Show Posts
This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
Jobs Worldwide & Bottom prices, cheaper then Amazon & FB
( 17.905.982 jobs/vacatures worldwide)
Beat the recession - crisis, order from country of origin, at bottom prices! Cheaper then from Amazon and from FB ads!
Become Careerjet affiliate
346
« on: July 18, 2019, 06:24:41 PM »
AFRICAN
ADDITIONAL MYTHS SUPPLIED BY CAPTAIN J. E. PHILIPPS OF THE UGANDA PROTECTORATE
RUANDA (East Central Africa)
{Ex -German, Congolese and British )
Principal Authorities:
1. The Muniginya Mututsi Nirimbilima, first cousin of the Sultan
Yuhi Musi.nca, reigning Umwami of Ruanda.
2. The Mwega Mututsi woman Kantarama of Induga County
(Ruanda Proper).
3. The Muhutu Arcadi Nderese of Bugoie County (N. W. Ruanda). 4 The Muhutu Rwakazina of Bufumbira (Brit. Ruanda).
5. The Mututsi Kabango of the Rutshuru (Congolese Ruanda), and others.
I
THE COMING OF MAN (Ba-tutsi)
The Mututsi Kigwa, a Muniginya, came down to Induga from the heavens with his wife, a Mwega, and his two sons named Katutsi and Kahutu. He found on earth the aboriginal clans of Bagessera, Bazigabe and Basinga, all Ba-Hutu. All were equal. There was no King. They attacked the family with stones. They knew no other weapons.
On his deathbed Kigwa instructed his sons to teach the aborigines the arts of civilization, which they did. The smelting of iron, and the manu- facture of spears and knives resulted.
Katutsi had a daughter. He told Kahutu to go to another hill across the river and marry her.
He wished to establish a separate branch of the family to avoid too close intermarriage.
Kahutu at first refused as the relationship was too close, but faute de mieux consented so that the race should neither lose its purity nor die out.
PLATE XXXIX
Bantu Types
People of the Safwa tribe (north of Lake Nyasa). (See page 372.)
APPENDIX
373
Kahutu’s wife (and her offspring) were thenceforward called the “ Abega ba Kulya,” “ The nether Princess(es).” Cf. Luganda: Mu-Mbega, or Mu-Mbedja = a princess.
It was stated by Katutsi that “ The Banya-GiNYA shall bear kings.” To which Kahutu replied: “ And the Ab-EGA the mothers of Kings.”
The word “ Ruanda ” = “ the Kingdom,” in the Kinya-RuANDA tongue.
The story is taken down verbatim from (i), but varies considerably in detail as told by other informants, usually as to whether they are Ba-tutsi or Ba-hutu. The inhabitants of the Induga County alone consider themselves to be of the true Ruanda stock.
II
THE COMING OF CATTLE (THE COW).
By the Banya-RuANDA Cattle are considered second only to man in the world-creation.
Umwami Ndori (Ndahiro) had a daughter, Nyiraruchaba, who was driven out from their home (Ulugo) by him.
She went into the wilderness of Kanagge above Msaho (Lake Kivu). Her father thought her dead.
Nyiraruchaba saw two strange animals in a rocky forest glade. One was a cow and the other its (bull) calf. The cow appeared to be rubbing itself in the mouth of a small rocky depression. When it moved into the forest, she went and examined the place and found a white liquid in a pool. This she tasted and found good.
Every morning she watched the cow: first it suckled the calf and then descended into the hollow to try and relieve the pressure of milk in its udders, by rubbing against a mound in the cave mouth, as the calf could not drink enough.
While in the forest shortly afterwards she met an exiled Muhutu who possessed nothing, and they lived together. Nyiraruchaba had been drink- ing regularly of the milk to sustain her and wanted someone to help her to keep and tame the cow for herself. She suggested first catching the calf. But the Muhutu was afraid and said: “ If we catch the calf, the mother will go away and not give us more milk.” But she caught the calf herself, without help, and put it in their hut of leaves. Next day she went, taking the calf as a protection against an attack by the mother’s horns. She let the calf suck and then went and drank from the udders herself. Daily
374
AFRICAN MYTHOLOGY
she did this till the cow became accustomed to her and it was no longer necessary to conceal herself with the calf to do so. Eventually she learnt to milk into a primitive vessel. Her man told her to do this daily. Both drank. One day at the edge of the wilderness she met a strange man who said: “I seem to know you.” She said: “Perhaps.” He said: “We are all in distress. The King is ill of a mortal disease.” She gave him a clay vessel of milk to take to the King as medicine. She placed a reed- “ straw ” in it and told the man to take it to the King, but that the effective- ness of the medicine would be spoilt if it was told that the donor was a woman. She feared her father might suspect sorcery from a woman. Ndahiro consented to try it, after the bearer had tasted it, and in two days he recovered after years of sickness. After pressure, it was revealed that it came from a girl in the wilderness. Eventually Nyiraruchaba was sent for and found: the cow and calf followed her to the King. He was over- joyed to see her. She said the milk was the sap of trees, fearing harm to the cow, of which she was fond.
One day, however, the King came upon her milking the cow, naked.
He discovered the secret, but was angry to find his daughter naked, against taboo.
The cow had calves by the bull calf, and the King had great power and honour as their possessor.
He ordered his daughter to teach the herdsmen to milk, and that women were never again to milk cows. Some years after the “ Abapfumu ” (priests) of Bukara predicted the appearance of large herds of cattle from the caves near Lake Ruhondo (Mulera) and that there would be no more, peasantry or poverty. All would own cattle and all be equal as at first.
