAKCHIQUEL7
The Cakchiquel Annals do not, like the Popul Vuh, form a work of primarily literary or historical intent, but are, both in form and in content, part of a brief, the purpose of which is to establish certain territorial rights of members of the family of Xahila, thus falling into the class of native titulos, written in Spanish, several of which have been published. From its nature the composition has not, therefore, the dramatic char- i78
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
acter of a mythic narrative; nevertheless its very purpose, as founding a title to lands anciently held, leads to the effort to establish this by the right of first occupation, and hence to stories of the first comers. That such accounts are reproduced more or less exactly from mythic narratives there can be no manner of doubt, internal traits showing near affinity with the tales of the Popul Vuh and kindred cycles.
The narrative begins with a record of “the sayings of our earliest fathers and ancestors, Gagavitz the name of one, Zactecauh the name of the other ... as we came from the other side of the sea, from the land of Tulan, where we were brought forth and begotten . . .
“These are the very words which Gagavitz and Zactecauh spake: ‘Four men came from Tulan; one Tulan is at the sunrise, and one is at Xibalbay, and one is at the sunset; and we came from this one at the sunset; and one is where is God. There- fore there are four Tulans, they say, O our sons; from the sun- set we came; from Tulan from beyond the sea; and it was at Tulan that, arriving, we were brought forth; coming, we were produced, as they say, by our fathers and our mothers.
“‘And now the Obsidian Stone is brought forth by the pre- cious Xibalbay, the glorious Xibalbay; and man is made by the Maker, the Creator. The Obsidian Stone was his sustainer when man was made in misery and when man was formed; he was fed with wood, he was fed with leaves; he wished only the earth; he could not speak, he could not walk; he had no blood, he had no flesh; so say our fathers, our ancestors, 0 ye my sons. Nothing was found to feed him; at length something was found to feed him. Two brutes knew that there was food in the place called Paxil, where these creatures were, the Coyote and the Crow by name. Even in the refuse of maize it was found when the creature Coyote was killed as he was separating his maize and was searching for bread to knead, killed by the creature named Tiuh Tiuh; and from within the sea, by means of Tiuh Tiuh, was brought the blood of the ser- PLATE XXV
Monumental stela, Piedras Negras. This superb relief shows a divinity with quetzal-plume crest to whom a priest is presenting the group of bound cap- tives, shown at the base. After photograph in the Peabody Museum. CENTRAL AMERICA
179
pent and of the tapir with which the maize was to be kneaded; the flesh of man was formed of it by the Maker, the Creator; and well did they, the Maker and the Creator, know him who was born, him who was begotten; they made man as he was made, they formed man as they made him; so they tell. There were thirteen men, fourteen women; they, talked, they walked; they had blood, they had flesh. They married, and one had two wives. They brought forth daughters, they brought forth sons, those first men. Thus men were made, and thus the Obsi- dian Stone was made, for the enclosure of Tulan; thus we came to where the Zotzils were at the gates of Tulan; arriving, we were born; coming, we were produced; coming, we gave the tribute in the darkness, in the night, 0 our sons.’ Thus spake Gagavitz and Zactecauh, 0 my sons; and what they said hath not been forgotten. They are our great ancestors; these are the words with which they encouraged us of old.”
These extracts indicate the style of the Annals, full of rep- etition and almost without relational expressions, but now and again lighted with passages of extraordinary vividness. The Obsidian Stone, Chay Abah, represented an important civic fetish or oracular talisman, if we may credit the descrip- tion of Iximche, the Cakchiquel capital, transmitted by Fuentes y Guzman and quoted by Brinton.8 On the summit of a small hill overlooking the town — so goes the account — “is a circular wall, not unlike the curb of a well, about a full fathom in height. The floor within is paved with cement, as the city streets. In the centre is placed a socle or pedestal of a glittering substance, like glass, but of what composition is not known. This circular structure was the tribunal or consistory of the Cakchiquel Indians, where not only was public hearing given to causes, but also the sentences were carried out. Seated around this wall, the judges heard the pleas and pronounced the sentences, in both civil and criminal cases. After this public decision, however, there remained an appeal for its revocation or confirmation. Three messengers were chosen i8o
143
« on: August 04, 2019, 09:54:20 PM »
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
162
by marvellous power could have been achieved this their resolu- tion when the mountains and the valleys instantly appeared with groves of cypress and pine upon them.
“Then was Gucumatz filled with joy. ‘Thou art welcome, O Heart of the Sky, 0 Hurakan, O Streak of Lightning, O Thun- derbolt !’
‘“This that we have created and shaped will have its end,’ they replied.
“And thus first were formed the earth, the mountains, and the plains; and the course of the waters was divided, the rivulets running serpentine among the mountains; it is thus that the waters existed when the great mountains were unveiled.
“Thus was accomplished the creation of the earth when it was formed by those who are the Heart of the Sky and the Heart of the Earth; for so those are called who first made fruit- ful the heaven and the earth while yet they were suspended in the midst of the waters. Such was its fecundation when they fecundated it while its fulfilment and its composition were meditated by them.”
So runs the first chapter of the Quiche Genesis, displaying at the outset an odd intermingling, which characterizes the whole work, of the raw actuality of primitive imagination with the dramatic reflection of the mind of the sage.
The second act of the drama is the creation of denizens, or rather histrions, for the stage that is set; and the Quiche narra- tor, with remarkable ease, casts them in puppet mould, a back- ground of grandiosity serving still further to belittle the dolls which are the Creator’s experiments. First, the animals are formed and assigned their dwellings and their habits: “Thou, Deer, shalt sleep on the borders of brooks and in the ravines; there shalt thou rest in the brushwood, amid forage; and there multiply; thou shalt go upon four feet, and upon four feet shalt thou live.” This is the style in which the creatures of land and air and water are severally addressed. Nevertheless — and here is the philosophic touch — the animals could not CENTRAL AMERICA
163
speak, as man does; they had no language; they could only chatter and cluck and croak, each according to its kind. This is very far from the most primitive stratum of thought, where all animals are gifted with language.
“When the Creator and the Maker understood that they could not speak, they said one to another: ‘They are unable to utter our name, although we are their makers and formers. This is not well.’ And they spake to the animals: ‘Our glory is not perfect in that ye do not invoke us; but there shall yet be those who can salute us and who will be capable of obedience. As for you, your flesh shall be broken under the tooth.’”
Seed-time was approaching, and dawn; and the divine beings said, “Let us make those who shall be our supporters and nourishers.” Then they formed men out of moist earth, but these proved to be without cohesion or consistence or power of movement; they could not turn their heads; their sight was veiled; although they had speech, they had no intelligence; the waters destroyed them helplessly; and their makers saw that their handiwork was a failure. Now they consulted with Xpiyacoc and Xmucane (Mayan equivalents of Cipactonal and Oxomoco, like whom they were addressed as “Twice Grandmother,” “Twice Grandsire”); while Hurakan of the Winds and He of the Sun were also called into the council. There they divined with kernels of maize and with red berries of the tzite; and when noon came they said: “0 Maize, 0 Tzite, 0 Sun, 0 Creature, unite and join one another! And thou, 0 Heart of the Sky, redden that the countenance of Tepeu, of Gucumatz, be not made to lower !” Then they carved manikins of wood and caused them to live and to multiply and to engender sons and daughters who were also manikins, carved and wooden. But these had neither heart nor intelligence nor memory of their creators; they led a useless and animal existence; they were only experimental men; they had no blood, no substance, no flesh; and their faces and their limbs were dry and desic- LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
164
cated. They thought not of their Makers, nor did they lift their heads to them.
The gods, again disappointed, resolved upon the destruction of the manikin race and caused a heavy, resinous rain to descend day and night, darkening the face of the earth. Moreover, four great birds were sent to assail these creatures of wood: Xecot- covach snatched their eyes from their orbits; Camalotz attacked their heads, and Cotzbalam their flesh, while Tecumbalam broke their bones, and animals great and small turned against them. “Ye have done ill to us,” cried their dogs and their fowls; “now we shall bite you; in your turn ye shall be tor- mented.” Even the pots and cooking utensils arose in rebellion. The metates said: “We were tortured by you; daily, daily, night and day, always it was holi, koli, huqui, huqui, grinding our surfaces because of you. This we have suffered from you; now that ye have ceased to be men, ye shall feel our power; we shall grind you and reduce your flesh to powder;” and the bowls and pots followed with similar threats and imprecations. The victims ran everywhere in desperate efforts to escape: they ascended to the roofs of their houses, but the houses col- lapsed; they wished to climb the trees, but the trees drew away from them; they sought to enter the caverns, but these closed against them. All were destroyed, and there remained of their descendants only the little monkeys that live in the trees, which is token that “of wood alone their flesh was formed by the Creator and Maker.”
After the destruction of the manikins is narrated, the Popul Vuh digresses to recount the deeds of the Hero Brothers, Hunahpu and Xbalanque; and it is only in the third part of the work that the tale of creation is resumed, the beginnings of the present “Sun” of the world being its theme.
Once more the demiurgic gods meditated the creation of man, and once more they gathered for counsel in the cosmic dusk, for though the dawn was near, the world was not yet illuminated. It was then that they heard of the white and the yellow maize CENTRAL AMERICA
165
in the Place of the Division of the Waters; and it was decided that from these should be made the blood and the flesh of man. “Then they began to grind the white maize and the yellow, while Xumucane concocted nine broths; and this nourishment entering in, generated strength and power, giving flesh and muscles to man. . . . Only yellow maize and white entered into their flesh, and these were the sole substance of the legs and arms of man; thus were formed our first fathers, the four brothers, who were formed of it,” whose names were Balam- Quitze, Balam-Agab, Mahucutah, and Iqi-Balam. “Men they were; they spake and they reasoned; they saw and they under- stood; they moved and they had feeling; men perfect and fair, whose features were human features.”
These beings, however, were too highly endowed; they lifted up their eyes, and their gaze embraced all; they knew all things; nothing in heaven or earth was concealed from them. The Maker asked: “Is not your being good? Do ye not see? Do ye not understand? Your speech and your movement, are they not admirable? Look up, are there not mountains and plains under the sky?” Then the created ones rendered thanks to their Creator, saying: “Truly, thou gavest us every motion and accomplishment! We have received existence, we have received a mouth, a face; we speak, we understand, we think, we walk; we perceive and we know equally well what is far and what is near; we see all things, great and small, in heaven and upon the earth. Thanks be to you who have created us, O Maker, 0 Former!” But the Makers were not pleased to hear this. “This is not well! Their nature will not be that of simple creatures; they will be as gods. . . . Would they perchance rival us who have made them, whose wisdom extendeth far and knoweth all things?” Thus spoke Hurakan, and Tepeu, and Gucumatz, and the divine pair Xpiyacoc and Xmucane. Then the Heart of the Sky breathed a cloud upon the eyes of the four men, veiling itself so that it appeared like a mirror covered with vapour; and their vision was obscured, so that 166
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
they could clearly see only what was near them. Thus their knowledge and their wisdom were reduced to mortal propor- tions; and being caused to slumber, during their sleep four beautiful women were brought to be their wives, so that when they awoke, they were filled with joy of their espousals.
The generations of humanity increased, men living together in joy and peace. They had but a single language and they prayed neither to wood nor to stone, but only to the Maker and Former, Heart of the Sky and Heart of the Earth, their prayer being for children and for light, for the sun had not yet risen. As time passed and no sun appeared, men became dis- quieted, so that the four brothers set forth for Tulan-Zuiva, the Place of Seven Caves and Seven Ravines, where they re- ceived their gods, a deity for each clan, Tohil being the divinity of Balam-Quitze, Avilix of Balam-Agab, Hacavitz of Mahu- cutah, and Nicahtagah of Iqi-Balam. Tohil’s first gift was fire, and when rains extinguished the first flame, he kindled it anew by striking upon his foot-gear, whereupon men of other tribes, their teeth chattering with cold, came to the brothers praying for a little of their fire. “They were not well received, and their hearts were filled with sadness,” is the rather brutal comment; but the motive turns out to be yet more brutal, for as a price of fire Tohil demanded that these strangers “embrace me, Tohil, under the armpit and under the girdle,” a euphe- mism which can refer only to the customary form of human sacrifice.
Even yet the sun had not appeared, and the race of man was saddened by the delay. They fasted and performed expiations, keeping continual watch for the Morning Star, which should herald the first sunrise. Finally in despair they resumed their migration: “Alas!” they said, “here we shall never behold the dawn at the moment when the sun is born to lighten the face of the earth!” The journey led through many lands until finally they came to the mountain of Hacavitz, where the brothers burned incense which they had brought from “the CENTRAL AMERICA
167
place of sunrise” and where they watched the Morning Star ascend with waxing splendour on the dawn of the rising sun. As the orb appeared, the animals, great and small, were filled with joy, while all the nations prostrated themselves in adora- tion. The new sun did not burn with the heat of the sun of today, but was like a pale reflection of ours; nevertheless it dried the dank earth and made it habitable. Moreover, the great beast-gods of the first days — lion, tiger, and noxious viper — together with the gods Tohil, Avilix, and Hacavitz, were changed into stone as the sun appeared — “their arms cramped like the branches of trees . . . and in all parts they became stone. Perhaps we should not be in life at this moment because of the voracity of the lions, the tigers, the vipers, the qantis, and the White Fire-Maker of the Night; perchance our glory would not now exist had not the first animals been petrified by the sun.”
Nevertheless sorrow mingled with joy, for though the ances- tors of the Quiche had found their mountain home, illumined by the sun, the moon, and the stars, they remembered their kindred left behind; and even when they sang the song Ka~ mucu (“We behold”), the anguish in their hearts came also to expression. “Alas! we were ruined in Tollan; we were parted from our brethren, who still remain behind! True, indeed, we have beheld the Sun, but they, where now are they, when at last the day hath come?” Years afterward, when the Quiche had become great under the leadership of the four heroes, the brothers foresaw the day of their death drawing near; and again, with dolour of soul, they sang the song Ka~ mucu, bidding farewell to their wives and their sons, and say- ing: “We return to our people; even now the King of the Deer riseth into the sky. Lo, we make our return; our task is per- formed; our days are complete.” Thereupon they disappeared, vanishing without trace, excepting that in their place was left a sacred bundle which was never to be opened and which was called “Majesty Enveloped.” i68
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
III. THE HERO BROTHERS
The deeds of the Hero Brothers in the Popul Vuh take place in an epoch of the world previous to the rise of the present Sun. Apparently they fall in an Age of Giants just succeeding the destruction of the manikins, for the narrative proceeds from the tale of the annihilation of these beings to the overthrow, by the twins Hunahpu and Xbalanque, of the Earth Titans, stating that the events occurred in the days of the inundation. Vukub-Cakix was the first of the Giants, and his sin was the sin of hybris, for he boasted: “I shall be yet again above all created beings; I am their sun, I am their dawn, I am their moon. Great is my splendour; I am he by whom men move. Of silver are the balls of my eyes, gleaming like precious stones; and the whiteness of my teeth is like the face of the sky. My nostrils shine afar like the moon; of silver is my throne, and the earth liveth when I step forth from it. I am the sun, I am the moon, the bringer of felicity. So be it, for my gaze reacheth afar!” This is obviously a hymn to the sun; and it is possible that it refers to a mythic “Sun of Giants,” although the narrator clearly takes it in another sense: “ In reality his sight ended where it fell, and his gaze did not embrace the entire world.” It was, in fact, because of his riches (metals and precious stones) that Vukub-Cakix thought to emulate the sun and the moon.