The King, apprehensive for the government of the Ruanda (realm), decreed that all cattle were a royal appurtenance, as they are in Ruanda to this day. The cattle appeared in the reign of Cihanga and he apportioned them to his people as his herdsmen.
And thus it is in Ruanda to this day.
Taken down verbatim from (2). Variations in detail in other narratives is inconsiderable.
APPENDIX
375
III
THE COMING OF MAN (Ba-Hutu)
{British Ruanda: Bufumbira)
(a) Luganzu is in Ruanda (Bufumbira) tradition the first man on earth. He is believed to have descended from the heavens and first set foot on earth at this spot (Plate XII). The footprints of a cow, calf, and dog are clearly visible, as also marks representing that of a bow and arrow.
The footprints of Luganzu and the kneeprints of his wife are also shown. These had to be cleared of moss before photographing. The Muhutu Chief Muzerero of Nyarusiza (Bufumbira) is here seen in the traditional position and attitude of Luganzu. A passing Munya-RuANDA woman is posed in the knee marks of Luganzu’s wife.
The place is a mile north of the foothills of Mt. Sabinyo (Birunga Range). The Anglo-Belgian (Congo) frontier runs upon the slight rise seen in the near background.
(b) Luganzu’s cattle trough (Plate XIII). Curious rock formation. The troughs contain no water except occasional rain pools and are not now used to water stock. Twenty yards from the site shown in Plate XII.
A young Mu-Tutsi is seen seated. The peculiar Ruanda hair pattern (Umusunzu) is very visible. The Ba-TuTSi maintain it longer and more carefully than the other two Banya-RuANDA races, viz, the Ba-HuTU and the Ba-TwA.
NOTES
347
« on: July 18, 2019, 06:24:25 PM »
AFRICAN
ADDITIONAL MYTHS SUPPLIED BY CAPTAIN J. E. PHILIPPS OF THE UGANDA PROTECTORATE
RUANDA (East Central Africa)
{Ex -German, Congolese and British )
Principal Authorities:
1. The Muniginya Mututsi Nirimbilima, first cousin of the Sultan
Yuhi Musi.nca, reigning Umwami of Ruanda.
2. The Mwega Mututsi woman Kantarama of Induga County
(Ruanda Proper).
3. The Muhutu Arcadi Nderese of Bugoie County (N. W. Ruanda). 4 The Muhutu Rwakazina of Bufumbira (Brit. Ruanda).
5. The Mututsi Kabango of the Rutshuru (Congolese Ruanda), and others.
I
THE COMING OF MAN (Ba-tutsi)
The Mututsi Kigwa, a Muniginya, came down to Induga from the heavens with his wife, a Mwega, and his two sons named Katutsi and Kahutu. He found on earth the aboriginal clans of Bagessera, Bazigabe and Basinga, all Ba-Hutu. All were equal. There was no King. They attacked the family with stones. They knew no other weapons.
On his deathbed Kigwa instructed his sons to teach the aborigines the arts of civilization, which they did. The smelting of iron, and the manu- facture of spears and knives resulted.
Katutsi had a daughter. He told Kahutu to go to another hill across the river and marry her.
He wished to establish a separate branch of the family to avoid too close intermarriage.
Kahutu at first refused as the relationship was too close, but faute de mieux consented so that the race should neither lose its purity nor die out.
PLATE XXXIX
Bantu Types
People of the Safwa tribe (north of Lake Nyasa). (See page 372.)
APPENDIX
373
Kahutu’s wife (and her offspring) were thenceforward called the “ Abega ba Kulya,” “ The nether Princess(es).” Cf. Luganda: Mu-Mbega, or Mu-Mbedja = a princess.
It was stated by Katutsi that “ The Banya-GiNYA shall bear kings.” To which Kahutu replied: “ And the Ab-EGA the mothers of Kings.”
The word “ Ruanda ” = “ the Kingdom,” in the Kinya-RuANDA tongue.
The story is taken down verbatim from (i), but varies considerably in detail as told by other informants, usually as to whether they are Ba-tutsi or Ba-hutu. The inhabitants of the Induga County alone consider themselves to be of the true Ruanda stock.
II
THE COMING OF CATTLE (THE COW).
By the Banya-RuANDA Cattle are considered second only to man in the world-creation.
Umwami Ndori (Ndahiro) had a daughter, Nyiraruchaba, who was driven out from their home (Ulugo) by him.
She went into the wilderness of Kanagge above Msaho (Lake Kivu). Her father thought her dead.
Nyiraruchaba saw two strange animals in a rocky forest glade. One was a cow and the other its (bull) calf. The cow appeared to be rubbing itself in the mouth of a small rocky depression. When it moved into the forest, she went and examined the place and found a white liquid in a pool. This she tasted and found good.
Every morning she watched the cow: first it suckled the calf and then descended into the hollow to try and relieve the pressure of milk in its udders, by rubbing against a mound in the cave mouth, as the calf could not drink enough.
While in the forest shortly afterwards she met an exiled Muhutu who possessed nothing, and they lived together. Nyiraruchaba had been drink- ing regularly of the milk to sustain her and wanted someone to help her to keep and tame the cow for herself. She suggested first catching the calf. But the Muhutu was afraid and said: “ If we catch the calf, the mother will go away and not give us more milk.” But she caught the calf herself, without help, and put it in their hut of leaves. Next day she went, taking the calf as a protection against an attack by the mother’s horns. She let the calf suck and then went and drank from the udders herself. Daily
374
AFRICAN MYTHOLOGY
she did this till the cow became accustomed to her and it was no longer necessary to conceal herself with the calf to do so. Eventually she learnt to milk into a primitive vessel. Her man told her to do this daily. Both drank. One day at the edge of the wilderness she met a strange man who said: “I seem to know you.” She said: “Perhaps.” He said: “We are all in distress. The King is ill of a mortal disease.” She gave him a clay vessel of milk to take to the King as medicine. She placed a reed- “ straw ” in it and told the man to take it to the King, but that the effective- ness of the medicine would be spoilt if it was told that the donor was a woman. She feared her father might suspect sorcery from a woman. Ndahiro consented to try it, after the bearer had tasted it, and in two days he recovered after years of sickness. After pressure, it was revealed that it came from a girl in the wilderness. Eventually Nyiraruchaba was sent for and found: the cow and calf followed her to the King. He was over- joyed to see her. She said the milk was the sap of trees, fearing harm to the cow, of which she was fond.