It was for their pride and arrogance that Vukub-Cakix and his sons, Zipacna and Cabrakan, were successively overcome and destroyed by the hero brothers. “Attention, it is I who am the sun,” cried Vukub-Cakix; “it is I who move the earth,” said Zipacna; “and it is I that shake the sky and overturn the the whole earth,” quoth Cabrakan. Indeed, such was their strength that they could move mountains, great and small, at will; and since such orgulous Titans could be overcome only by craft, even with demi-gods for their adversaries, it was by craft that Hunahpu and Xbalanque conquered them. If
If
— m
i PLATE XXIV
Image of a youthful deity with elaborate head- dress seated in the mouth of the “Dragon of Quiri- gua” (see frontispiece). After a photograph in the Peabody Museum. ^ I CENTRAL AMERICA 169
Vukub-Cakix possessed a tree the fruit of which was his food, and the twins, concealing themselves in its branches, shot the giant in the cheek with a poisoned arrow when he came for his meal, though they did not escape uninjured, for he tore away one of Hunahpu’s arms. The monster went home, roaring with pain, and the two plotters, disguising themselves as physicians, came offering to cure his malady and saying: “You suffer from a worm but you can be cured if your jaw is altered by removing the bad teeth.” “It is by my teeth alone that I am king; all my beauty comes from my teeth and the balls of mine eyes.” “We will put others in their place,” they said; and so they substituted teeth of maize for the emerald teeth of the giant and flayed the splendour from his eyes. The splendour faded from him; he ceased to appear like a king; and soon he died, while Hunahpu recovered his arm, which Chimalmat, the wife of Vukub-Cakix, was basting on a spit; and the twins turned away in triumph. Zipacna was the next victim. First, the brothers conspired with four hundred youths (doubtless the same as the “Four Hundred Southerners” of the Huitzilopochtli myth) to lure Zipacna into a pitfall, where they tried to destroy him by hurling huge trees upon him; and when all was quiet, the plotters erected a house on the spot, making merry with drink and celebrating their triumph. But the giant was only craftily biding his time, and, rising suddenly, he cast house and revellers high into the heavens, where the four hundred became stars and constellations. The twins then decided upon another decoy. Since the food of Zipacna was sea-food, especially crabs, they modelled a great crab, and painting it cunningly they put it into a deep ravine. Encoun- tering the giant on his food search, they pointed out this fine crab; he leaped after it, and they — wiser by experience — hurled mountains upon him, thus imprisoning him, though so desperate were his struggles for freedom that they turned him into stone to quiet him. The third giant, Cabrakan, was also made the victim of his own gluttony and pride. The 170
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
brothers challenged him to shift a certain mountain, for he boasted that he could remove the greatest; but as he was pre- paring to show his strength, they suggested that he first partake of food, and shooting a bird, they cooked it for him, taking care to poison it in the process. The giant devoured the bird the more greedily in that it was his first taste of cooked meat; but immediately his strength began to fail, and his eyes to dim; and while the brothers twittingly urged him to make good his boasts, he sank to earth dead.
The great adventure of the heroic twins, however, was their triumph over the Lords of Death, and to this the second part of the Popul Vuh is devoted. The tale begins with the story of an earlier pair of Hero Brothers, Hunhun-Ahpu and Vukub- Ahpu, sons of Xpiyacoc and Xmucane. Hunhun-Ahpu, in turn, was father of Hunbatz and Hunchouen, two youths who seem to be little more than foils for the hero twins later to be born; although they are described as wise in all the arts, as players of the flute, singers, blow-gun shooters, painters, sculptors, jewel-workers, and smiths.
Hunhun-Ahpu and his brother, Vukub-Ahpu, being de- voted to tlachtli, exercised themselves at this sport every day. As they played, they journeyed toward Xibalba, the under- world, whose lords, Hun-Came and Vukub-Came, also were clever at the ball game. Therefore, thinking to trap the upper- world champions, they of the nether realm sent them a chal- lenge — four owls were their messengers — to meet in an underworld match; and the brothers accepting the challenge, set out for Xibalba. Passing down a steep descent, they soon crossed a river in a deep gorge, next a boiling river, and then a river of blood, after which, beyond a fourth river, they came to cross-roads, red, black, white, and yellow. The guardian of the black road said: “ I am the way to the king ”; but it led them to a place where two wooden images were seated. These the brothers saluted; and receiving no response except the ribald laughter of the Xibalbans, the heroes knew that they had CENTRAL AMERICA
171
144
« on: August 04, 2019, 09:53:26 PM »
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
these well-nigh inconceivable periods all the smaller units may be regarded as coming at last to a more or less exact close. What matter a few score years one way or the other in this virtual eternity? Finally, on the last page of the manuscript, is depicted the Destruction of the World, for which the highest numbers have paved the way. Here we see the rain serpent, stretching across the sky, belching forth torrents of water. Great streams of water gush from the sun and moon. The old goddess, she of the tiger claws and forbidding aspect, the malevolent patronness of floods and cloudbursts, overturns the bowl of the heavenly waters. The crossbones, dread em- blem of death, decorate her skirt, and a writhing snake crowns her head. Below with downward-pointed spears, symbolic of the universal destruction, the black god stalks abroad, a screeching owl raging on his fearsome head. Here, indeed, is portrayed with graphic touch the final all-engulfing cataclysm.”
In their sculpture the Maya far surpassed the artistic ex- pression of all other Americans, attaining not only decorative power, but such idealization of the human countenance as is possible only among people whose aesthetic sensibilities have an intellectual background and guidance. No more con- vincing evidence of this mental power could be forthcoming than is shown in their mathematical and astronomical learn- ing, at once a testimony to the antiquity of their culture and to the force of .their native genius.
VI. THE CREATION
Just as the notion of great astronomical cycles shadowed forth eschatological cataclysms, so it reverted to cyclic aeons of the past in which the world came to its present form. There is no such wealth of creation myth preserved from the ancient Maya as from the Nahua, but enough is recorded to make it clear that the ideas of the two peoples were essentially one: indeed, they clearly belong to a group of cosmogonical con- PLATE XXII
Final page from the Codex Desdensis showing “Serpent Numbers” and typifying the cataclysms destroying the world. See pages 151-52 for de- scription, and compare Plates XII, XIII, XIV. YUCATAN
153
ceptions extending as far to the north as the Pueblos of the United States, and not without influence beyond, into the prairie country. Possibly the whole complex conception had its first telling with the Maya; it is with them, at least, that the numerical and calendric ideas with which it is logically associated received the greatest development and give the most natural raison d’etre to the mythic lore.
Something of the nature of the Maya conception is intimated by Cogolludo and Landa, as noted in a preceding paragraph. More is given in Tozzer’s account of Maya religion as it is to- day.25 According to information obtained from Mayas of Valladolid, the world is now in the fourth period of its exist- ence. In the first, there lived the Saiyamkoob, “the Ad- justers,” the primitive race of Yucatan, who were dwarfs and built the cities now in ruins. Their work was done in darkness, when as yet there was no sun. When the sun appeared they were turned into stone, and their images are to be found to- day in the ruins. In this period there was a living rope ex- tending from earth to sky, by which food was brought down to the builders. Blood was in this rope; but the rope was cut, the blood flowed out, and earth and sky were parted. Water- over-the-earth ended this period. It was followed by the age of the Tsolob, “the Offenders”; and these, too, were de- stroyed by a flood. The third age was that in which the Maya reigned, but their day likewise passed amid waters of destruc- tion, to give place to the present age peopled by a mixture of all the races that have previously dwelt in Yucatan.
It is easy to align these notions with what we know of Mexican myth, though it is evident that history rather than genesis is its present significance. But purely cosmogonic is the fragment from the Book of Chilam Balam of Chumayel published by Martinez Hernandez26 with its suggestion of the Thirteen Lords of the Day captured by the Nine of the Night as the first great act:
“During the 11 ahau, Ahmucen-cab come [came] to cover iS4
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
the faces of Oxlahun-ti-ku (thirteen gods); his names were unknown except those of his sister and of his children: and they said that the faces also were equally not visible; then, when the world was made, they knew not that they would be entirely cast away; and Oxlahun-ti-ku was captured by Bolon-ti-ku (nine gods); then he brought down fire; then he brought down salt; then he brought down the stones and trees and came to play with the stones and trees; and Oxlahun-ti-ku was caught and they broke his head and buffeted him, and also carried him on their backs; and they despoiled him of his dragon and his tizne [black paint or soot]; and they took fresh shoots of yaxum and white beans, tuberous roots cut up small, and the heart of small calabash seeds and of large calabash seeds cut up small, and of black beans cut up small. This first Bolon- tsac-cab (nine orders of the world) made a thick covering of seeds and went away to the thirteenth heaven, and the sur- face of the earth remained formed, and the peaks of the rocks of the world.
“And the heart of Oxlahun-ti-ku went away, the hearts of the tuberous roots refusing to go. And there came women without-fathers, with those who have hard work, the without- husbands, who, although living have no heart; and wrapped in dog’s grass, they were buried in the sea.
“All at once came the water after the dragon was carried away. The heaven was broken up; it fell upon the earth; and they say that Cantul-ti-ku (four gods), the four Bacab, were those who destroyed it. Then, when the universal destruc- tion was past, they placed as dweller Kan-xib-yui, to order it anew. And the tree, the white ymix, was placed standing in the north; and he placed the supporting poles of the heaven; and it was said that this tree was the symbol of the universal destruction.” Four other trees, each of a different colour, each symbol of a destruction of the world, were planted at the re- maining quarters and the centre; and the form of the world was then complete. “‘The whole world,’ said Ah-uuc-chek- YUCATAN
155
nale (he who seven times makes fruitful), ‘proceeded from the seven bosoms of the earth.’ And he descended to make fruit- ful Itzam-kab-ain (the female whale with alligator feet), when he came down from the central angle of the heavenly region. The four lights, the four regions of the stars, revolved. As yet there was no light; absolutely there was no sun; absolutely there was no night; absolutely there was no moon. They awoke; and from then began the world. At that instant the world began. Thirteen numeral orders, with seven, is the period since the beginning of the world.” CHAPTER V
CENTRAL AMERICA
I. QUICHE AND CAKCHIQUEL1
BY some accident of history the most significant literary records of the Mayan peoples — and, in their way, of any American stock — are not preserved to us from the builders of the monumental cities, the Maya themselves, but from two closely related tribes belonging to the southernmost group of the Mayan race. The Quiche (frequently, Kiche) and the Cak- chiquel (or Kakchiquel) dwelt in the mountains of Guatemala overlooking the Pacific, where, except for the Nahuatlan Pipil, to the east of them, their neighbours were other Mayan tribes — the Tzental, the Mame, and their kindred to the west; the Pokonchi, the Kekchi, and others to the north; and the Chorti to the east. It is in the lands of these groups, mountain valleys draining toward the Gulf and the Carribbean, that the ruins of the monumental cities chiefly lie. At the time of the Conquest their sites had long been abandoned, though it must not be sup- posed that the tribes occupying the land were savage. On the contrary, they lived in well-built, fortified towns, with fine residences for the chiefs and pyramid temples for the service of the gods; but the remains of the cities of the Conquest era have yielded no such wealth of art as has been revealed by the ex- ploration of the homes of the ancestral Maya, nor do the tradi- tions of the tribes who inhabited the region at the coming of the Spaniards throw any light upon the builders of the ancient cities which, indeed, they seem scarcely to have known. Rather, when the Quiche and their kindred entered the land, it appears CENTRAL AMERICA
157
to have been long deserted: “Only rabbits and birds were here, they say, when they took possession of the hills and the plains, they, our fathers and ancestors from Tulan, O my children,” — so runs the beginning of the Cakchiquel Annals.2 These Annals, like the Popul Vuh, or “ Sacred Book,” of the kindred Quiche, profess to give a migration-legend of the ancestors of the tribe and an account of the historic chiefs, but neither the one record nor the other runs to a remote period; both point to a com- paratively recent entrance into an abandoned country, the date of which Brin ton would set at less than two centuries anterior to the Conquest; nor is there any certain clue which would associate the Quiche-Cakchiquel histories with those of the contemporary Maya.
The relationship of the two centres of Mayan culture, Yucatec and Guatemalan, is, however, more than merely linguistic and racial. When the Maya of the later days of the Old Empire were pushing northward into the peninsula, exploring and es- tablishing cities, others of their kindred were penetrating the mountains to the south, and the last town of the south to rise and fall (as shown by its dated monuments) was at Quen Santo in the Guatemalan province of Huehuetenango. Whether or not something of the old culture was transmitted through these groups or their descendants, whom, indeed, the Quiche and Cakchiquel may have been, identities of mythic reference make it certain that all Maya groups had some primitive community of experience. Moreover, the southern tribes clearly shared with the northern their literary and artistic bent. The story of the defeat of the Quiche, in the Cakchiquel Annals,3 tells how the latter slew “the son of the chief jeweller, the treasurer, the secretary, and the chief engraver” of the Quiche monarch — officers whose very character gives the picture of an accom- plished society; and it may well be assumed that the literary taste and historic feeling manifest in the Annals and the Popul Vuh are but evidences, literary rather than graphic in char- acter, of the genius which marks the whole Mayan race. Bras- LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
158
seur de Bourbourg says4 of the Popul Fuh that “it is composed in a Quiche of great elegance, and its author must have been one of the princes of the royal family,” while of the Annals (which he names Memorial de Tecpan-Atitlan, and which was indeed, in greater part written by a noble, Don Francisco Er- nandez Arana Xahila) he declares that “the style is varied and picturesque and frequently contains passages of high anima- tion.” The translations of both documents quite sustain these opinions of their literary excellence.
Las Casas, who was as familiar as any man with the general character of native American culture, and especially with that of Guatemala of which he was bishop, gives a general charac- terization of native learning in his chapter (Apologetica His- toria, ccxxxv) on “the books and religious traditions of Guate- mala.” In the kingdoms and republics of New Spain, he says, “among other offices and officials, were those who acted as chroniclers and historians. They possessed knowledge of the origin of all things relative to religion and to the gods and their cult, as well as of the founders of their cities, of the beginnings of their kings and lords and seignories, of the manner of their election and succession, of how many and what lords and princes had passed away, of their works and actions and memo- rable deeds, good and bad, and of whatever they had governed well or ill; also, of their great men and good, and of strong and valorous captains, of the wars that they had made, and of how they had distinguished themselves. Moreover, of the first customs and the first comers, of how they had since changed for good or ill, and of all that pertains to history, in order that they might have understanding and remembrance of past events.” Furthermore, he adds, these chroniclers kept count of the days, months, and years, and “although they had no writing similar to ours, nevertheless they had figures and char- acters representing all that they needed to designate, and, by means of these, great books of such clever and ingenious art that we may say that our letters were of no great advantage to CENTRAL AMERICA
159
them.” The office of chronicler, it is added, was hereditary, or belonged to certain families.
After the Conquest many of the natives who had acquired the alphabet adapted it to their own tongue and recorded their histories in the new characters. Numbers of such books were known to the Spanish writers of the sixteenth century, and it is from these that the Popul Fuh and the Cakchiquel Annals have survived.
II. THE POPUL VUH5
The Popul Fuh is the most striking and instructive of the myth-records of primitive America. Other legends are as com- prehensive in scope, as varied in material, and as dramatic in form; but no other, in anything like the measure of this docu- ment, combines with these qualities the element of critical consciousness, giving the flavour of philosophic reflection which lifts the narrative from the level of mere tale-telling into that of literature. Something of this character is clearly due to the fact that it was written down after the introduction of Christianity by an author, or authors, professing the new faith; yet it is equally clear to a reader of our day that this is not the whole cause, that there is in the aboriginal material itself such an element of deliberate reflection as appears in the Aztec rituals recorded by Sahagun and in some of the Incaic frag- ments, though scarcely to be found elsewhere in the New World, at least in the myths as they have been preserved to us.
The work is divided into four parts, consciously literary in arrangement. The first recounts the creation of the earth and of the First Peoples, together with the conflicts of the Hero Brothers with Titan-like Earth-giants. The second part de- picts the duel of the upper-world heroes with the nether-world demonic powers: an elder pair of Hero Brothers are defeated, later to be avenged by the younger Hero Brothers — the slayers of the Earth-giants — who overcome Death in his own lair and by his own wile. This incident of “the harrowing of i6o
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
Hell” belongs in mythic chronology to a cycle of events earlier in part than the gigantomachy, and it is obviously for dramatic reasons that the longest book of the Popul Vuh is devoted to it. With the third part the original narrative is resumed, narrating the creation of the ancestors of the present race of men and the rise of the Sun which now rules the world; while the fourth and last part continues the tale, giving myths of cult origins, tribal wars, and finally records of historic rulers, thus satisfying the feeling for consecutiveness and completeness.
“Admirable is the account” — so the narrative opens — “admirable is the account of the time in which it came to pass that all was formed in heaven and upon earth, the quartering of their signs, their measure and alignment, and the establishment of parallels to the skies and upon the earth to the four quarters thereof, as was spoken by the Creator and Maker, the Mother, the Father of life and of all existence, that one by whom all move and breathe, father and sustainer of the peace of peoples, by whose wisdom was premeditated the excellence of all that doth exist in the heavens, upon the earth, in lake and sea.