One day, however, the King came upon her milking the cow, naked.
He discovered the secret, but was angry to find his daughter naked, against taboo.
The cow had calves by the bull calf, and the King had great power and honour as their possessor.
He ordered his daughter to teach the herdsmen to milk, and that women were never again to milk cows. Some years after the “ Abapfumu ” (priests) of Bukara predicted the appearance of large herds of cattle from the caves near Lake Ruhondo (Mulera) and that there would be no more, peasantry or poverty. All would own cattle and all be equal as at first.
The King, apprehensive for the government of the Ruanda (realm), decreed that all cattle were a royal appurtenance, as they are in Ruanda to this day. The cattle appeared in the reign of Cihanga and he apportioned them to his people as his herdsmen.
And thus it is in Ruanda to this day.
Taken down verbatim from (2). Variations in detail in other narratives is inconsiderable.
APPENDIX
375
III
THE COMING OF MAN (Ba-Hutu)
{British Ruanda: Bufumbira)
(a) Luganzu is in Ruanda (Bufumbira) tradition the first man on earth. He is believed to have descended from the heavens and first set foot on earth at this spot (Plate XII). The footprints of a cow, calf, and dog are clearly visible, as also marks representing that of a bow and arrow.
The footprints of Luganzu and the kneeprints of his wife are also shown. These had to be cleared of moss before photographing. The Muhutu Chief Muzerero of Nyarusiza (Bufumbira) is here seen in the traditional position and attitude of Luganzu. A passing Munya-RuANDA woman is posed in the knee marks of Luganzu’s wife.
The place is a mile north of the foothills of Mt. Sabinyo (Birunga Range). The Anglo-Belgian (Congo) frontier runs upon the slight rise seen in the near background.
(b) Luganzu’s cattle trough (Plate XIII). Curious rock formation. The troughs contain no water except occasional rain pools and are not now used to water stock. Twenty yards from the site shown in Plate XII.
A young Mu-Tutsi is seen seated. The peculiar Ruanda hair pattern (Umusunzu) is very visible. The Ba-TuTSi maintain it longer and more carefully than the other two Banya-RuANDA races, viz, the Ba-HuTU and the Ba-TwA.
NOTES
348
« on: July 18, 2019, 06:22:27 PM »
VI. THE FINGER-CUTTERS OF ALBANIA
Moses of Kalankata, in his history of Albania (in Armenian, pp. 39-42), describes a sect of “finger-cutters” which has un- mistakable affinities with devil-worship and witchcraft. Vatcha- kan, the King of Albania in the last quarter of the 5th Century, was a zealous persecutor of all heresies and of heathen practices. He was especially endeavoring to uproot the “finger-cutters,” when a boy came to him with the report that while he was crossing the pine- woods on the bank of the River Cyr, he saw that a multitude of people had stretched a boy on the ground, and having bound him to four pegs by his thumbs and large toes, they flayed him alive. As they descried the stranger, they pursued him in order to use him also as a victim; but he fled from them, and leaping into the river swam to an islet where he climbed a tree, and, unseen by his pursuers, he observed the whole procedure, but more particularly those who partici- pated in this bloody rite. These he denounced to the King by name. They were arrested by his command and put to torture, but no con- fession could be extorted from them. As they were all being led to the place of execution, the King singled out a young man among
APPENDIX
37i
them, and through the promise of life and freedom, finally induced him to confess what took place at the secret gatherings.
The following is the testimony given by this young man: “The devil comes in the form of a man and commands the people to stand in three groups. One of these ( ? ) must hold the victim without wounding or slaying him. The whole skin is taken off along with the thumb of the right hand and carried over across the chest to the little finger of the left hand, which is also cut off and taken along. The same process is repeated on the feet, while the victim is alive. Thereupon he is put to death; the skin is freed from the body, prepared and laid in a basket. When the time of the evil worship arrives, they make (set up?) a folding chair of iron (sic!) with feet which closely resemble the feet of that man (or the feet of man?). They place a precious garment on the chair. The devil comes, puts on this garment and sits on the chair and having taken the skin of the human sacrifice along with the fingers, he is seen (becomes visible?). If they are unable to bring him the customary tribute [of a human skin], he commands them to peel off the bark of a tree. They also sacrifice before him cattle and sheep, of whose flesh he partakes in the company of his wicked ministers. [Further] they saddle a horse which they keep ready for him. This he rides and gallops off until the horse comes to a stop. There the devil vanishes. This he does once a year.”
The King commanded the young man to repeat this ghastly cere- mony on the prisoners themselves before the royal army. Many of them were thus flayed and murdered in the presence of their own fam- ilies. There were slain on that day many foisoners. For it was a prac- tice of the members of that sect that each (?) one should, on the devil’s command, poison some one [during the year?]. If he was unable to find a victim, the devil harassed him so persistently that he finally gave the poison to a member of his own family. Those that were slothful in these religious duties or denounced any one [of the devil worshippers to the authorities] were visited by the devil with blindness and leprosy.
349
« on: July 18, 2019, 06:21:12 PM »
=================== =====================
from after african mythology
-==============================
ARMENIAN
I. VAHAGN (See Chap. V, p. 42).
T HE conclusion that Vahagn was Agni, i.e., a fire-god in its different aspects, is difficult to escape. But what does his name mean? Windischmann, followed by Lagarde and Hiibschmann, iden- tified him with the Iranian Verethraghna, a genius of victory, on the basis of the slight resemblance between the two names and of the fact that Vahagn grants courage to his worshippers. Moreover, both Vahagn and Verethraghna were identified by ancient Hellenizers with Herakles.
Windischmann’s view is untenable, not only because Verethraghna is represented in Armenia by other more unmistakable names, but also because the Vahagn myths have nothing in common with the Avestic Verethraghna, although as we have seen, both gods were identical in pre-Vedic and pre-Avestic times. Windischmann’s view on this matter has so completely dominated Western scholars that no one has bestowed any thought on the Vahagn myths which we have just examined. It is true that the Avestic Verethraghna was also born in an ocean. But he does not fight against dragons nor is he closely associated with fire. (The dragon fighters of Iran are Atar, the fire, Tishtrya, the rain-star which conquers Apaosha, the Iranian genius of drought, Thrastona, and Keresaspa.) Although, as has been noticed by Avestic scholars like Lehmann, Jackson, and Carnoy, the only tangible traits of Verethraghna remind us of Indra, the individuality of his figure and of his activities is not so sharply defined as those of Vahagn or of Indra.
Moreover, it is very difficult to derive the name of Vahagn from Verethraghna. How did the strong “ r’s ” of “ Verethra ” become entirely lost in a language that revels in r’s, while the very weak aghn survived? Granting even that this is what happened, what is the place of Vahagn among such forms of Verethraghna’s name as Vrtan (perhaps also Vardan ), V ahram, and Vram, which occur in Armenia?
For these reasons, as well as his manifest connection with the fire, it seems best to consider Vahagn’s name as a compound of V ah and Agni. By some Sanscrit scholars this has been interpreted as Fire- bringer. The sacrificial Agni is called in the Vedas havya-vah or
ARMENIAN MYTHOLOGY
34
havya-vahana (Macdonell, p. 97). But V ah must have meant some- thing else than “ a bringer ” to the old Armenians. It is interesting to note that all the names and adjectives derived from Vahagn use only the first syllable as if it were a divine name by itself. His temple was called the Vahevahyan temple. His priests were known as Va- hunis or Vahnunis. Men claiming descent from Vahagn were often called Vahe, Vahan, and Van — a corruption of Vahan. Wackernagel (quoted by Gelzer) suggests that at his rites or mysteries, the en- thused worshipper must have shouted “ Vahe’vah,” as at weddings Greeks shouted ifjLevrjio<; ! for v/xrjv. The resemblance would perhaps have been more striking if he had cited the case of aapoi for cra/?a£tos in the Dionysia.
If there is anything in the classical testimonies bearing upon the kinship of the Armenians with the Thracian races, and in particular with the Phrygians, one might set the ancient Phrygian satyr or rather god Hyagnis beside Vahagn. (See on Hyagnis, La Grande Encyclo- fedie and Pauly-Wissoiva, s.v.) At first glance the similarity between the two names is just as striking as that between the Vedic and Avestic Indra, or the Vedic Nasatya and the Avestic Naonhaithya. What is more, just as “ Vahagn,” “ Hyagnis ” (the supposed father and perhaps the duplicate of Marsyas) also is a compound word, for both Agnis and vrjs occur alone. Agnis stands for Hyagnis in the Mosaic of Monnus ( Pauly-Wissowa, loc. cit .) and vr)s or vas is confessedly a Phrygian god. Both Aristophanes and the Assyrians knew him as such. It would seem that at the stage of development in which we meet with Hyagnis and Marsyas in Phrygian mythology, they had become divested of their original character in favor of the all-victorious Sabazios or Dionysos, becoming mere flute-players and musical inventors who adorned his procession. But the original relation of Hyagnis to the fire can be legitimately inferred from his transparent name, and Marsyas’ interest in the fertilizing rivers is a commonplace of classical mythology and geography. It is not unlikely that some representation of Hyagnis with reeds as his symbol gave rise to the misapprehension that he was an inventor of the flute and other allied musical instruments. For the Greek the flute was Phrygian and every reed suggested a flute. The V ah of Vahagn and the vrj’s of Hyagnis are identical with vr ) s used as a name or title of Diony- sos. When we consider the fact that the Greek v was bilabial, then we can easily see how a v could change into a v. But we may observe the same phenomenon between other cognate languages; for example, the Greek i<rirepa appears as vesfera in Latin. One may even say that between the different members of the Thracian family h and v interchanged freely. So the Phrygian word for bread given by
APPENDIX
365
Herodotus as /Sckos is hatz in Armenian. The Greeks usually, and not without some foundation, associated this word {fys, “ Hyas,” with their veiv, “ to rain.” In fact V ah and Hyas must be brought together with Vayu, the air and weather god of the Vedas (and of the Avesta) and the other self of Indra. According to Darmesteter, the Avestic Vayu fights on the side of Mithra against the Devas by means of the tempest. We may even compare the Zoroastrian Vae i vah (“the good Vayu”) with the Armenian Vahevah mentioned above, and conclude that the resemblance is not fortuitous. On the other hand the Armenian word aud , “ air,” “ weather,” adequately represents the Vedic and Avestic V ata , which, according to Macdonell, is Vayu in its physical aspect.