“Lo, all was in suspense, all was calm and silent; all was mo- tionless, all was quiet, and wide was the immensity of the skies.
“Lo, the first word and the first discourse. There was not yet a man, not an animal; there were no birds nor fish nor cray- fish; there was no wood, no stone, no bog, no ravine, neither vegetation nor marsh; only the sky existed.
“The face of the earth was not yet to be seen; only the peace- ful sea and the expanse of the heavens.
“Nothing was yet formed into a body; nothing was joined to another thing; naught held itself poised; there was not a rustle, not a sound beneath the sky. There was naught that stood upright; there were only the quiet waters of the sea, solitary within its bounds; for as yet naught existed.
“There were only immobility and silence in the darkness and in the night. Alone was the Creator, the Maker, Tepeu, the f PLATE XXIII
Ceremonial precinct or plaza, Quirigua. An altar and three stelae of the Old Empire Maya type are shown. Other monuments are still in situ on this site, among them the “Quirigua Dragon,” Plate I (frontispiece). After photograph by Cornell, Lincoln. CENTRAL AMERICA
161
Lord, and Gucumatz, the Plumed Serpent, those who engender, those who give being, alone upon the waters like a growing light.
“They are enveloped in green and azure, whence is the name Gucumatz, and their being is great wisdom. Lo, how the sky existeth, how the Heart of the Sky existeth — for such is the name of God, as He doth name Himself!
“ It is then that the word came to Tepeu and to Gucumatz, in the shadows and in the night, and spake with Tepeu and with Gucumatz. And they spake and consulted and meditated, and they joined their words and their counsels.
“Then light came while they consulted together; and at the moment of dawn man appeared while they planned concerning the production and increase of the groves and of the climbing vines, there in the shade and in the night, through that one who is the Heart of the Sky, whose name is Hurakan.
“The Lightning is the first sign of Hurakan; the second is the Streak of Lightning; the third is the Thunderbolt which striketh; and these three are the Heart of the Sky.
“Then they came to Tepeu, to Gucumatz, and held counsel touching civilized life: how seed should be formed, how light should be produced, how the sustainer and nourisher of all.
“‘Let it be thus done. Let the waters retire and cease to obstruct, to the end that earth exist here, that it harden itself and show its surface, to the end that it be sown, and that the light of day shine in the heavens and upon the earth; for we shall receive neither glory nor honour from all that we have created and formed until human beings exist, endowed with sentience.’ Thus they spake while the earth was formed by them. It is thus, veritably, that creation took place, and the earth existed. ‘Earth,’ they said, and immediately it was formed, i
“Like a fog or a cloud was its formation into the material state, when, like great lobsters, the mountains appeared upon the waters, and in an instant there were great mountains. Only
145
« on: August 04, 2019, 09:52:51 PM »
H3
with Catholic Christianity which could not fail to be impressive and which actually furthered the change of religion with a minimum of friction.
Along with these analogies of ritual there were likenesses of belief: traditions of a deluge, a confusion of tongues, and a dis- persion of peoples, as well as reminiscences of legendary teachers of the arts of life and of the truths of religion in which it was not difficult for the eye of faith to discern the missionary labours of Saint Thomas. Las Casas,20 quoting a certain cleric, Padre Francisco Hernandez, tells of a Yucatec trinity: one of their old men, when asked as to their ancient religion, said that “ they recognized and believed in God who dwells in heaven, and that this God was Father and Son and Holy Spirit, and that the Father was called Igona, who had created men and all things, that the Son was named Bacab, and that he was bom of a virgin called Chibirias, who is in heaven with God; the Holy Spirit they termed Echuac.” The son, Bacab, it is added, being scourged and crowned with thorns by one Eopuco, was tied upon a cross with extended arms, where he died; but after three days he arose and ascended into heaven to be with his father. The name Echuac signifies “merchant”; “and good merchandise the Holy Spirit bore to this world, for He filled the earth with gifts and graces so divine and so abundant.”
The honesty of this account is no less evident than its dis- tortion, which may have been due as much to the confused reminiscences of the old Indian as to the imaginative expectancy of the Spanish recorder. Bacab and Ekchuah are mentioned by Landa and others, and Las Casas also states that the mother of Chibirias was named Hischen (que nosotros decimos haber sido Sand Ana), who must surely be the goddess Ixchel, goddess of fecundity, invoked at child-birth. The association of the Bacabs (for there are four of them) with the cross and with heaven is also intelligible, since the Bacabs are genii of the Quarters, where they upheld the skies and guarded the waters, which were symbolized in rites by water-jars with animal or 144
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
human heads. They are, no doubt, in the Maya region as in Mexico, represented by caryatid and cruciform figures, of which, we may suppose, the celebrated Tablet of the Cross and Tablet of the Foliate Cross at Palenque are examples.
The character of the Bacab is best indicated by Landa’s 21 description of the New Year festival celebrated for them; and he calls them “four brothers whom God, when creating the world, had placed at its four corners in order to uphold the heaven . . . though some say that these Bacabs were among those who were saved when the earth was destroyed in the Deluge.” In all the Yucatec cities there were, Landa states, four entrances toward the four points, each marked by two huge stones opposite one another; and each of the four suc- cessive years designated by a different New Year’s sign was introduced by rites performed at the stones marking the en- trance appropriate to the year. Thus Kan years were devoted to the south. The omen of this year was called Hobnil, and the festival began with the fabrication of a statue of Kan-u- Uayeyab which was placed with the stones of the south, while a second idol, called Bolon-Zacab, was erected at the principal entrance of the chief’s house. When the populace had assembled they proceeded, along a path well-swept and adorned with greenery, to the gate of the south, where priests and nobles, burning incense mingled with maize, sacrificed a fowl. This done, they placed the statue upon a litter of yellow wood, “and upon its shoulders an angel — horribly fashioned and painted — as a sign of an abundance of water and of a good year to come.” Dancing, they conveyed the litter to the pres- ence of the statue of Bolon-Zacab at the chief’s house, where further offerings were made and a banquet was shared by such strangers as might be within the gates. “Others drawing blood and scarifying their ears, anointed a stone which was there, an idol named Kanal-Acantun; and they moulded also a heart of bread-dough and another of gourd-seeds which they presented to the idol Kan-u-Uayeyab. Thus they guarded this I PLATE XXI
Stone Lintel from Menche, Chiapas, representing a Maya priest asperging a penitent who is drawing a barbed cord through his tongue. After photo- graph in the Peabody Museum. YUCATAN
145
statue and the other during the unlucky days, smoking them with incense and with incense mingled with ground maize for they believed that if they neglected these rites, they would be subject to the ills pertaining to this year. When the unlucky days were past, they carried the image of Bolon-Zacab to the temple, and the idol of the other to the eastern gate of the town, that there they might begin the New Year; and leaving it in this place, they returned home, each occupying himself with the duties of the New Year.” This was regarded as a year of good augury; and similar rites were performed in connexion with each of the other year-signs. Under Muluc the omen was called Canzienal and was also regarded as good. It was the year of the east, and the gate was marked by an idol named Chac-u-Uayeyab, while the deity presiding at the chief’s house was termed Kinich-Ahau, the meaning of which must be “Lord of the Solar Eye” if Brasseur’s interpretation be correct. War- dances were a feature of the celebration, doubtless to Sol In- victus; and offerings made in the form of yolks of eggs further suggest solar symbolism; while it was believed that eye-disease or injury would be the lot of anyone who neglected the rites. Ix years were devoted to the north, with an omen called Zac-Ciui and regarded as evil. The god of the quarter was named Zac-u-Uayeyab, and he of the centre Yzamna, to whom were offered turkeys’ heads, quails’ feet, etc. Cotton was the sole crop in which abundance was to be expected, while ills of all sorts threatened. Darker still were the prognostics of Hozanek, the omen of Cauac years, sacred to the west. An image of Ek-u-Mayeyab was carried to the portals of the west, while Uac-Mitun-Ahau presided in the central place; and on a green and black litter the god of the gate was carried to the centre, having on his shoulders a calabash and a dead man, with an ash-coloured bird of prey above. “This they conveyed in a manner showing devotion mingled with distress, per- forming dances which they called Xibalba-Okot, which signi- fies ‘ dance of the demon.’ ” Pests of ants and devouring birds LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
146
were among the plagues expected; and among the rites by which they sought to exorcise these evils was a night of bon- fires, through the hot coals of which they raced with bare feet, hoping thus to expiate the threatened ills, all ending in an intoxication “demanded both by custom and by the heat of the fire.”
V. THE MAYA CYCLES22
It is probable that the Mexican calendar is remotely of Mayan origin, especially as the fundamental features of the calendric system are the same in the two regions; viz., first, the combination of the Tonalamatl of two hundred and sixty days with the year of three hundred and sixty-five days in a “round” or “bundle,” of fifty-two such years; and second, the co-ordination of cyclic returns of calendric symbols with the synodic periods of the planets, serving, along with purely numerical counts, to distinguish and characterize the major cycles. It is in this second feature that the Maya calendar is vastly superior to the Mexican; forming, indeed, by far the most impressive achievement of aboriginal America in the way of scientific conception.
The Mayan name for the period known to the Aztec as Xiuhmolpilli, or “Bundle of the Years,” is unknown; it is cus- tomarily designated as the Calendar Round. In construction it is essentially the same as the Mexican: the day, kin (literally, “sun”), is combined in the twenty-day period, or uinal (prob- ably related to uinic, “man,” referring to the foundation of the vigesimal system in the full count of fingers and toes); and thirteen of these periods are united in the Tonalamatl (the Maya name is unknown), which Goodman designates the “Burner Period,” believing it to be ceremonially related to incense burning. As the combination of thirteen numerals with the twenty day-signs causes the completion of their possible com- binations in this period, the series, as with the Mexicans, begins anew at the end of the Tonalamatl; and is so continued, repeat- YUCATAN
147
ing indefinitely. The names of the Maya days, corresponding to the twenty signs, are: Imix, Ik, Akbal, Kan, Chicchan, Cimi, Manik, Lamat, Muluc, Oc, Chuen, Eb, Ben, lx, Men, Cib, Caban, Eznab, Cauac, and Ahau. Each of these day-signs (and probably each of the thirteen numbers accompanying them) had its divinatory significance; and it is quite certain, from Landa’s references alone, that divination formed a promi- nent use of calendric codices.
The year, or haab, of the Maya, again like the Mexican, con- sisted of eighteen uinals — Pop, Uo, Zip, Zotz, Tzec, Xul, Yaxkin, Mol, Chen, Yax, Zac, Ceh, Mac, Kankin, Muan, Pax, Kayab, and Cumhu, — plus five “nameless days,” or Uayeb. This year of three hundred and sixty-five days is, of course, a quarter of a day less than the true year, and such astronomers as the Maya must have been could not have failed to discover this fact. Bishop Landa states explicitly that they were quite aware of it; but they did not, in all probability, resort to any intercalation to correct the defect, for the whole genius of the Mayan calendar consists in their unswerving maintenance of the count of days. On the other hand, it is probable that the priests who made the solar observations adjusted the seasonal feasts to the changing dates as in the precisely similar custom of ancient Egypt, where each ascending Pharaoh swore to pre- serve the civil year of three hundred and sixty-five days with- out intercalation: the immense power and prestige given to the priesthood by this custom is a sufficient reason for its perpe- tuity. The fact that 20 (uinal) and 365 (haab) factor with 5 gives, again, the division of the uinal days into groups of five, each headed by one of the four — Ik, Manik, Eb. and Caban — which alone could be New Year’s days.
The names of the “month,” or divisions of the year, like the names of the uinal days, were symbolized by hieroglyphs, and the days of the month were numbered o to 19, since in their reckoning of time the Maya always counted that which had elapsed. Thus every day had a double designation: its position 148
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
in the Tonalamatl, determined by day-sign and day-number (1 . . . 13), and its position in the haab, determined by “month’’-sign (uinal or Uayeb) and day-number (o . . . 19), as, for example, the date-name of the Maya Era, “4 Ahau 8 Cumhu.” The possible combinations of these elements is ex- hausted only in a cycle of 18,980 days, equal to 73 Tonala- matls and to 52 haabs. This is the Calendar Round, or cycle of date-names, which, like the other elements in the Maya calendar, is endlessly repeated. It is probable that the Aztec had no such precision in their dating system even within the Year-Bundle, evidence for the employment of month-signs in computation of the day-series being uncertain.
In yet another important respect the Maya were far in ad- vance of the Mexicans, for the latter had no adequate means of distinguishing dates of the same name belonging to separate Year-Bundles, in consequence of which their historic records are full of confusion; whereas the Maya developed an elaborate method — still, curiously enough, a day-count — parallel with the Calendar Round series, by which they were able to record historic dates for immense periods. The system was essentially mathematical and was based on their vigesimal notation, its elements being as follows:
Kin.............................................. 1 day
Uinal........................................... 20 days
Tun (18 Uinals)................................ 360 days
Katun (20 Tuns) ............................. 7,200 days
Cycle (20 Katuns).......................... 144,000 days
Great Cycle, either 13 Cycles.............1,872,000 days
or 20 Cycles............................2,880,000 days
In this series, it will be observed, the third day-group does not rise from the second by vigesimal multiplication; and it is as- sumed that it has been, as it were, psychologically deflected from the regular ascending series by the attraction of the 18 uinals of the natural year in order to bring the tun into some kind of conformity with the haab. Beyond the katun, the na- YUCATAN
149
tive names for the cycles are unknown, though their symbols have been determined.
The series of units of time thus composed is that employed by the Maya of Yucatan, as recovered from the early Spanish records and the codices. In this region the katun was the historical unit of prime significance, for both Landa and Cogol- ludo note the fact that at the end of every katun a graven stone was erected or laid in the walls of an edifice to record the event. Study of the sculptured stelae of the capitals and cities of the Old Empire of the south has convinced archaeologists that these stelae are similarly, in great part, monuments erected not primarily to honor men or commemorate events but to mark the passage of time. The units, however, as recorded from readings of the dates, are not primarily katuns (of 7200 days), but halves and quarters of the katun. Morley,23 to whom belongs credit of the demonstration of the system, gives to these lesser periods the names hotun (“five tuns” or 1800 days) and lahuntun (“ten tuns” or 3600 days). The amazing monu- mental wealth, therefore, of the old Maya cities turns out to be chiefly due to the importance which the Maya peoples at- tached to the idea of time itself and to the recording of its passage.
Such an idea could only have reference to religious or mythico-religious beliefs, of the nature of which something is to be inferred from the monumental and codical indications of the cycles and the Great Cycle which entered into Maya com- putations. The cycle is clearly a conception induced by the necessities of vigesimal notation, with, no doubt, mythic associations suggested by its pictographic notation; it is a period of twenty katuns, just as the katun is twenty tuns. But the duration of the Great Cycle is matter of dispute. Bowditch and Goodman, basing their judgment on the fact that the cycles in the inscriptions are numbered 1 ... 13, and again upon the fact that the two known starting-points, or eras, of Maya monumental chronology are just thirteen cycles apart, LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
ISO
regard the Great Cycle as composed of thirteen cycles; Morley, chiefly from evidence in the codices, believes that it was com- posed of twenty cycles. It is possible, of course, that the con- ception of the Great Cycle changed from the time of the Old Empire to that of the New, perhaps influenced by the change in the period of erecting monumental records; but in any case the immense numbers of days embraced in the Maya reckonings excite our wonder. Such calculations could have been made possible only by the use of a highly developed arithmetical system, and this the Maya possessed; for they had developed a positional notation, employing a sign for zero (<S>), a system of dots (. = I; .. =2; etc.) and bars (— 5; = = 10; etc.) for the integers 1 ... 19 (== = 19), while the concep- tion of positive and negative was achieved through the use of these elements recorded vertically — units above zero, twenties above the units, tuns in the third position upward, and so on. The tun ( = 360) is an obvious calendric number, and this makes clear that the Maya certainly developed the higher possibilities of their mode of computation in connexion with the needs of their reckoning of time. The perfection of their achievement is indicated by the fact that through its use they were enabled to distinguish any date within the range of a Great Cycle from any other, thus creating a numbered time-scheme which in our own system would be measured by millenia.
To complete its historical value only one element need be added, the selection of an era from which to reckon dates. Two such eras are known, one bearing the name 4 Ahau 8 Cumhu, and the other (found in only two inscriptions) that of 4 Ahau 8 Zotz, this falling thirteen cycles earlier than the other. The former, from which nearly all the monumental in- scriptions are reckoned, is some three thousand years anterior to the period of the inscriptions themselves and probably, therefore, refers to an event in the third millennium b. c., as- suming that the monuments belong to the first thousand years YUCATAN
I5i
of our era. It is altogether unlikely that a date so remote can represent any but a mythical event, such, we may suppose, as the end of a preceding “Sun,” or Age of the World, and the beginning of that in which we live; for the Maya, like the Nahua, possessed the myth of ages of this type. Cogolludo mentions two of these ages as terminated by annihilation of the human race through epidemic, and a third as ended by storm and flood; while Landa’s account of the calamities fol- lowing the destruction of Mayapan seems clearly to be inter- mingled with a myth of world catastrophes. The Popul Vuh shows that the character of the Quiche legend was not essen- tially unlike that of the Aztec, who may, indeed, have received from the Maya their cosmogony along with their calendric system, of which it is doubtless in some degree a product.
Astronomical data must have entered into the calculation of these great epochs. Forstemann and other students have discovered in the codices, particularly in the Dresden Codex, evidences of the reckoning of the period not only of Venus (five hundred and eighty-four days), but also of lunar revolu- tions, of the period of Mars (seven hundred and eighty days), and possibly of the cycles Jupiter, Saturn, and Mercury as well. Such periods, for astrological and divinatory purposes, were recorded in the books of the priests; and, as elsewhere in the world, the synodic revolutions of the planets, and the re- currences of their stations with respect to the day-signs, gave the material for the formation of huge cycles of time which their mathematical system enabled them to compute. Thus it is that Forstemann finds near the end of the Dresden Codex vast numbers — designated as “Serpent Numbers” because of the occurrence of the serpent-symbol in connexion with them — which correspond to such cyclic recombinations of signs and events.
“In the so-called ‘serpent numbers,’” writes Morley,24 “a grand total of nearly twelve and a half million days (about thirty-four thousand years) is recorded again and again. In 152
146
« on: August 04, 2019, 09:52:16 PM »
All this is plain euhemerism, for Itzamna was a deity of rain and fertility; Yucatan, it is said, was without moisture when he came to it; he rose from the sea; and his temples and his tomb were by the seaside. His festival, according to Landa, fell in Mac (March), when he was worshipped in company with the gods of abundance. He caused the dead to rise and cured the sick; while in his honour a temple was built with four doors leading to the four extremities of the country, as far as Guatemala, Tabasco, and Chiapas, this shrine being called Kab-ul, or “the Potent Hand,” — a striking image of the sky- deity reaching down from heaven, of which there are analogues in Egypt and Peru. Both Landa and Lizana state that he was the son of Hunab-Ku (“the Holy One”), “the one living and true God, who, they said, is the greatest of the gods, and who cannot be figured or represented because he is incorporeal. . . . From him everything proceeds, . . . and he has a son whom they name Hun Ytzamna.” All this indicates a deity of the descending rains and dews, son of Father Heaven, and, through his association with the East, giver of life, light, and knowledge. Students of the codices believe that he is represented by “God D ” — the aged divinity with the Roman nose and toothless mouth, associated (as is Tlaloc) with the double-headed ser- pent, which is clearly a sky-symbol. Perhaps, as Seler suggests, he is the “Grandfather Above,” the Lord of life, analogous to the Mexican Tonacatecutli.12
As has been indicated, the worship of Kukulcan,13 to whom tradition ascribed the latest appearance of the three culture heroes, was especially associated with Chichen Itza and Mayapan, and perhaps with Nahua immigrations. His name, like that of the Quiche demiurge Gucumatz, means “Plumed Serpent” and is a precise equivalent of “Quetzalcoad” — the first element referring directly to the long and iridescent plumes of the quetzal. The frequency of bird-serpent symbols in Maya YUCATAN
135
art, regarded as emblematic of this deity, as well as images, both in the codices and on the monuments, of the long-nosed god himself, indicate a deep-seated and fervent worship, so that it may indeed be an open question as to whether Kukulcan is the pattern or the copy of Quetzalcoatl, with the probabilities favoring the Maya source. Certainly it is significant that, as Tozzer tells us, his name still survives among the Yucatec Maya, while to the Lacandones he is a many-headed snake which dwells with the great father, Nohochakyum: “ this snake is killed and eaten only at the time of great national peril, as during an eclipse of the moon and especially that of the sun.” The importance of Kukulcan in the peninsula is indicated by Landa’s description of his festival, which occurred on the sixteenth day of Xul (October 24). Upon Kukulcan’s depart- ure, says Landa (who clearly regarded the god as an historical personage), there were some Indians who believed that he had ascended into heaven, and regarding him as a god, they built temples in his honour. After the destruction of Mayapan, however, his feasts were kept only in the province of Mani, “but the other districts, turn by turn, in recognition of what was due to Kukulcan, presented each year at Mani sometimes four, sometimes five, magnificent feather banners with which they celebrated the fete” This festival was observed in the following manner: After fasts and abstinences, the lords and priests of Mani assembled before the multitude; and on the evening of the festal day, together with a great number of mum- mers, they issued from the palace of the prince, proceeding slowly to the temple of Kukulcan, which had been properly adorned. When they had reached it and had prayed, they erected their banners, setting forth their idols on a carpet of leafage; and having lighted a new fire, they burned incense in many places, making oblations of meat cooked without seasoning and of drink made from beans and the seeds of gourds. The lords and all who had observed the fast remained there five days and five nights, praying, burning copal, and LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
136
performing sacred dances, during which period the mummers went from the house of one noble to that of another, performing their acts and receiving the gifts offered them. At the end of five days they carried their donations to the temple, where they shared all with the lords, the singers, the priests, and the dancers; and after this the banners and idols (doubtless house- hold gods) were taken again to the palace of the prince, whence each returned to his own house. “They say and hold for certain that Kukulcan descended from the sky the last day of the feast and personally received the sacrifices, the penitences, and the offerings made in his honour.”
III. YUCATEC DEITIES
For the names of the Maya gods we are mainly indebted to sparse notices in the works of Landa and Lizana, who, in ob- literating native writings, destroyed far more than they pre- served. Landa14 gives a general picture of the aboriginal religion, indicating a ritual not less elaborate than the Mexican, though with far less human bloodshed. “They had,” he says, “a great number of idols and of sumptuous temples. Besides the ordinary shrines, princes, priests, and chief men had ora- tories with household idols, where they made special prayers and offerings. They had as much devotion for Cozumel and the wells of the Chichen Itza as we for pilgrimages to Rome and Jerusalem; and they went to visit them and make offerings as we go to holy places. . . . They had such a number of idols that their gods did not suffice them; for there was not an animal nor a reptile of which they did not make images, and they formed them also in the likeness of their gods and goddesses. They had some idols of stone, but in small number, and others, of lesser size, of wood, though not so many as of earthenware. The idols in wood were esteemed to such a degree as to be counted for inheritances, and in them they had the greatest confidence. They were not at all ignorant that their idols were M PLATE XX
W
Tablet of the Foliated Cross, Palenque. This cross, like that shown in Plate XX (B), rests upon a monstrous head, doubtless representing the Under- world, and is surmounted by the quetzal, the symbol of rain and vegetation. It is possible that the greater of the two human figures represents a deity, the lesser a priest, or that both are divinities as in the analogous figures of the codices (cf. Plate IX, upper figure). After drawing in Maudsley [c], Vol. IV.
(B)
Tablet of the Cross, Palenque. The cross was encountered as an object of worship on the Island of Cozumel by the first-coming Spaniards. Cruci- form figures of several types are of frequent occur- rence as cosmic symbols in Mexican and Mayan art. With this plate and with Plate XX (A) should be compared Plates VI and IX. After drawing in Maudsley [c], Vol. IV.
(O
Tablet of the Sun, Palenque. The two cary- atid-like figures beneath the solar symbol doubtless represent the upbearers of the heavens (cf. Plate IX, lower figure). After drawing in Maudsley [c], Vol. IV. I ( YUCATAN
137
only the work of their own hands, dead things and without divinity, but they venerated them for the sake of what they represented and because of the rites with which they had consecrated them.”
Among the deities mentioned by Landa are the Chacs, or “gods of abundance,” whose feasts were held in the spring of the year in connexion with the four Bacab, or deities of the Quarters; and again in association with Itzamna at the great March festival designed to obtain water for the crops, when the hearts of every kind of wild animal and reptile were offered in sacrifice. The Chacs were evidently rain-gods, like the Mexi- can Tlaloque, with a ruler, Chac, corresponding to Tlaloc. The name was likewise applied to four old men annually chosen to assist the priests in the festivals, and from Landa’s descrip- tions of the parts played by them it is clear that they repre- sented the genii of the Quarters.
Other divinities who are named include Ekchuah (also men- tioned by Cogolludo and Las Casas), to whom travellers prayed and burned copal: “At night, wherever they rested, they erected three small stones, depositing upon each of these some grains of their incense, while before them they placed three other flat stones on which they put more incense, entreating the god which they name Ekchuah that he would deign to bring them safely home.” There were, again, medicine-gods, Cit-Bolon-Tum and Ahau-Chamahez, names which Brasseur de Bourbourg15 interprets as meaning respectively “Boar-with- the-Nine-Tusks” and “ Lord-of-the-Magic-Tooth.” There were gods of the chase; gods of fisher folk; gods of maize, as Yum Kaax (“Lord of Harvests”), of cocoa; and no doubt of all other food plants. Of the annual feasts, the most signifi- cant appear to have been the New Year’s consecration of the idols in the month Pop (July); the great medicine festival, with devotion to hunters’ and fishermen’s gods, in Zip (September); the festival of Kukulcan in Xul (October); the fabrication of new idols in Mol (December); the Ocna, or renovation of the LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
138
temple in honour of the gods of the fields, in Yax (January); the interesting expiation for bloodshed — “for they regarded as abominable all shedding of blood apart from sacrifice” — in Zac (February); the rain-prayer to Itzamna and the Chacs, in March (mentioned above); and the Pax (May) festival in which the Nacon, or war-chief, was honoured, and at which the Holkan-Okot, or “Dance of the Warriors,” was probably the notable feature. The war-god is represented in the codices with a black line upon his face, supposed to represent war- paint, and is often shown as presiding over the body of a sacri- ficial victim; while with him is associated not only the death- god, Ahpuch, but another grim deity, the “Black Captain,” Ek Ahau.
Celestial divinities were probably numerous in the Maya pantheon, as was almost inevitable in view of the extraordi- nary development of astronomical observation. Xaman Ek was the North Star, while Venus was Noh Ek, the Great Star. The Sun, according to Lizana,16 was worshipped at Izamal as Kinich-Kakmo, the “Fiery-Visaged Sun”; and the macaw was his symbol, for, they said, “the Sun descends at midday to consume the sacrifice as the macaw descends in plumage of many colours.” In view of all the fire thus came at noon upon the altars, after which the priest prophesied what should come to pass, especially by way of pestilence, famine, and death. “The Yucatec have an excessive fear of death,” says Landa, “ as may be seen in all their rites with which they honour their gods, which have no other end than to obtain health and life and their daily bread”; and he continues with a description of the abode of blessed souls, a land of food, drink, and sweet savours, where “there is a tree which they call Yaxche, of an admirable freshness under the shady branches of which they will enjoy eternal pleasure. . . . The pains of a wicked-life consist in a descent to a place still lower which they call Mit- nal, there to be tormented by demons and to suffer the tortures of hunger, cold, famine, and sorrow.” The lord of this hell is YUCATAN
139
Hanhau; and the future life, good or bad, is eternal, for the life of souls has no end. “They hold it as certain that the souls of those who hang themselves go to paradise, there to be re- ceived by Ixtab, goddess of the hanged”; and many ended their lives in this manner for but light reason such as a disap- pointment or an illness.
The image of Ixtab, with body limp and head in a loop, as if hanged, is one of those recognized in the codices; for in default of mythic tales, few of which are preserved concerning the Yucatec gods, these codex drawings and the monumental images furnish our main clues to the Maya pantheon. Follow- ing the suggestion of Schellhas,17 it is customary to designate the codical deities (nameless, or uncertainly named) by letters. Thus, God A is represented with visible vertebrae and skull head, and is therefore identified as the death-god, named Hanhau in Landa’s account, Ahpuch by Hernandez, and Yum Cimil (“Lord of Death”) by the Yucatec of today. Death is occasionally shown as an owl-headed deity, and is also asso- ciated with the moan-bird (a kind of screech-owl), with the god of war, and with a being that is dubiously identified as a divinity of frost and of sin. God B, whose image occurs most frequently of all in the codices, and who is represented with protruding teeth, a pendulous nose, and lolling tongue, is closely connected with the serpent and with symbols of the meteorological elements and of the cardinal points; and is re- garded as representing Kukulcan. God C, the “god with the ornamented face,” is a sky-deity, tentatively identified with the North Star, or perhaps with the constellation of the Little Bear. God D, the old divinity with the Roman nose and the toothless jaws, is regarded by Schellhas as a god of the moon or of the night, although in him other scholars see Itzamna, re- garded as a sun-deity. God E is the maize-god, probably Yum Kaax, or “Lord of Harvests”; God F is the deity of war; and with him is sometimes associated God M, the “black god with the red lips,” perhaps Ekchuah, the divinity of merchants 140
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
and travellers, for war and commerce are connected in the New World as in the Old.
These seven deities are those of most frequent occurrence in the codices, though the full list, which surely gives a general picture of the Maya pantheon, includes also God G, the sun-god God H, the Chicchan-god (or serpent-deity); God I, a water- goddess; God K, the “god with the ornamented nose”; God L, the “old black god,” perhaps related to M; God N, the “god of the end of the year”; God O, a goddess with the face of an old woman; and God P, a frog-god. Others are animal deities, — the dog, jaguar, vulture, tortoise, and, in differing shapes of representation, the panther, deer, peccary, bat, and many forms of birds and animals.
Not a few of these ancient deities hold among the Maya of today something of their ancient dignity: they are slightly degraded, not utterly overthrown by the intervention of Catholic Christianity. At least this is the picture given by Tozzer as result of his researches among the Yucatac villagers. According to them, he says,18 there are seven heavens above the earth, each pierced by a hole at its center. A giant ceiba, growing in the exact center of the earth, rears its branches through the holes of the heavens until it reaches the seventh, where lives El Gran Dios of the Spaniards; and it is by means of this tree that the spirits of the dead ascend from heaven to heaven. Below this topmost Christianized heaven, dwell the spirits, under the rule of El Gran Dios, which are none other than the ancient Maya gods. In the sixth heaven are the bearded old men, the Nukuchyumchakob, or Yumchakob, white-haired and very fond of smoking, who are the lords of rain and the protectors of human beings — apparently the Chacs of the earlier chroniclers, though the description of them would seem to imply that Kukulcan is of their number; perhaps originally he was their lord; now they receive their orders from El Gran Dios.
In the fifth heaven above dwell the protecting spirits of the YUCATAN
141
fields and the forests; in the fourth the protectors of animals; in the third the spirits ill-disposed toward men; in the second the lords of the four winds; while in the first above the earth reside the Yumbalamob, for the special protection of Christians. These latter are invisible during the day, but at night they sit beside the crosses reared at the entrances of the pueblos, one for each of the cardinal points, protecting the villagers from the dangers of the forest. With obsidian knives they cut through the wind, and make sounds by which they signal to their comrades stationed at other entrances to the town. Truly, this description answers astonishingly to the Aztec lord of the crossroads, Tezcatlipoca.
Below the earth is Kisin, the earthquake, the evil one, who resents the chill rains sent down by the Yumchakob, and raises a wind to clear the sky. The spirits of suicides dwell here also, and all souls excepting those of war-slain men and women dead of child-birth (which go directly to heaven) are doomed for a time to this underworld realm.