The inevitable inference is that Vahagn-Hyagnis was originally a lightning god with special reference to weather and to rain, very much like the water-born Agni or the Apam Napat as well as the Lithuanian Sventa Ugnele (Holy Fire) who bears the title of Visiya , “ the fruit bringer” or “increase giver” ( ARW i. 368), which is a clear refer- ence to his relation to the rain.
A. von Gutschmid finds that the Armenian legend about St. Athe- nogene, who took the place of Vahagn in Ashtishat, has a peculiar relation to game and hunting. From this he has inferred that among other things Vahagn was the patron of game and hunting. This theory finds a partial confirmation in Adiabene, southeast of Arme- nia, where Herakles was adored and invoked as the god of the hunters. (Gutschmid, iii. 414.) This Herakles may be Vahagn, but more probably it is Verethraghna, whose worship also has spread westward.
Moses tells us that Vahagn was worshipped in Iberia also and sacrifices were offered before his large statue. (i. 31.) A euhe- merized but very interesting form of the Agni myth is found in the Heimskringla, or chronicles of the kings of Norway, by Snorro Sturleson (see English translation by Sam. Laing, London, 1844, i. 33 f.). Agne (fire) is the son of King Dag (day), who was slain in his ship in the evening. Agne overcomes the Finnish chief Froste (cold) in a battle and captures his son Loge (Luke, Lewk?) and his daughter Skialf (“shivering”). The latter, whom Agne had married, contrived to avenge the death of her father in the following manner: Agne, on her own instance, gave a burial feast in honor of her father, and having drunk copiously, fell asleep. Thereupon she attached a noose to the golden ornament about his neck, the tent was pulled down, and Agne was dragged out, hauled up, and hanged close to the branches of a tree. He was buried in Agnefit.
According to this naturalistic myth, fire is related to the day and
ARMENIAN MYTHOLOGY
366
therefore to the sun. It conquers the cold and is conquered in turn by it, and being extinguished, it returns to the tree (its mother?). This is another echo of the ancient fire-myths.
II. WITCHCRAFT AND MAGIC (See Chap. VI, p. 48)-
The ancient Armenians were much given to witchcraft and divination. John Mantaguni (5th century) mentions no less than twenty-five forms of magical practices. Eznik’s short notices on bringing down the moon remind us of the same practice among the Thessalians, so often spoken of by Latin writers, such as Apuleius, Horace, Petronius, etc. Horace says:
Non defuisse masculae libidinis Ariminensem Foliam Et otiosa credidit Neapolis Et omne vicinum oppidum Quae sidera excantata voce Thessala Lunamque coelo deripit.
This was a most difficult feat performed by the witch, either as an expression of anger or as an exhibition of great skill.
Bringing down the moon is found in Chinese encyclopedias as a favorite trick of Taoist doctors. The following quotations were furnished by Prof. Hodous of the Kennedy School of Missions, Hartford, Conn.:
According to the Hsiian Shih Chi, written during the T’ang dynasty, “ In the T’ang dynasty in the reign of T’ai Ho (827—836 a.d.) a certain scholar named Chow possessed a Taoist trick. At the mid- autumn festival he met with his guests. At the time the moon was very bright. He said to his guests when they were seated, c I am able to cut off the moon and place it into my sleeve.’ In order to do this he commanded them to empty the room. He took several hundred chopsticks, tied them with a string, and mounted them saying, ‘ I am about to climb up and take the moon.’ Suddenly they noticed that heaven and earth were darkened. Then he opened the room and said, ‘ The moon is in the dress of Mr. N. N.’ Then with his hand he raised the dress. Out of a fold of the dress there came out a moon over an inch in diameter. Suddenly the whole house was very bright and the cold penetrated the muscles and bones.”
The Yu Yang Tsa Tsu, written towards the end of the eighth century, records another instance: “ In the beginning of the reign of
APPENDIX
367
Ch’ang K’ing (821-825 a.d.) a hermit called Yang was in Tch’eu Chow (Hunan). It was his custom to seek out those who were search- ing after the Tao. There was a local scholar called T’ang. The natives called him a man a hundred years old. Yang went to him and he persuaded him to stop a night. When night came he called a girl saying: ‘ Bring the last quarter of the moon.’ The girl pasted a piece of paper like the moon on the wall. T’ang arose and bowed to it saying: ‘Tonight there is a guest here, you should give him light.’ When he finished speaking the whole house was as bright as if he had hung up candles.”
It is suggested that the magicians performed this wonder by means of mirrors.
Armenian magical texts of a later date tell us that the sorcerers climbed up a ladder of hair to tie the moon to the mountain top and the sun to its mother!
III. ADDITIONAL NOTE ON SEMIRAMIS. By W. J. Chapman (See Chap. X, p. 68).
In the Noldeke Festschrift, Lehmann-Haupt has shown that the Assyrian queen Sammuramat (fl.c. 800 B.c.), probably a Babylonian by birth, is the historical figure about whom the legendary story of Semiramis has gathered. But this does not account for the fact that the Semiramis of legend has characteristics which unmistakably belong to the goddess Istar, and that in the story, as Ctesias tells it, she is connected with north Syria, the seat, in Graeco-Roman times, of the worship of the Syrian (= Assyrian) goddess. Yet a third factor in the legend (cf. A. Ungnad, OLZ [1911], 388), seems to be a reminiscence of the very ancient Babylonian queen Azag-Bau, who is said to have founded the dynasty of Kis.