Other diminished deities are Ahkinshok, the owner of the days; the guardians of the bees; the spirit of newfire; Ahkushtal, of birth; Ahmakiq, who locks up the crop-destroying winds; patrons of medicine; and a crowd of workers of ill to men, among them the Shtabai, serpentiform demons who issue from their cavernous abodes and in female form snare men to ruin. Paqok, on the other hand, wanders abroad at night and attacks women. The Yoyolche are also night-walkers; their step is half a league, and they shake the house as they pass.
Tozzer makes the interesting observation that in many cases, where among the Maya is found a class of spirits, the purely heathen Lacandones recognize a single god. Thus, to the Nukuchyumchakob of the Maya corresponds the Lacandone Nohochakyum, who is the Great Father and chief god of their religion, having as his servants the spirits of the east, the con- stellations, and the thunder. At the end of the world he will wear around his body the serpent Hapikem, who will draw 142
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
people to him by his breath and slay them. Nohochakyum is one of four brothers, apparently lords of the four quarters. As is usual in such groups, he of the east is pre-eminent. Usukun, one of the brothers, is a cave-dweller, having the earthquake for his servant; he is regarded with dread, and his image is set apart from the other gods. There are a number of other gods and goddesses of the Lacandones, several of which are clearly identifiable as the same as the Maya deities described by Landa and other early writers. As a whole, the pantheon is a humane one; it lacks that quality of terror which makes hideous the congregation of the Aztec deities. Most of the gods, Maya and Lacandone, are kindly-disposed toward men, and doubtless it was this kindliness reflected back which kept the Maya altars relatively free of human blood.
IV. RITES AND SYMBOLS
No region in America appears to have furnished so many or such striking analogies to Christian ritual and symbolism as did the Mayan. It was here, on the island of Cozumel, that the cross was an object of veneration even at the first coming of the Spaniard; and when the rites of the natives were studied by the missionaries, they were found to include many that seemed to be Christian in inspiration. Bishop Landa 19 de- scribes at length the Yucatec baptism, which was designated by a name equivalent, he says, to renascor—“for in the Yucatec tongue zihil means to be reborn” — and which was celebrated in a complex festival, godfather and all. The name of the rite was Em-Ku, or “Descent of God”; and, he adds, “They be- lieve that they receive therefrom a disposition inclined to good conduct and that it guarantees them from all temptations of the devil with respect to temporal things, while by means of this rite and a good life they hope to secure salvation.” Sacra- ments of various sorts, confession of sins, penitence, penance, and pilgrimages to holy shrines were other ritual similarities YUCATAN
147
« on: August 04, 2019, 09:51:41 PM »
The culture of the Maya is distinctly related, either as parent or as branch, to the civilizations of Mexico.2 Affinities of Haustec and Maya works of art indicate that the ancestors of the two branches were not separated previous to a consider- able progress in civilization; while, in a broader way, the cultures of the Nahuatlan, Zapotecan, and Mayan peoples have common elements of art, ritual, myth, and, above all, of mathematical and calendric systems which mark them as sprung from a common source. The Zapotec, situated between the Nahuatlan and Mayan centres, show an intermediate art and science, whose elements clearly unite the two extremes; while the appearance of place-names, such as Nonoual and Tulan, or Tollan, in both Maya and Nahua tradition imply at least a remote geographical Community. The Nahuatlan tribes, if we may believe their own account, were comparatively recent comers into the realm of a civilization long anteceding them, and one which they, as barbarians, adopted; the Maya (at least, mythically) remembered the day of their coming into Yucatan. On the basis of these two facts and the un- doubted community of culture of the two races, it has been not implausibly reasoned that the Toltec of Nahua tradition were in fact the ancestors of the Maya, who, abandoning their original home in Mexico, made their way to the peninsula, there to perfect their civilization; and the common association of Quetzalcoatl (“Kukulcan” in Maya) with the migration- 126
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
legends adds strength to this theory. Nevertheless, tradition points to the high antiquity of the southern rather than of the Mexican centres of civilization; and as the facts seem to be well explained by the assumption of a northern extension of Mayan culture in the Toltec or pre-Toltec age, followed by its recession in the period of its decline in the south, this may be taken as the more acceptable theory in the light of present knowledge. According to this view, the Nahua should be re- garded as the late inheritors of an older civilization which they had gradually pushed back upon its place of origin and which, indeed, they were threatening still further at the time of the Conquest, for even then Nahuatlan tribes had forced them- selves among and beyond the declining Maya.
When the Spaniards reached Yucatan, its civilization was already decadent. The greater cities had been abandoned and were falling into decay, while the country was anarchical with local enmities. The past greatness of Mayapan and Chichen Itza was remembered; but rather, as Bishop Landa’s account shows,3 for the intensification of the jealousies of those who boasted great descent than as models for emulation. Three brothers from the east — so runs the Bishop’s narrative — had founded Chichen Itza, living honourably until one of them died, when dissensions arose, and the two surviving brothers were assassinated. Either before this event, or immediately after- ward, there arrived from the west a great prince named Cucul- can who, “after his departure, was regarded in Mexico as a god and was called Cezalcouati; and he was venerated as a divinity in Yucatan also because of his zeal for the public good.” He quieted the dissensions of the people and founded the city of Mayapan, where he built a round temple, with four entrances opening to the four quarters, “entirely different from all those that are in Yucatan”; and after ruling in Mayapan for seven years he returned to Mexico, leaving peace and amity behind him. The family of the Cocomes succeeded to the rule, and shortly afterward came Tutul-Xiu and his followers, who had I
I
li ii
t
'.Ml*
I
I PLATE XVIII
Temple 3, ruins of Tikal. After Memoirs of the Peabody Museum, Vol. V, Plate II. YUCATAN
127
been wandering in the interior for forty years. These formed an alliance with Mayapan; but eventually the Cocomes, by intro- ducing Mexican mercenaries (who brought the bow, previously unknown there) were able to tyrannize over the people. Under the leadership of the Xius, rising in revolt, the Cocomes were overthrown, only one son out of the royal house escaping; and Mayapan, after live centuries of power, was abandoned. The single Cocom who escaped gathered his followers and founded Tibulon calling his province Zututa, while the Mexican mer- cenaries settled at Canul. Achchel, a noble who had married the daughter of the Ahkin-Mai, chief priest of Mayapan and keeper of the mysteries, founded the kingdom of the Cheles on the coast; and the Xius held the inlands. “Between these three great princely houses of the Cocomes, Xivis, and Cheles there were constant struggles and cruel hatreds, and these endure even now that they have become Christians. The Cocomes say to the Xivis that they assassinated their sovereign and stole his domains; the Xivis reply that they are neither less noble nor less ancient and royal than the others, and that far from being traitors, they were the liberators of the country in slaying a tyrant. The Cheles, in turn, claim to be as noble as any, since they are descended from the most venerated priest of Mayapan. On another side, they mutually reviled each other in the matter of food, since the Cheles, dwelling on the coast, would not give fish or salt to the Cocomes, obliging them to send far for these, while the Cocomes would not permit the Cheles the game and fruits of their territory.”
Such is the picture which Bishop Landa gives of the con- ditions in the north of the peninsula at the time of the Conquest, about a century after the fall of Mayapan; and native records and archaeology alike sustain its general truth.4 At Chichen Itza the so-called Ball Court is regarded as Mexican in in- spiration, while in the same- city exist the ruins of a round temple similar to those which tradition ascribes to Kukulcan, different in character from the normal Mayan types. Reliefs 128
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
representing warriors in Mexican garb also point to Nahuatlan incursions, which may in fact have been the occasion for the dissolution of the Mayan league of the cities of the north — Chichen Itza, Uxmal, and Mayapan — in the Books of Chilam Balam represented as powerful in the day of the great among the Maya of Yucatan.
These “Books” are historical chronicles written after the Conquest by members of native families — chiefly the Tutul- Xiu—and from them, as key events of Yucatec history, a few events stand forth so conspicuously that possible dates can be assigned to them. “This is the arrangement of the katuns [periods of 7200 days] since the departure was made from the land, from the house of Nonoual, where were the four Tutul- Xiu, from Zuiva in the west; they came from the land of Tula- pan, having formed a league.”5 So begins one of the chronicles, indicating a remote migration of the Xiu family from the west— an event which Spinden and Joyce place near 160 A. D.6 The next event recorded is a stay, eighty years later, at Chacno- uiton (or Chacnabiton), where a sojourn of ninety-nine years is recorded; and thence the migration was renewed, Bakhalal, near the Gulf of Honduras, being occupied for some sixty years. Here it was that the wanderers “learned of,” or discovered, Chichen Itza, and hither the people removed about the middle of the fifth century, only to abandon it after a century or more in order to occupy Chacanputun, on the Bay of Campeche. Two hundred and sixty years later this seat was lost, and the Itza returned, about the year 970 a. d., to Chichen Itza, while a member of the Tutul-Xiu founded Uxmal, these two cities joining with Mayapan to form the triple league which, for more than two centuries, was to bring peace and prosperity and the climax of its civilization to northern Yucatan. This happy condition was ended by “ the treachery of Hunac Ceel,” who introduced foreign warriors (Mexicans, as their names indicate) into Chichen Itza, overthrew its ruler, Chac Xib Chac, and caused a state of anarchy. For a brief period power cen- YUCATAN
129
tred in Mayapan, which ruled with something like order, until “by the revolt of the Itza” it also lost its position and was finally depopulated in 1442, this disaster being closely followed by plagues, wars, and a terrific storm, accompanied by in- undation, all of which carried the destruction forward.
This reconstruction of northern Yucatec history, however, gives no clue to the origin or life of the cities of the south — Palenque, Piedras Negras, and Yaxchilan in the lower central valley of the Usumacintla; Seibal on its upper reaches, not far from Lake Peten, near which are the ruins of Tikal and Naranjo; while, south-east of these, Copan, on the river of the same name, and Quirigua mark the boundaries of Mayan power toward Central America. These cities had been long in ruins at the time of the Conquest; their builders were forgotten, and their sites were hardly known; nor do the sparse traditions which have survived in the south — the Cakchiquel Annals and the Popul Vuh — throw light upon them. Were it not for the ingenuity of scholars, who have deciphered the numeral and dating system of their many monuments, their period would have remained but vague surmise; nor would this have sufficed without the aid of the Tutul-Xiu chronicles to bring the read- ings within the range of our own chronological system. The problem is by no means a simple one, even when the dates on the monuments have been read; for the southern centres em- ployed a system — the “long count,” as it is called — of which only a single monumental specimen, a lintel at Chichen Itza, has been discovered in the north. Nevertheless, with the aid of this inscription, and with the probable identification of its date in the light of the Books of Chilam Balam, scholars have arrived at something like consensus as to the period of the southern floruit of Mayan culture. This falls within the ninth Maya cycle (160 a. d. to 554 a. d., on Spinden’s reckon- ing), for it is a remarkable fact that practically all the monu- ments of the,south are of this cycle; and as the archaeological evidence indicates an occupancy of nearly two centuries for 130
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
several of the cities, it is clear that the southern civilization, like the northern of a later day, was marked by the contem- poraneous rise of several great centres. Morley 7 suggests that the south may even have been held by a league of three cities, as was later the case in the north, Palenque dominating the west, Tikal the centre and north, and Copan the south and east. Two archaic inscriptions — on the Tuxtla Statuette and the Leiden Plate, as the relics are called — bear dates of the eighth cycle, the earlier falling a century or more before the beginning of our era; and these, no doubt, imply a nascent civilization which was to reach the height of its power in the fifth century, when the cities of the south produced those masterpieces of sculpture which mark the climax of an Ameri- can aboriginal art, which was to disappear, a century later, leaving scarcely a memory in the land of its origin.
As restored by Morley,8 the history of Mayan civilization falls into two periods of imperial development, each subdivided into several epochs. The older, or parent empire is that of the south; the later, formed by colonization begun while the old civilization was still flourishing, is that of the peninsula. Morley’s scheme is as follows:
Old Empire
I. Archaic Period . . Earliest times . . C. 360 A. D. II. Middle Period . . C. 460 A. D. III. Great Period . . . . . C. 460 A. D. . . . c. 600 A. D. New Empire IV. Colonization Period . . C. 42O A. D. c. 620 A. D. V. Transitional Period . . C. 620 A. D. c. 980 A. D. VI. Renaissance Period . . . C. 980 A. D. c. 1190 A. D. VII. Toltec Period . . . . . C. II90 A. D. c. 1450 A. D. VIII. Final Period . . c. 1537 A. D-
Each of the earlier periods is marked by the appearance of new sites and the foundation of new cities as well as by advance PLATE XIX
Map of Yucatan, showing sites of ancient cities. After Morley, BBE 57, Plate I. YUCATAN
131
in the arts; and as a whole the Old Empire is marked by the high development of its sculpture and the use of the more complete mode of reckoning, while in the cities of the New Empire architecture attains to its highest development.
Such are the more plausible theories of Mayan culture his- tory, although there are others (those of Brasseur de Bour- bourg, for example) which would place the age of Mayan greatness earlier by many centuries.
II. VOTAN, ZAMNA, AND KUKULCAN
From their remote beginnings, as with other peoples whose traditions lead back to an age of migrations, the Mayan tribes remembered culture heroes, tutors in the arts as well as founders of empire, priests as well as kings, who may have been historic,9 but who in origin were probably gods rather than men — gods whom time had confused with the persons of their priestly or royal worshippers, and in whose deeds cosmic and historic events were distortedly intermingled. Tales of three such heroes hold a central place in Mayan mythology: Votan, the hero of Tzental legend, whose name is associated with Palenque and the tradition of a great “Votanic Empire” of times long past; Zamna, or Itzamna, a Yucatec hero; and Kukulcan, known to the Quiche as Gucumatz, who is the Mayan equivalent of ? Quetzalcoatl. All three of these hero-deities are reputed to have come from afar — strange in costume and in custom, — to have been the inventors or teachers of writing, and to have founded new cults.
The Tzental legend of Votan,10 describing him as having ap- peared from across the sea, declares that when he reached La- guna de Terminos he named the country “the Land of Birds and Game” because of the abundant life of the region; and thence the Votanides ascended the Usumacinta valley, ultimately founding their capital at Palenque, whose older and perhaps original name was Nachan, or “House of Snakes.” Shortly 132
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
afterward, no less astonishing to the Votanides than had been their own apparition to the rude aboriginal, came other boat- loads of long-robed strangers, the first Nahuatlans; but these were peaceably amalgamated into the new empire. Votan ruled many years, and, among other works, composed a narrative of the origin of the Indian nations, of which Ordonez y Aguiar gives a summary. The chief argument of the work, he says, aims to show that Votan was descended from Imos (one of the genii, or guardians, of the days), that he was of the race of Chan, the Serpent, and that he took his origin from Chivim. Being the first man whom God had sent to this region, which we call America, to people and divide the lands, he made known the route which he had followed, and after he had es- tablished his seat, he made divers journeys to Valum-Chivim. These were four in number: in the first he related that having departed from Valum-Votan, he set out toward the House of Thirteen Serpents and then went to Valum-Chivim, whence he passed by the city where he beheld the House of God being built. He next visited the ruins of the ancient edifice which men had erected at the command of their common ancestor in order to climb to the sky; and he declared that those with whom he there conversed assured him that that was the place where God had given to each tribe its own particular tongue. He affirmed that on his return from the House of God he went forth a second time to examine all the subterranean regions which he had passed, and the signs to be found there, adding that he was made to traverse a subterranean road which, leading beneath the Earth and terminating at the roots of the Sky, was none other than the hole of a snake; and this he entered because he was “the Son of the Serpent.”
Ordonez would like to see in this legend (which he has obvi- ously accommodated to his desire) a record of historical wander- ings in and from Old World lands and out of Biblical times. Yet the narrative, even in its garbled form, is clearly a cos- mologic myth — at the least a tale of the sun’s journey, and YUCATAN
133
probably this tale set in the general context of Ages of the World (the four journeys of Votan?) analogous to those of Nahuatlan myth and of the Popul Vuh. When it is added that Votan was known by the epithet “Heart of the People,” that his successor was called Canam-Lum (“Serpent of the Earth”), and that both of these were venerated as gods at the time of the Conquest, no word need be added to emphasize the naturalistic character of the myth; although there may be truth in a legend of Votanides, or Votan-worshippers, as founders of Palenque and possibly as institutors of Mayan civilization.
Zamna (Itzamna, Yzamna, “House of the Dews,” or “Lap of the Dews”) 11 was the reputed bringer of civilization into the peninsula and the traditional founder of Mayapan, which he was said to have made a centre of feudal rule. Like Votan he was supposed to have been the first to name the localities of the land, to have invented writing, and to have instructed the barbarous aborigines in the arts. “With the populations which came from the East,” Cogolludo writes, “was a man, called Zamna, who was as their priest, and who, they say, was the one who gave the names by which they now distinguish, in their language, all the seaports, hills, estuaries, coasts, moun- tains, and other parts of the country, which assuredly is an admirable thing if he thus made a division of every part of the land, of which scarcely an inch has not its proper appellation in their tongue.” After having lived to a great age, Zamna is said to have been buried at Izamal, where his tomb-temple became a centre for pilgrimage. In fact, Izamal is but a modifi- cation of a name of Itzamna, since its older form is Itzmatul, which means, says the Abbe Brasseur, “He who asks or obtains the dew or the frost.” The ancients of Izamal, Lizana declares, possessed a renowned idol, Ytzmatul, which “had no other name . . . although it was said that he was a powerful king in this region, to whom obedience was given as to the son of the gods. When he was asked how he was named and how he should be addressed, he answered only, Ytzen caan, 134 LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
ytzen muyal, £I am the dew, the substance, of the sky and clouds.’”
148
« on: August 04, 2019, 09:51:01 PM »
A second stage of the myth depicts the journey of the Aztec from Tollan, through many stops, back to Colhuacan, until at last they came to the site of Tenochtitlan. It is said that as the tribes halted by the waters of Tezcuco they beheld a great eagle perched on a cactus growing from a wave-washed rock; and while they gazed the bird ascended to the rising sun with a serpent in his talons. This was regarded as a divine augury, and here Tenochtitlan was founded. Such is the tradition which gives modern Mexico its national emblem. The places of sojourn between Tollan and Tenochtitlan, as represented in the writings, are all with fair certainty identified with towns or sites in the Valley of Mexico, so that here we are in the realm of history rather than of myth. Historic also are the names (and approximate dates) of the nine lords or emperors who ruled from the Mexican capital before the coming of the Spaniards brought the native power to its un- happy end. ii 6
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
The fifth of the Aztec monarchs was the first Montezuma. Of him it is told (the story is recorded by Fray Diego Duran) 17 that after he had extended his realm and consolidated his rule, he decided to send an embassy to the home of his fathers, especially since he had heard that the mother of Huitzilo- pochtli was still living there. He summoned his counsellor Tlacaelel, who brought before him an aged man learned in the nation’s history. “The place you name,” said the old man, “is called Aztlan [‘White’], and near it, in the midst of the water, is a mountain called Culhuacan [‘Crooked Hill’]. In its caverns our fathers dwelt for many years, much at their ease, and they were known as Mexitin and Azteca. They had quantities of duck, heron, cormorants, and other waterfowl, while birds of red and of yellow plumage diverted them with song. They had fine large fish; handsome trees lined the shores; and the streams flowed through meadows under the cypress and alder. In canoes they fared upon the waters, and they had floating gardens bearing maize, chile, tomatoes, beans, and all the vegetables which we now eat and which we have brought thence. But after they left this island and set foot on land, all this was changed: the herbs pricked them, the stones wounded, and the fields were full of thistle and of thorn. Snakes and venomous vermin swarmed everywhere, while all about were lions and tigers and other dangerous and hurtful beasts. So is it written in my books.” Then the king dispatched his messengers with gifts for the mother of Huit- zilopochtli. They came first to Coatepec, near Tollan, and there called upon their demons (for they were magicians) to guide them; and thus they reached Culhuacan, the mountain in the sea, where they beheld the fisherfolk and the floating gardens. The people of the land, finding that the foreigners spoke their tongue, asked what god they worshipped, and when told that it was Huitzilopochtli and that they were come with a present for Coatlicue, his mother, if she yet lived, they conducted the strangers to the steward of the god’s MEXICO
117
mother. When they had delivered their message, stating their mission from the King and his counsellor, the steward an- swered: “Who is this Montezuma and who is Tlacaelel? Those who went from here bore no such names; they were called Tefacatetl, Acacitli, Ofelopan, Ahatl, Xomimitl, Auexotl, Uicton, Tenoch, chieftains of the tribes, and with them were the four guardians of Huitzilopochtli.” The messengers an- swered: “Sir, we own that we do not know these lords, nor have we seen them, for all are long dead.” “Who, then, killed them? We who are left here are all yet living. Who, then, are they who live to-day?” The messengers told of the old man who retained the record of the journey, and they asked to be taken before the mother of the god to discharge their duty. The old man, who was the steward of Coatlicue, led them forward; but the mountain, as they ascended, was like a pile of loose sand, in which they sank. “What makes you so heavy?” asked the guide, who moved lightly on the sur- face; and they answered, “We eat meat and drink cocoa.” “It is this meat and drink,” said the elder, “that prevent you from reaching the place where your fathers dwelt; it is this that has brought death among you. We know naught of these, naught of the luxury that drags you down; with us all is simple and meagre.” Thereupon he took them up, and swift as wind brought them into the presence of Coatlicue. The goddess was foul and frightful to behold, and like one near death, for she was in mourning for her son’s departure; but when she heard the message and beheld the rich gifts, she sent word to her son, reminding him of the prophecy that he had made at the time of his going forth: how he should lead the seven tribes into the lands they were to possess, making war and reducing cities and nations to his service; and how at last he should be overthrown, even as he had overthrown others, and his weapons cast to earth. “Then, O mother mine, my time will be accomplished, and I will return fleeing to thy lap, but until then I shall know naught save pain. Therefore give n8 LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
me two pairs of sandals, one for going forth and one for re- turning, and four pairs of sandals, two pair for going forth and two for returning.” “When he thinks on these words,” continued the goddess, “and remembers that his mother yearns after him, bring to him this mantle of nequen and this breechband.” With these gifts she dismissed the messengers; and as they descended, the steward of Coatlicue explained how the people of Aztlan kept their youth, for when they grew old, they climbed the mountain, and the climbing re- newed their years. So the messengers returned, by the way they had come, to King Montezuma.
VI. SURVIVING PAGANISM
In 1502 Montezuma Xocoyotzin (“Montezuma the Young”) was elected Emperor of Mexico, assuming a pomp and pride unknown to his predecessors. Five years later, in 1507, the Aztec “tied the years” and for the last time kindled the new fire on the breast of a noble captive. Ominous portents began to appear with the new cycle, and the chronicles abounded with imaginations of disaster.18 The temple turret of the war- god was burned; another shrine was destroyed by fire from heaven, thunderlessly fallen in the midst of rain; a tree-headed comet was seen; Lake Tezcuco overflowed its banks for no cause; a rock which the King had ordered made into a sacrificial altar refused to be moved, saying to the workmen that the Lord of Creation would not suffer it; twins and monsters were born, and there were nightly cries, as of women in travail —
“Lamentings heard i’ the air; strange screams of death,
And prophesying with accents terrible Of dire combustion and confused events New-hatched to the woeful time.”
Fishermen caught a strange bird with a crystal in its head, and in the crystal, as in a mirror, Montezuma beheld unheard-of PLATE XVII
Interior of chamber, Mitla, showing type of mural decoration peculiar to this region. After photograph in the Peabody Museum. MEXICO
119
warriors, armed and slaying. Most terrible of all, a huge pyramid of fire appeared in the east, night after night, corus- cating with points of brilliance. In his terror Montezuma sum- moned old Nezahualpilli of Tezcuco, noted as an astrologer, to interpret the sign; and this King, whose star was in the decline, took perhaps a grim satisfaction in reading from the portents the early overthrow of the empire. Montezuma, it is said, put the interpretation to test, challenging Nezahualpilli to the divinatory game of tlachtli; but just on the point of winning, the monarch lost and returned discomfited. Another tale, doubtless apocryphal, tells how Papantzin, sister of Monte- zuma, died and was buried; shortly afterward she was found sitting by a fountain in the palace garden, and when the lords were assembled in her presence, she told how a winged youth had taken her to the banks of a river, beside which she saw the bones of dead men and heard their groans, while upon the waters were strange craft, manned by fair and bearded warriors coming to possess the kingdom. Certain it is, at least, that the hearts of all men regarded the return of Quetzalcoatl as near — the oppressed looking with hope, the powerful with dread, to the coming of the god — and the vestments of the deity were among the first gifts with which the unhappy Mexican sought to win the favour of Cortez.
Nevertheless the memory of the King did not fade from na- tive imagination with the fall of his throne. Stories of the greatness, the pride and the destruction of Montezuma spread; they became confused with older legends; and finally the Mexican monarch himself became the subject of myth. Far to the north the Papago 19 still show the cave of Montezuma, whom they have identified with Sihu, the elder brother of Coyote; and they tell how Montezuma, coming forth from a cave dug by the Creator, led the Indian nations thence. At first all went happily, and men and beasts conversed with one another until a flood ended this age of felicity, only Montezuma and his brother, Coyote, escaping in arks which they made for 120
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
themselves. When the waters had subsided, they aided in the repeopling of the world, and to Montezuma was assigned the lordship of the new race, but, being swollen with pride and arrogance by his high dignity, he failed to rule justly. The Great Spirit, to punish him, removed the sun to a remote part of the heavens; whereupon Montezuma set about building a house which should reach the skies, and whose apartments he lined with jewels and precious metals. This the Great Spirit destroyed with his thunder; but Montezuma was still rebel- lious, whereupon as his supreme punishment, the Great Spirit sent an insect to summon the Spaniards from the East for his destruction.
How far the political influence of the Aztec Empire extended is not clearly certain, but there are numerous indications that its cultural relations were very wide. There are rites and myths of the Pueblo Indians, Hopi and Zuni, whose resemblance to the Mexican seems surely to imply a connexion not too remote; while far to the south, among the Nahua of Lake Nicaragua, the creator pair and ruling gods, Tamagostad and Qipattoval, are identical with the Mexican generative couple, Oxomoco and Cipactonal.20
In outlying districts today the less-touched Nahuatlan tribes preserve their essential paganism, and Lumholtz’s and Preuss’s accounts 21 of the pantheons of the Cora and Huichol Indians give us a living image of what must have been the ancestral religion of the Nahuatlan tribes, at least in the crude days of their wanderings. Father Sun, say the Cora, is fierce in the summer-time, slaying men and animals; but Chuvalete, the Morning Star, keeps watch over him to prevent him from harming the people. Morning Star is cool and dislikes heat, and once he shot the Sun, causing him to fall to earth; but an old man restored him to the heavens, giving him a new start, Chuvalete is the first friend of the Cora among the gods, and it is to him that they address their prayers as they go to the spring to bathe in the early dawn; they call him, “Elder MEXICO
121
Brother,” just as the Earth is “Our Mother” and the Sun “Our Father.” The Water Serpent of the West, the Moon, the Winds, the Rain, the Lightning, — all these are familiar deities. Preuss 22 calls attention to the striking emphasis which the Cora place on the power of thought: the leaders of the cere- monies are called “thinkers” and in their prayers and rites the conception of a magical preservative and creative power in thought frequently recurs, not only as a power of priests, who have obtained it through purification, but as the essential power of the gods. Thus, of the sun about to rise:
“Our Father in Heaven thinks upon his Earth, our Father the Shining One.
There he is, on the other side of the World.
He thinks with his Thought, our Father, the Shining One.
He remembers, too, what he is, our Father, the Shining One.”
And again it is the sacred words handed down in ritual through which men acquire that mystical participation in the divine power that preserves them in life:
“ Here are present his Words, which he has given to us, his children,
Wherewith we live and continue in the World.
Indeed, all his Words are here present, which he has uttered and left unto us.
Here leaves he unto his children his Thought.”
The Huichol have a more populous pantheon. Tatevali (“Grandfather Fire”) is the deity of life and health, and also of shamans and prophesying. Great-grandfather Deer-Tail is likewise a fire-god and a singing shaman; he is the son of Grandfather Fire and yet his elder; for, it is said, Great- grandfather Deer-Tail is the spark produced in striking flint, while Grandfather Fire is the flame fed by wood. Father Sun is another important deity who was created, they say, when the Corn Mother (or the Eagle Mother, as some have it) threw her young son, armed with bow and arrows, into an oven, 122
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
whence he emerged as the divinity. Setting Sun is the assis- tant of Father Sun; and with the Moon, who is a Grandmother, he helps to keep Tokakami, the black and blood-smeared god of death, from leaving his underworld abode to devour the Indians. Tamats, the Elder Brother, is divinity of wind and air and messenger of the gods;23 the cock belongs to him, be- cause it follows the course of the Sun and always knows where the Sun is; and he is also the deity who conquered the under- world people and put the world into shape. He appears in dif- ferent forms (like Tezcatlipoca), now a wolf, now a deer, a pine-tree, a whirlwind; and it is he who taught the ancients “all they had to do in order to comply with what the gods wanted at the five points of the world.” There are goddesses, too. Takotsi Nakawe (“Grandmother Growth”) is the Earth goddess who gives long life and is the mother of the armadillo, the peccary, and the bear; to her belong maize, and squash, and beans, and sheep; she is water, likewise, and is a Rain- Serpent in the east. Rain-Serpent goddesses live in each of the Quarters — she of the east is red, and the flowers of spring are her skirt; she of the west is white, like a white cloud; blue is the Rain-Serpent goddess of the south, and to her belong seeds and singing shamans; while the Rain-Serpent goddess of the north, whose name means “Rain and Fog hanging in the Trees and Grass,” is spotted. Another goddess is Young Mother Eagle, the Sun’s mother, and it is she who holds the world in her talons and guards everything; the stars are her dress. With Grandmother Growth beneath, Young Mother Eagle above, and the four Rain-Serpent goddesses, the six cardinal points of the world are defined. It will be observed, too, that the goddesses are deities of the feminine element, earth and water; while the gods are divinities of the masculine elements, fire and air.
Beliefs such as these inevitably suggest those of the older Mexico, and similarly in many of the rites of these Indians there are analogies to Aztec cult. Perhaps most striking of all MEXICO
123
is the elaborate and partly mystical adoration of the hikuli, or peyote (cacti of the genus Lophophora), to which are ascribed mantic power and the induction of ecstacy; and in which, no doubt, we see the marvellous plant which the Aztec encountered in their migration. The cult extends to tribes remote in the north and is not without a touch of welcome poetry, as in the Tarahumare song given by Lumholtz 24 —
“Beautiful lily, in bloom this morning, guard me!
Drive away sorcery! Make me grow old!
Let me reach the age at which I have to take up a walking-stick!
I thank thee for exhaling thy fragrance, there where thou art standing!” CHAPTER IV
YUCATAN
I. THE MAYA
NATIVE American civilization attained its apogee among the Maya. This is not true in a political sense, for, though at the time of the Conquest the Maya remembered a past political greatness, there is no reason to believe that it had ever been, either in power or in organization, a rival of such states as the Aztec and Inca. The Mayan cities had been con- federate in their unions rather than national, aristocratic in their governments rather than monarchic; and in their great- est unity the power of their strongest rulers, the lords of Ma- yapan, appears to have been that of feudal suzerains, or at best of insecure tyrants. Politically the Mayan cities present somewhat the aspect of the loose-leaguing Hellenic states, and it is not without probability that in each case the looseness of the political organization was directly conducive to the in- tense civic pride which undoubtedly in each case fostered an extraordinary development of the arts. For in all the more in- tellectual tokens of culture — in art, in mathematics, in writing, and in historical records — the Mayan peoples surpassed all other native Americans, leaving in the ruins of their cities and in the profusion of their sculptured monuments such evidences of genius as only the most famous centres of Old-World anti- quity can rival.
The territories of the Mayan stock are singularly compact.1 They occupied — and their descendants now occupy — the Peninsula of Yucatan, the valley of the Usumacinta, and the cordillera rising westerly and sinking to the Pacific. The Rio YUCATAN
125
Motagua, emptying into the Gulf of Honduras, and the Rio Grijalva, debouching into the Bay of Campeche, form re- spectively their south-eastern and western borders excepting for the fact that on the eastern coasts of Mexico, facing the Gulf of Campeche, the Huastec (and perhaps their Totonac neighbours) represent a Mayan kindred. Between this western branch and the great Mayan centre of Yucatan the coast was occupied by intrusive Nahuatlan tribes, landward from whom lay the territories of the Zoquean and Zapotecan stocks, the western neighbours of the Mayan peoples.