The Semiramis of Herodotus (i. 184) is clearly the historical Sammuramat; in Ctesias, the supernatural birth of the great queen and her disappearance from the earth in the form of a dove (Assyr. lummu) is just as unmistakably mythological; yet a third version of the story, that of Deinon (Aelian, vii. 1, i), according to which Semiramis is a hetaera , who having won the affections of King Ninus, asks leave to rule for five days, and when once she is in possession of the government puts the king to death, is pure folklore. Yet Deinon’s account reminds us of Azag-Bau, for Babylonian tradition made the latter “ a female liquor-seller ” — in so far corresponding to the Greek hetaera , and in the omen-tablets we read: “ When a child is bisexual, that is an omen of Azag-Bau, who ruled over the land.”
3 68
ARMENIAN MYTHOLOGY
This idea underlies the version adopted by Ctesias: “ Ein Mannweib, die Semiramis, hatte das Reich gegrundet; ein weibischer Mann (the legendary Sardanapalus) brachte es ins Verderben ” (Duncker, Gesch. des ALtertums , iii. p. 353).
The mutual relationship of the three chief variants of the story would be explained, if we suppose that Sammuramat was originally an epithet of the goddess Istar, or possibly of the primeval queen Azag-Bau; compare the Gilgamesh Epic, vi. 13, where Istar says to the hero: “Thou shalt enter into our dwelling amid the sweet odors (sammati) of cedar-wood.” Semiramis would then mean “ fond of sweet odors.” There is, however, another etymology, which is also of ancient date, summu ramat , “ fond of the dove,” the dove being the sacred bird of Ishtar (Diodorus, ii. 4). See Alfred Jeremias, lzdubar-N imrod, pp. 68-70.
W. J. CHAPMAN
The Armenians ascribed the Urartian works in Van, especially a mighty dam, to Semiramis’ building activities. She is supposed to have chosen that city as her summer residence. The saga reported that she died in Armenia. As she was pursued by her armed enemies, she fled afoot, but being exceedingly thirsty she stooped to drink water (from a source) when she was overtaken by her enemies. How she died is not clear, but the sagas spoke of the enchanting of the sea, and of the beads (?) of Shamiram in the sea. There was also a stone called Shamiram, which, according to Moses, was prior to the rock of the weeping Niobe. Those who are acquainted with the classical form of the Semiramis legend will easily perceive how the Armenians have appropriated the details about her building palaces and water- canals in Media and her death in India.
See also on Semiramis, Lenormant, La Legende de Semiramis, Brussels [1873]; Sayce, “The Legend of Semiramis,” Hist. Rev., 1888; Art. “Semiramis” in EBr 9th and nth ed; Frazer, GB 2 , iii, 16 1 ff. ; Uhlrich Wilcken, Hermes, xxviii [1893], 16 1 ff., 187 if.; F. Hommel, Gesch. Bab. u. Assyr., Berlin [1885], pp. 630-632; C. F. Lehmann-Haupt in Noldeke Festschrift. For the Assyrian text see Walter Andrae, Die Stehlenreihen in Assur, Leipzig [1913], p. 11, and compare Lehmann-Haupt, Die historische Semiramis und ihre Zeit, Tubingen [1910].
APPENDIX
369
IV. THE CYCLOPS (See Chap. XI, p. 85).
The Cyclops, and especially Polyphemos, are to be found every- where in Europe and Asia (see e.g. W. C. Grimm, “ Die Sage von Polyphem,” ABAW, 1857, p. I ff. ; J. and W. Grimm, Kinder und Hausmarchen , No. 1 3° 5 W. R* S. Ralston, Russian Folk Tales , London, 1873, ch. iii; Herodotus, on the Arimaspians, iv. 27; G. Krek, Einleitung in die Slavische Litter aturges chi chte 2 ; Graz, 1887, pp. 665-759; G. Polivka, “ Nachtrage zur Polyphem- sage,” ARW i. [1898] 305 f.). The black giant whom Sinbad the Sailor, Odysseus-like, blinded on his third voyage, is well known to readers of the Arabian Nights. Polyphemos appears also in Russian folk-lore, with the name of Licko, with the sheep under which his tormentor escapes, and with his cry, “ No man has done it,” while he is bewailing his lost eye. It is perfectly evident that certain im- portant details, such as the one single round eye and the burning of it, have disappeared from the rationalizing and short Armenian ac- count. The modern descendants of the Cyclops in Armenia are one- eyed beings, who are either gigantic devils or a monstrous race living in caves. Each individual weighs a hundred times more than a human being. In the day-time they sit on their roofs in wait for travellers, animals, birds, jinn, monsters, whom they may devour. When nothing comes they procure a whole village for their dinner. For other versions of the Cyclops story, see J. A. MacCulloch, The Childhood of Fiction, London, 1905, Chap. 10.
V. THE AL (See Chap. XI, p. 88).
A magical text of uncertain date says: “ St. Peter, St. Paul and Silas while they were travelling, saw on the roadside a man sitting on the sand. His hair was like snakes, his eyebrows were of brass, his eyes were of glass, his face was as white as snow, his teeth were of iron, and he had a tusk like a wild boar. They asked him: ‘ What art thou, impure, accursed and awful beast, etc.? . . .’ He answered: ‘ I am the wicked Al. I sit upon the child-bearing mother, I scorch her ears and pull out her liver (?) and I strangle both mother and child. Our food is the flesh of little children and the liver (?) of mothers with child. We steal the unborn infants of eight months from the mother and we carry them, deaf and dumb, to our King. The abyss, the corners of the houses and of stables are our habitation.’ ” Another magical text says: St. Sisi (Sisoe) and St Sisiane (Sisinnios), St. Noviel and the angel St. Padsiel had gone a-hunting with the
370
ARMENIAN MYTHOLOGY
permission of Christ. They heard the cry of an infant and going in its direction, they surprised the A l in its evil work. They caught him and bound him to the Al-stone. Thereupon came the mother of the A l and they said: “ What does it mean that you enter the womb of mothers, eat the flesh and drink the blood of infants and change the light of their eyes into darkness, etc.”
Mher
Mher was the son of the Hero David. While avenging his father, he sees before him an open door which he enters with his fiery horse and the door closes behind him. Ever since that day Mher lives in that cave. The underground river Gail (Lukos) flows under the cave with a terrible rumbling. Once a year (either on the festival of Roses, originally a fire and water festival, or in the night of the ascension identified with the night of destinies) Mher’s door is opened. Anyone near-by enters and is led by Mher to his great treasures, where the poor man forgetting himself allows the door to be closed upon him. Some day Mher will come out of the cave, mounted on his fiery horse, to punish the enemies of his people. That will be the dies irae for which the Armenians of the Van region wait with impatience.
350
« on: July 18, 2019, 06:13:20 PM »
RECENT AND IMPORTED MYTHS 355
to get his own back with interest a second time — but the saucepan never returns, the borrower explaining that it is dead. 13
Anecdotes of Joha were told me at Lamu: they were chiefly of the Eulenspiegel kind and evidently derived from Arab sources. The one I remember best tells how when his mother desires him to “ mind the door,” he takes it off the hinges and carries it on his back. 14 Other jests of a somewhat similar nature are related at Lamu as taking place at the neighbouring town of Shela, the local equivalent of Abdera, Gotham, the German Schilda or the French Saint-Maixent. In one of these, a hunter, having taken a bush-buck out of a trap and being in too great a hurry to slaughter it ritually, lets it go, charging it with a message to his wife. The Berbers tell a somewhat similar story of Si Jeha, 15 but give it quite a different turn. Si Jeha had caught three hares and, one day, when expecting some visitors, gave two to his mother, telling her to kill and cook one and keep the other in a corner of the house. The third he took with him to the fields. When the guests, directed by his mother, joined him there, he let the hare go, bidding it go and tell the mistress that it was to be killed for breakfast. Seeing the men’s astonishment, he told them that he had two wonderful hares, of which one always returned to life when the other was killed 5 and, in proof of this, when they reached home he showed them the live hare in the corner. The distribution of these drolleries, and their relation to the native African tales of Hubeane, etc., might well form the subject of a separate volume.
At Mambrui, in 1912, an old lady named Mwana Mbeu bind Sadiki, a native of Shela and said to be aged 1 1 6 (though this I doubt), told me the following story. Unfortunately, I could not take it down word for word in the original Swahili, but I wrote out the substance of it soon afterwards :
A childless couple consulted a soothsayer, who told them
356 AFRICAN MYTHOLOGY
that they would have a son if they followed his directions (not recorded) j but he would turn out a spendthrift. The son was born in due course, and they gave him a good educa- tion, but by the time he had completed his university career their whole property was consumed. Having absolutely nothing left, they proposed to sell him, but he (taking the same line as Admetus with his parents) pointed out that it would be more to the point for him to sell them. More submissive than the Greek couple, they agreed, and he disposed of them in re- turn for clothes, a sword, a dagger, and a horse, and rode off. On the way he fell in with a man carrying to the Sultan of the next town a letter containing orders to kill the bearer on arrival. (The reason of this was not made clear: the man was described as a fsadi — a waster, or general bad character.) The messen- ger handed over this letter to the young man, who agreed to deliver it and put it into his turban for safety. Proceeding on his journey, he found himself crossing a waterless desert and was nearly dead with hunger and thirst when at last he came to a well near which lay a dead ewe. There was neither rope nor vessel of any kind at the well, but he unwound his turban, forgetting all about the letter fastened into its folds, lowered it into the well and sucked the water from it after drawing it up. Finding the letter soaked, he spread it out to dry, became acquainted with its contents, and destroyed it. He cut open the carcase of the ewe, found that the lamb to which she had been about to give birth was alive, killed, roasted, and ate it. Then he journeyed on and at length reached a country where the Sultan’s daughter had announced that she would only consent to marry the man who could beat her at chess — unsuccessful competitors to lose their heads. The youth presented himself, played and won. He was then required to enter on a further contest and to guess riddles proposed by the princess. (The game of chess may be due to confusion with another story, as there is no previous
*
PLATE XXXVIII
Bantu Types, Basuto
1. Woman grinding.
2. A family stripping maize.
RECENT AND IMPORTED MYTHS 357
hint of two contests.) He guesses all hers and then defeats her by asking: “ Who is it who wore his father, rode his mother, ate the food of the dead ” (it should rather be “ ate of that which was never born ”) “ and drank the water of death? ” Here the story, as told to me, ended with the mar- riage of the youth and the princess.
Parts of it struck me at the time as vaguely familiar, yet I could not place it, nor could I, for some years after, discover anything analogous to it, till I happened to re-read Hindes Groome’s Gypsy Folk Lore 16 and found that Mwana Mbeu’s tale is substantially identical with the Turkish Gypsy story of “ The Riddle,” though the conclusion of the latter — in which the princess gets at the story by unfair means — is wanting. The editor says: “ When I translated this story I deemed it unique, though the Bellerophon letter is a familiar feature in Indian and European folk-tales, and so too is the princess who guesses or propounds riddles. . . . Now, ... I find it is largely identical with Campbell’s West Highland tale, 1 The Knight of Riddles,’ No. 22 (ii, p. 36), with which cf. Grimm’s ‘ The Riddle,’ No. 22.” 17 But in both these, as well as in the further variants cited by Kohler and others, the riddle is different, whereas the Turkish Gypsy version is very nearly the same as Mwana Mbeu’s; it also occurs in a Russian tale. Otherwise the European versions differ greatly from it and sometimes from each other; but an Arab enigma runs as follows: “ Who is he who rode on his mother, armed with his father, and drank water neither of the earth nor the sky, while he carried death on his head? ” 18
On the whole, it seems most likely that the original home of the tale, in this form, is Arabia, whence the Gypsies carried it to Europe.