149
« on: August 04, 2019, 09:50:29 PM »
PLATE XV
The temple of Xochicalco, partially restored. The relief band, of which a section is given for detail, shows a serpent; a human figure, doubtless a deity, is seated beneath one of the great coils. After photographs in the Peabody Museum. MEXICO
107
princes and nobles fasted; the second was frequented by the lower classes; the third was “the House of the Serpent,” and here it was unlawful to lift the eyes from the ground; the fourth was “the Temple of Shame,” where were sent sinners and men of immoral life. Details such as these — obviously referring to familiar features of American Indian ritual — as well as the numerous myths that narrate the departure of Quetzalcoatl for the mysterious Tlapallan, followed by a great part of the Toltec population, clearly belong in the realm of fancy, shimmeringly veiling historic facts. Thus, when Ixtlilxochitl states that the reign of each Toltec king was just fifty-two years, we see simply a statement which identifies calendric with political periods; yet when he goes on with the qualification that those kings who died under such a period were replaced by regents until a new cycle could begin with the election of a new king, and when he specifically notes that, as exceptions, Ilacomihua reigned fifty-nine years, and Xiuhquentzin, his queen, four years after him, we are in the presence of a tradi- tion which looks much more like history than myth — for there is no mythic reason that satisfies this shift. Fact, too, should underlie Saha gun’s naive remark that the Toltec were expert in the Mexican tongue, although they did not speak it with the perfection of his day, and again that communities which spoke a pure Nahua were composed of descendants of Toltecs who remained in the land when Quetzalcoatl departed— for behind such notions should lie a story of linguistic super- session.
Such, indeed, appears to have been the course of events. The date of the founding of Tollan, according to the Annals of Quauhtitlan, is, computed in our era, 752 a. d. Ixtlilxochitl puts the beginning of the Toltec kingship as early as 510 a. d.; and the end he sets in the year 959, when the last Toltec king, Topiltzin Quetzalcoatl, was overthrown and departed, none knew whither. It is a plausible hypothesis which assumes the historicity of this event and which accounts for the myths of io8
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
the departure of Quetzalcoatl, the god, as due in part to a con- fusion of the permutations of a nature deity with the gesta of an earthly hero — a process exemplified in the Old World in the tales of King Arthur, Celtic god and British hero-king. It is certain that from an early date the civilization of the Mexican plateau was racially akin to that of the Maya in the south; it is not improbable that the Toltec represent an ancient northern extension of Maya power (the oldest stratum at Tollan shows Huastec influences, and the Huastec are of Maya kin); and, finally, when the political overthrow of the Toltec was accom- plished, and their leaders fled away to Tlapallan, to the south- east, the northern barbarians who had replaced them gradually learned the lesson of civilization from the sporadic groups which remained in various centres after the capital had fallen — Cholula, Cuernavaca, and Teotihuacan, cities which were to figure in Nahuatlan lore as the centres of priestly learning. Such an hypothesis would account for Sahagun’s statement that the Toltec spoke Nahua imperfectly, for those who re- mained would have changed to this language; while what may well be an historical incident of the period of change is Ixtlilxo- chitl’s account of the reply of the Toltec king of Colhuacan to the invading Chichimec, refusing to pay tribute, for “they held the country from their ancestors, to whom it belonged, and they had never obeyed or payed tribute to any foreign lord . . . nor recognized other master than the Sun and their gods.” However, less able in arms than the invaders, they fell to no great force.
The Chichimec, according to the prevailing accounts, were a congeries of wild hunting tribes, cave-dwellers by preference, who vaguely and imperfectly absorbed the culture that had preceded them in the Valley of Mexico. Ixtlilxochitl has it that, under the leadership of a chief named after the celestial dog Xolotl, they entered the Toltec domain a few years after the fall of Tollan, peaceably possessing themselves of an almost deserted land. They were soon followed by related tribes, MEXICO
109
among whom the most important were the Acolhua, found- ers of Tezcuco; while later came the Mexicans, or Aztec, who wandered obscurely from place to place before they finally es- tablished the town which was to be the capital of their empire. For several centuries, as the chronicler pictures it, these re- lated peoples warred and quarrelled turbulently, owning the shadowy suzerainty of “emperors” whose power waxed or waned with their personal force — altogether such a picture as is presented by Mediaeval Europe after the recession of the Roman Empire before the incursive barbarians. Gradually, however, just as in Europe, the seed of the elder civilization took root, and the culture which the Spaniards discovered grew and consolidated.
Its leaders were not the Aztec, but the related Acolhua, whose capital, Tezcuco, became the Athens of an empire of which Tenochtitlan was to be the Rome; and the great age of Tezcuco came with King Nezahualcoyotl, less than a century before the appearance of Cortez. Cautious writers point to the resemblances between the career and character of this monarch as pictured by Ixtlilxochitl, and that of the Scriptural David: both, in their youth, are hunted and persecuted by a jealous king, and are forced into exile and outlawry; both triumphantly overthrow their enemies and inaugurate reigns of splendour, erecting temples, cultivating the arts, and reforming the state; both are singers and psalmists, and prophets of a purified monotheism; both assent to the execution of an eldest son and heir because of palace intrigue; and, finally, both, in the hour of temptation, cause an honoured thane to be treacherously slain in order that they may possess themselves of a woman who has captivated their fancy. In each case, too, the queen dishonourably won becomes the mother of a successor whose reign is followed by a decline of power, for Nezahualpilli was the last of the great Tezcucan kings. Certainly the parallels are striking and the chronicler may well have been influenced by Biblical analogy in the form which he gives his stories; but no
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
it is surely not unfair to remark that such repetitions of event are to be expected in a world whose possibilities are, after all, limited in number; that, for example, a whole series of similari- ties can be drawn between Inca and Aztec history (where there is no suspicion of influence), and that there are not a few striking likenesses of the characters of Nezahualcoyotl and Huayna Capac, to both of whom is ascribed an enlightened monotheism. Various fragments of Nezahualcoyotl’s poems — or such as bear his name — have survived, among them a lament which has the very tone of the Aztec prayers preserved by Sahagun, and which, indeed, breathes the whole world-weary dolour of Nahuatlan religion.^2
“Harken to the lamentations of Nezahualcoyotl, communing with himself upon the fate of Empire — spoken as an example to others!
“0 king, inquiet and insecure, when thou art dead, thy vassals shall be destroyed, scattered in dark confusion; on that day ruler- ship will no longer be in thy hand, but with God the Creator, All- Powerful.
“Who hath beheld the palace and court of the king of old, Tezo- zomoc, how flourishing was his power and firm his tyranny, now overthrown and destroyed — will he think to escape? Mockery and deceit is this world’s gift, wherefore let all be consumed!
“Dismal it is to contemplate the prosperity enjoyed by this king, even to his senility, like an old willow, animated by desire and by ambition, uplifting himself above the weak and humble. Long time did the green and the flowers offer themselves in the fields of spring- time, but at last, worm-eaten and dried, the wind of death seized him, uprooted him, and scattered him in fragments on Earth’s soil. So, also, the olden king Cozastli passed onward, leaving neither house nor lineage to preserve his memory.
“With such reflections, with melancholy song, I bring again the memory of the flowery springtime gone, and of the end of Tezozomoc who so long knew its joys. Who, harkening, shall withhold his tears? MEXICO
hi
Abundance of riches and varied pleasures, are they not like culled flowers, passed from hand to hand, and at the end cast forth stripped and withered?
“ Sons of kings, sons of great lords, give heed and consideration to what is made manifest in my sad and lamenting song, as I relate how passed the flowery springtime and the end of the powerful king Tezozomoc! Ah, who, harkening, will be hard enough to restrain his tears — for all these varied flowers, these pleasures sweet, wither and end with this passing life!
“Today we possess the abundance and beauty of the blossoming summer, and harken to the melody of birds, where the butterflies sip sweet nectar from fragrant petals. But all is like culled flowers, that pass from hand to hand, and at the end are cast forth, stripped and withered!”
V. AZTEC MIGRATION-MYTHS13
Common tradition makes of the Aztec, or Mexica, late comers into the central valley, although they are regarded as belonging to the general movement of tribes known as the Chichimec immigration. Apparently they entered obscurely in the wake of kindred groups, perhaps in the middle of the eleventh century; wandered from place to place for a period; and finally settled on the swampy islands of Lake Tezcuco, founding Tenochtitlan, or Mexico, which eventually became the capital of empire. The founding of the city is variously dated — one group of references placing it at or near 1140, and another assigning dates from 1321 to 1327, variations which may refer to an earlier and later occupation by different or related tribal groups. The Aztec formed a league with their kindred neighbours, the Tecpanec of Tlacopan and the Acolhua of Tezcuco, in which their own role was a secondary one, until finally, under Axayacatl, Tizoc, and Ahuitzotl, the immediate predecessors of the last Montezuma (whose name is variously rendered Moteuhgoma, Moteczuma, Mote^uma, 112
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
Motecuhzoma, etc.), they rose to undisputed supremacy. This, however, was in war and politics, for Tezcuco, previous to the Conquest, was still the seat of Mexican learning.
Many of the Nahuatlan peoples retained mythic remi- niscences of the period and course of their migrations; but of the narratives which remain hardly two are in accord, although most of them mention the “House of Seven Caves” (Chico- moztoc) as a place of dispersal. Back of this several of the narratives go, giving details of which the purely mythic char- acter is evident, for the leaders named are gods and eponymous sires, while tribes of utterly unrelated stocks are given a common source. Thus, according to Mendieta’s account,14 at Chicomoztoc dwelt Iztacmixcoatl (“the White Cloud- Serpent”) and his wife Uancue (“the Old Woman”), from whom were sprung the ancestors — “as from the sons of Noah” — of the leading nations of Mexico, excepting that the Toltec were descended from Ixtacmixcoatl by a second wife, Chimal- matl (or Chimalma), who is named as mother of Quetzalcoatl, and who is represented elsewhere as the priestess or ancestress of the Aztec in their fabled first home, Aztlan.
Sahagun 15 gives a version starting with the landing of the ancestral Mexicans at Panotlan (“Place of Arrival by Sea”), whence he says that they proceeded to Guatemala, and thence, guided by a priest, to Tamoanchan, where the Amoxoaque, or wise men, left them, departing toward the east with their ritual manuscripts and promising to return at the end of the world. Only four of the learned ones remained with the colonists — Oxomoco, Cipactonal, Tlaltetecuin, and Xochi- cauaca — and it was they who invented the calendar and its interpretation in order that men might have a guide for their conduct. From Tamoanchan the colonists went to Teoti- huacan, where they made sacrifices and erected pyramids in honour of the Sun and of the Moon. Here also they elected their first kings, and here they buried them, regarding them as gods and saying of them, not that they had died, but that PLATE XVI
Section, comprising about one third, of the “Map Tlotzin,” after Aubin, Memoires sur la pein- ture didactique (Mission scientifique au Mexique et dans VAmerique Centrale), Plate I. The map is described by Boturini as a “map on prepared skin representing the genealogy of the Chichimec em- perors from Tlotzin to the last king, Don Fernando Cortes Ixtilxochitzin.” Two of the six “caves,” or ancestral abodes of the Chichimec, shown on the whole map, are here represented. At the right, marked by a bat in the ceiling, is Tzinacanoztoc, “the Cave of the Bat”; below it, in Nahuatl, being the inscription, “Tzinacanoztoc, here was born Ixtilxochitzin.” The second cave shown is Quauh- yacac, “At the End of the Trees ”; and here are shown a group of ancestral Chichimec chieftains, whose wanderings are indicated in the figures below. The Nahuatlan text below the figure of the cave is translated: “All came to establish themselves there at Quauhyacoc, where they were yet all together. Thence departed Amacui; with his wife he went to Colhuatlican. Thence again departed Nopal; he went with his wife to Huexotla. Thence again de- parted Tlotli; he went with his wife to Oztoticpac.” r MEXICO
113
they had just awakened from a dream called life. “Hence the ancients were in the habit of saying that when men die, they in reality began to live,” addressing them: “Lord (or Lady), awake! the day is coming! Already the first light of dawn appears! The song of the yellow-plumed birds is heard, and the many-coloured butterflies are taking wing!” Even at Tamoanchan a dispersal of the tribes had begun: the Olmac and the Huastec had departed toward the east, and from them had come the invention of the intoxicating drink, pulque, and (apparently as a result of this) the power of creating magical illusions; for they could make a house seem to be in flames when nothing of the sort was taking place, they could show fish in empty waters, and they could even make it appear that they had cut their own bodies into morsels. But the peoples associated with the Mexicans departed from Teotihuacan. First went the Toltec, then the Otomi, who settled in Coatepec, and last the Nahua; they traversed the deserts, seeking a home, each tribe guided by its own gods. Worn by pains and famines, they at length came to the Place of Seven Caves, where they celebrated their respective rites. The Toltec were the first to go forth, finally settling at Tollan. The people of Michoacan departed next, to be followed by the Tepanec, Acolhua, Tlascaltec, and other Nahuatlan tribes, and last of all by the Aztec, or Mexicans proper, who, led by their god, came to Colhuacan. Even here they were not allowed to rest, but were compelled to resume their wanderings, and, passing from place to place — “all designated by their names in the ancient paintings which form the annals of this people” — finally they came again to Colhuacan, and thence to the neighbouring island where Tenochtitlan was founded.
Of the “ancient paintings,” mentioned by Sahagun, several are preserved,16 portraying the journey of the Aztec from Aztlan, their mythical fatherland, which is represented and described as located beyond the waters, or as surrounded by waters; and the first stage of the migration is said to have . LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
114
been made by boat. For this reason numerous speculations as to its locality have placed it overseas — in Asia or on the North-west Coast of America — although the more con- servative opinion follows Seler, who holds that it represents simply an island shrine or temple-centre of the national god, and hence a focus of national organization rather than of tribal origin. According to the Codex Boturini (one of the migra- tion picture-records), as interpreted by Seler and others, after leaving Aztlan, represented as an island upon which stood the shrine of Huitzilopochtli in care of the tribal ancestor and his wife Chimalma, the Aztec landed at Colhuacan (or Teo- colhuacan, i. e. “the divine Colhuacan”), where they united with eight related tribes, the Uexotzinca, Chalca, Xochimilca, Cuitlauaca, Malinalca, Chichimeca, Tepaneca, and Matla- tzinca, who are said to have had their origin in a cavern of a crook-peaked mountain. From Colhuacan, led by a priestess and four priests, they journeyed to a place (represented in the codex by a broken tree) which Seler identifies as Tamoan- chan, or “the House of Descent,” and which is also the “House of Birth,” for it is here that souls are sent from the thirteenth heaven to be born. Thence, after a sojourn of five years, the Aztec, perhaps urged on by some portent of which the broken tree is a symbol, took their departure alone, leaving their kindred tribes; and guided by Huitzilopochtli, they came to the land of melon-cacti and mesquite, where the god gave them bow and arrows and a snare. This land they called Mimixcoua (“Land of the Cloud-Serpent”); and it was here that they changed their name, for the first time calling them- selves “Mexica” — an appellation which Sahagun describes as formed from that of a chieftain, who was also an inspired priest, ruling over the nation while they were in the land of the Chichimec, and whose cradle, it was said, was a maguey plant, whence he was called Mexicatl (“Mescal Hare”). Per- haps this is the incident represented in the curious picture which shows human beings clad in skins and with ceremonial MEXICO
face-paintings, recumbent upon desert plants; and no doubt it signifies some important change in cult, such, perhaps, as the introduction of the mescal intoxication, with its attendant visions. It may, too, portray the institution of human sacri- fice; for the next station indicated on the chart, Cuextecat- lichocayan (“Where the Huastec Weep”), was the scene of the offering of the Huastec captives by arrow-slaying (see p. 79, supra). From this place the journey led to Coatlicamac (“In the Jaws of the Serpent”), where the people “tied the years” and kindled the new fire; and from Coatlicamac they made their way to Tollan, with the reaching of which the first stage of the migration-story may be said to end. Seler regards the whole as a myth of the world-quarters: Tamoan- chan is the West, as in the Books of Fate; Mimixcoua is the North; Cuextecatlichocayan is the East, as the reference to the Huastec shows; and Coatlicamac is the South; finally, Tollan is the Middle Place, being regarded, like other sacred cities, as the navel of the world.
150
« on: August 04, 2019, 09:49:57 PM »
Comets and meteors were regarded as portents; the Milky Way was the skirt of Citlalicue, or was the white hair of Mixcoatl of the Zenith; and in the patterns of the stars were seen the figures that define the topography of the nocturnal heavens. Sahagun mentions three constellations, which he vaguely identifies with Gemini, Scorpio, and Ursa Minor; and in the chart of heavenly bodies, given with his Nahuatlan text, he figures two other stellar groups; while five is the num- ber which Tezozomoc names as those for which the king elect must keep watch on the night of his vigil. Doubtless many other star-patterns were observed, but these five seem pre- dominant. Stansbury Hagar, resolving what he regards as the Mexican Scorpio into Scorpio and Libra, would see in Sahagun’s figures half of the zodiacal twelve; and in both Mexico and Peru he believes that he has identified a series of signs closely equivalent to that of the Old World zodiac. An- other view (presented by Zelia Nuttall) conceives the Aztec constellations as forming a series of twenty, corresponding to the twenty day-signs employed in the calendar. A third in- terpretation, on the whole, accordant with the evidence, is that of Seler, who maintains that the five constellations named by Sahagun and Tezozomoc represent, instead of a zodiac, the four quarters and the zenith of the sky-world, and are, there- fore, spatial rather than temporal guides. Seler identifies Mamalhuaztli, “the Fire-Sticks,” with stars of the east, in or near Taurus. The Pleiades, rising in the same neighbourhood, he believes to have been the sign of the zenith; and at the be- ginning of a new cycle of fifty-two years the new fire was kin- dled when the Pleiades were in the zenith at midnight — the very hour, according to Tezozomoc, when the king rises to his vigil. Citlalachtli, “the Star Ball-Ground,” is called “the North and its Wheel” by Tezozomoc, and must refer to the stars which revolve about the northern pole. Colotlixayac, “Scorpion-Face,” marks the west; while Citlalxonecuilli — so named, Sahagun tells us, from its resemblance to S-shaped MEXICO
99
loaves of bread which were called xonecuilli—is clearly identi- fied by Tezozomoc with the Southern Cross and adjacent stars. Thus it appears (granting Seler’s interpretation) that the constellations served but to mark the pillars of this four- square world.
Essentially the Mexican calendar is an elaborate day- count. As with many other American peoples, the system of notation was vigesimal (probably developed from a quinary mode of counting), and the days were accordingly reckoned by twenties: twenty pictographs served as day-signs, end- lessly repeated like the names of the days of the week. These twenty-day periods are commonly called “months” (follow- ing the usage of Spanish writers), though they have no rela- tion to the moon and its phases; they are, however, like our months, used as measures of the primitive solar year of three hundred and sixty-five days, the Aztec year comprising eighteen months (or sets of twenties) plus five nemontemi, or “Empty Days,” regarded as unlucky. According to Sahagun, six nemontemi were counted every fourth year; if this were true (it is widely doubted), the Mexicans would have had a calendar which was Julian in effect. Like our months, each of the eighteen twenties of the solar year had its own name and its characteristic religious festivals; during the nemontemi there were neither feasts nor undertakings. The beginning of the solar year is placed by Sahagun on the first day of the month Atlcaualco — corresponding, he says, to February 2 — the period of the cessation of rains, and the time of rites in honour of Tlaloc and Chalchiuhtlicue. Some authorities, however, believe that the year really began with Toxcatl, corresponding to the earlier part of May, the period of the celebration of the great festival of Tezcatlipoca, when his personator was sacrificed and the next year’s victim was chosen. The location of the nemontemi in the year is not certain.
From the fact that to the days of the year were assigned 100
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
twenty endlessly repeating signs, and the further fact that the nemontemi were five in number (18 X 20 + 5 = 365), it follows that the first day of the year would always fall upon one of four signs; and these signs — Calli (“House”), Tochtli (“Rabbit”), Acatl (“Reed”), and Tecpatl (“Flint”)—in- evitably became emphasized in the imagination, not only with units of time, but also with the Quarters which divide the world.
But the designation of the days was not simply by the series of pictographic signs. An additional series was formed of the numbers one to thirteen, which, like the signs, were repeated over and over; so that each day had not only a sign, but also a number. Since only thirteen numerals were employed, it follows that if any given twenty days have the number one accompanying the sign of its first day, the sign of the first day of the ensuing twenty days will be accompanied by the number eight, the sign of the first day of the third twenty by two, and so on; not until the end of two hundred and sixty days (since thirteen is a prime number) will the same number recur with the initial sign. The representation of this period of thirteen by twenty days, in which the cycles of numerals and pictographs passed from an initial correspondence to its first recurrence, was called by the Aztec the Tonalamatl, or “Book of Good and Bad Days” — a set of signs employed for divination as the name implies. Since the Tonalamatl represents only two hundred and sixty days, it follows that the last one hundred and fifteen days of the year will have the same signs and numerals as the first one hundred and fifteen. For this reason De Jonghe and some others believe that a third set of day-signs was employed — the nine Lords of the Night, which (since two hundred and sixty is not evenly divisible by nine) would suffice to differentiate the days throughout the year. Seler, however maintains that he has disproved this theory; if so, there would still be the possibility of differentiating the days of the second Tonalamatl from 0
4
i J>i
* * PLATE XIV
The Aztec “Calendar Stone,” one of the two monuments (see Plate V for the other) found be- neath the pavement of the plaza of the city of Mexico in 1790. The outer band of decoration is formed of two “Fire Snakes” (cf. Plates VII 3 and XXI), each with a human head in its mouth; be- tween the tips of the serpents’ tails is a glyph giving the date, 13 Acatl, of the historical Sun, that is, the beginning of the present Age of the World. A decorative band formed of the twenty day signs surrounds the central figure, which consists of a Sun-face, with the glyph 4 Olin; while in the four adjacent compartments are the names of the eras of the four earlier “Suns.” Sun rays, with other figures, appear in the spaces between the inner and outer decorative bands. Below is given a key (after Joyce, Mexican Archaeology, page 74). 1
1
1
J
J
i
i
\
i
i
(
i
J
(
( MEXICO
IOI
those of the first by employing the sign of that one of the eighteen “months” in which the day fell.
In addition to the Tonalamatl, there is another consequence of the double designation of the days. Each year, it has been noted, begins with one of four day-signs. But three hundred and sixty-five is indivisible, evenly, by thirteen; therefore, the day-signs and numerals for succeeding years must vary, the day-signs recurring in the same order every four years, and the numerals in the same order every thirteen years (since 365 = 13 X 28 + 1), while not until there has elapsed four times thirteen years will the same day-sign and the same numeral occur on the first day of the year. These divisions of the years into groups, determined by their signs and numbers, were of great significance to the Mexican peoples. The sign which began each group of thirteen years was regarded as dominant during that period, and as each of these signs was dedicated to one of the four Quarters, it is to be supposed that the powers of the ruling sign determined the fortunes of the period. The cycle was complete when, at the end of fifty-two years, the same sign and number recurred as the emblem of the year. Such an epoch was the occasion for prognostics and dread anticipations, and it was celebrated with a special feast at which all fires were extinguished and a new flame was kindled on the breast of a sacrificial victim. This festival was called “the Knot of the Years,” and in Aztec pictography past periods were represented by bundles, each signifying such a cycle of fifty-two years.
It will be noted that the fifty-two year cycle is also the period for the recurring coincidence of the day-signs and numerals in the year and in the Tonalamatl (for, 365 factor- ing 73 X 5, and 260 factoring 52 X 5, it follows that 52 years will equal 73 Tonalamatls). It is, therefore, the more extra- ordinary that in the usual mode of figuring the Tonalamatl it is begun, not with one of the four signs which name the years and their cycles, but with another day-sign, Cipactli 102
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
(“Crocodile”). The plausible explanation of this is that since the Crocodile was the monster from which Earth was formed by the creative gods, the divinatory period was in- augurated under his sign.
The origin of so peculiar a reckoning as the Tonalamatl is one of the puzzles of Americanist studies. Effort has been made to connect it with lunar movements, but no astronom- ical period corresponds with it. Again, it has been pointed out that the two hundred and sixty days of the Tonalamatl ap- proximate the period of gestation, and in view of its use, for divinations and horoscopic forecasts, this is not impossible as an explanation of its origin. The obvious fact that it expresses the cycle of coincidence of the twenty day-signs and thirteen numerals only carries the puzzle back to the origination of the numeration, with its anomalous thirteen — for which, as a significant number, no more satisfactory astronomical reason has been suggested than Leon y Gama’s, that it represents half of the period of the moon’s visi- bility. In myth the invention of the Tonalamatl is ascribed to Cipactonal and Oxomoco (in whom Senor Robelo sees the personification of Day and Night), and again to Quetzalcoatl. At his immolation the heart of Quetzalcoatl, it will be re- called, flew upward to become the Morning Star, and in special degree the god is associated with this star. “They said that Quetzalcoatl died when the star became visible, and henceforward they called him Tlauizcalpantecutli, ‘Lord of the Dawn.’ They said that when he died he was invisible for four days; they said he wandered in the underworld, and for four days more he was bone. Not until eight days were past did the great star appear. Quetzalcoatl then ascended the throne as god.” One of the early writers, Ramon y Zamora, states that the Tonalamatl was determined by the Mexicans as the period during which Venus is visible as the evening star; and Forstemann discovered representations of the Venus-year of five hundred and eighty-four days divided into MEXICO
103
periods of ninety, two hundred and fifty, eight, and two hun- dred and thirty-six days, which he estimated to represent re- spectively the period of Venus’s invisibility during superior conjunction (ninety days), of its visibility as evening star (two hundred and fifty days), of its invisibility during in- ferior conjunction (eight days), and of its visibility as morning star (two hundred and thirty-six days). The near corre- spondence of the period of two hundred and fifty days with the Tonalamatl, coupled with the identity of the eight days’ invisibility with the period of Quetzalcoatl’s wandering and lying dead in the underworld, which was followed by his as- cension to the throne of the eastern heaven, as related in the myth, give plausibility to the traditions which associate the formation of the Tonalamatl with the Venus-period. Seler suggests — and this is perhaps the best explanation yet offered — that the Tonalamatl is the product of an indirect association of the solar year (three hundred and sixty-five days) and of the Venus-period (five hundred and eighty-four days), for the least common multiple of the numbers of days in these two periods is twenty-nine hundred and twenty days, equal to eight solar years and five Venus years; in associating the two, he says, the inventors of the calendar lighted upon the number thirteen (8 -)- 5), and hence upon the Tonalamatl of two hundred and sixty days. If this be the case, the belief in thirteen heavens and thirteen hours of the day would be derivative from temporal rather than spatial observations, from astronomy rather than cosmography. A somewhat analogous association might be offered in connexion with the nine of the heavens and the nine of the hours of the night; for just as there are four signs that always recur as the designations of the solar years, so for the Venus-period there are five (since five hundred and eighty-four divided by twenty leaves four as divisor of the signs), and the sum of these is nine.
The signs which inaugurate the Venus periods are Cipactli 104
LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
(“Crocodile”), Coatl (“Snake”), Atl (“Water”), Acatl (“Reed”), and Olin (“Motion”). But here again the numerals enter in to complicate the series, so that while the day-signs which inaugurate the Venus-periods recur in groups of five, they do not recur with the same numeral until the lapse of thirteen times five periods. This great cycle of Venus-days, comprising sixty-five repetitions of the apparent course of the planet, is also a common multiple of the solar year and of the Tonalamatl, comprising one hundred and four of the former and one hundred and forty-six of the latter. Thus it was that at the end of one hundred and four years of three hundred and sixty-five days the same sign and number-series recurred in the three great units of the Aztec calendar. When it is remem- bered that prognostics were to be drawn not merely from the complex relations of the signs to their place in each of the three time-units, with their respective elaborations into cycles; but from their further relations with the regions of the upper and lower worlds, and also from the numerals, which had good and evil values of their own, it will be seen that the Mexican priests were in possession of a fount of craft not second to that of the astrologers of the Old World.
That so complex a system could easily give rise to error is evident, and it is probable that, as tradition asserts, from time to time corrections were made, serving as the inaugura- tion of new “Suns” or as new “inventions” of time. It may even be that the “Suns” of the cosmogonic myths are remi- niscences of calendric corrections, and it is at least a striking coincidence that the traditions of these “Suns” make them four in number, like the year-signs, or five in number, like the Venus-signs. The latter series, too, is distinctly cosmogonic in symbolism — Crocodile suggests the creation from a fish-like monster; Snake, the falling heavens; Water, the “Water-Sun” and the deluge; Reed (the fire-maker), the Sun of Fire; Mo- tion, the Sun of Wind, or perhaps the Earthquake. But what- ever be the value of these symbolisms, it is certain that the MEXICO
105
Mexicans themselves associated perilous times and cataclysmic changes with the rounding out of their cycles.
IV. LEGENDARY HISTORY'
The cosmogonic and calendric cycles (intimately associated) profoundly influenced the Mexican conception of history. Orderly arrangement of time is as essential to an advancing civilization as the ordering of space, and it is natural for the human imagination to form all of its temporal conceptions into a single dramatic unity — a World Drama, with its Crea- tion, Fall, Redemption, and Judgement; or a Cosmic Evolution from Nebula to Solar System, and Solar System to Nebula. In the making, such cosmic dramas start from these roots: (1) Cosmogony and Theogony, for which there is no simpler image in nature than the creation of the Life of Day from the Chaos of Night at the command of the Lord of Light; (2) “Great Years,” or calendric cycles, formed by calculations of the synodic periods of sun and moon and wandering stars, or, as in the curious American instance, mainly from simple day- counts influenced by a complex symbolism of numbers and by an awkward notation; (3) the recession of history, back through the period of record to that of racial reminiscence and of demigod founders and culture-heroes. Of these three ele- ments, the first and third constitute the material, while the second becomes the form-giver — the measure of the duration of the acts and scenes of the drama, as it were — adding, how- ever, on the material side, the portents and omens imaged in the stars.
The Mexican system of cosmic Suns is a capital example of the first element — each Sun introducing a creation or restora- tion, and each followed by an elemental destruction, while all are meted out in formal cycles. It is no matter for wonder that there are varying versions of the order and number of the cosmogonic cycles, nor that a nebulous and legendary history 106 LATIN-AMERICAN MYTHOLOGY
is varyingly fitted into the cyclic plan; for each political state and cultural centre tended to develop its own stories in con- nexion with its own records and traditions. Nevertheless, there is a broad scheme of historic events common to all the more advanced Nahuatlan peoples, the uniformity of which somewhat argues for its truly historic foundation. This is the legend which assigns to the plateau of Anahuac three suc- cessive dominations, that of the Toltec, that of the Chichimec nations, and that of the Aztec and their allies. Although the remote Toltec period is clouded in myth, archaeology tends to support the truth of the tales of legendary Tollan, at least to the extent of identifying the site of a city which for a long period had been the centre of a power that was, by Mexi- can standards, to be accounted civilized.
The general characters of Toltec civilization, as tradition shows it, are those recorded by Sahagun.11 The Toltec were clever workmen in metals, pottery, jewellery, and fabrics, indeed, in all the industrial arts. They were notable builders, adorning the walls of their structures with skilful mosaic. They were magicians, astrologers, medicine-men, musicians, priests, inventors of writing, and creators of the calendar. They were mannerly men, and virtuous, and lying was unknown among them. But they were not warlike — and this was to be their ruin.
Their principal deity was Quetzalcoatl, and his chief priest bore the same name. The temple of the god was the greatest work of their hands. It was composed of four chambers: that to the east, of gold; that to the west, encrusted with turquoise and emerald; that to the south, with sea-shells and silver; that to the north, with reddish jasper and shell. In another similar shrine, plumage of the several colours adorned the four apart- ments. The explicator of Codex Vaticanus A.says that Quetzal- coatl was the inventor of round temples (it is possible that the rotundity of his shrines was due to the presumption that the wind does not love corners), and that he founded four; in the first
|