From the point of view of the diffusion of folk-tales, five stories grouped by Junod as “ Contes Etrangers ” 19 are ex- tremely interesting. One of these, “ Bonaouaci ” (= Abu
AFRICAN MYTHOLOGY
358
Nuwas) has already been noticed. The adventures of Djiwao (Joao) are a mixture of exotic and native elements. The former are to be sought rather in the East than in the West, though there may be some European touches. We are re- minded of three different tales to be found in Swahili: Sultan Darai (the episode of the enchanted castle and the serpent — here replaced by Sakatabela, a white woman with seven heads), Sultan Majnun (the “ Nunda, eater of people ”), and Kiba- raka (the magic horse which delivers the hero). 19a The end of the tale brings in the old trick of Hlakanyana boiling the mother of the cannibals ; but the victim in this case is Gwanazi, chief of Maputa — who, by the bye, was still living when the story was taken down.
Only one of these tales seems to be distinctly European, “ La fille du roi,” which, the narrator said, her informants had heard in Portuguese from some of the Europeans for whom they worked at Lourengo Marques. It is Grimm’s “ The Shoes that were Danced to Pieces,” of which at least one Portuguese version has been recorded . 20 A few Portuguese stories have found their way to Angola 21 — if anything, it is rather sur- prising that there are no more.
But one of the most remarkable instances of diffusion is the story given by Junod under the title “ Les Trois Vaisseaux.” A “ white man ” 22 has three sons, all of whom, unknown to their father and to each other, are in love with the same girl. Each asks his father for a ship and all three set out on a trading voyage — so thoroughly has the tale been localised that we are told the names of the three districts near Delagoa Bay where each of them landed in order to sell his goods. An old woman persuades the eldest to buy an old, broken basket, which has the properties of the magic carpet; while she sells to the second a magic mirror, and to the third a powder which will restore the dead to life. They see in the mirror that the girl with whom they are in love is dead and being laid out; the
RECENT AND IMPORTED MYTHS 359
eldest brother transports all three back in a twinkling by means of the basket, and the third resuscitates the maiden. The ques- tion now is who had the greatest share in saving her life, and consequently who shall marry her — and, in this version, it is left undecided.
A Yao version, “ The Story of a Chief,” obtained in Nyasa- land some twenty years ago, 23 is altered almost beyond recog- nition and has lost much of its exotic character^ moreover, the point is somewhat obscured by the statement that it is a man who has been brought back to life and whom, consequently, each of the brothers claims as his slave. 24
I cannot help thinking that this belongs to the class of legal problem stories, where the audience is sometimes expected to supply the conclusion, 25 and that in the genuine form no deci- sion is reached. It is found (with an unsatisfactory decision) on the Kru coast, 26 and bears a certain resemblance to the Congo “ How the Wives Restored their Husband to Life ”, 27 which may, however, be quite independent. Here, the women agree to settle the matter in this way: “ Let us each cook a pot of food, and take it to him as soon as he can eat} and let him decide out of which pot he will take his first meal! ” He decided in favor of the one who actually revived him, “ and the majority of the people said he was right in his judgment} but the women round about said he should have put the food out of the three pots into one pot, and have eaten the food thus mixed.”
The foregoing is only a hasty survey of a few outstanding points in what might well be a separate field of investigation. It is subsidiary to the main purpose of this book, but some notice of it is necessary in a comprehensive view of the subject.
APPENDIX
351
« on: July 18, 2019, 06:11:50 PM »
AFRICAN MYTHOLOGY
346
of a man turning himself into an animal, we have an animal turning himself into a man, for the purpose of securing for his wife a human being whom he intends to kill and eat, though his purpose is in most cases defeated, either by a brother or sister of the wife, by some helpful animal, or other- wise. The most popular beasts in this connection are the leopard and the hyena. But the story occurs in innumerable variations, the suitor being sometimes, not an animal but an ogre — disguised, of course — or even a mere “ robber,” while in a region long subject to European influence, he is, frankly, “ the Devil.” It should also be noticed that the Wachaga (whose folklore unites two separate streams of tradition) have an extremely fluctuating conception of their irimu. Sometimes he is called a “ were-panther ” (but even as such his shape seems to differ from that of the ordinary leopard), but some 1 - times he appears as an ordinary human being, except for a second mouth at the back of his head, and yet again, as a shapeless monster, with bushes growing out of him, like the Zulu U silosimapundu. There is more than one Chaga tale relating the courtship of such a being, and one where a hyena (not called an irimu) forces a girl to marry him and keeps her in his den till rescued by an old woman. But this tale, as it stands, seems to be a confusion of two different themes, and it is better to take a fairly typical one from Nyasaland . 30
A girl refused all suitors who presented themselves (this is the usual opening and serves to point a moral against pride and over-fastidiousness), but was at last attracted by a hand- some stranger from a far country, who was, in fact, a trans- formed hyena. Her parents consented, and the marriage took place. After some days, the husband prepared to take his bride home, and her little brother, who suspected something wrong, begged her to let him come too; but she refused, be- cause he had sore eyes . 31 He waited, however, and then followed them, crouching down and hiding in the grass when-
STORIES OF WITCHCRAFT
347
ever he was about to come up with them. When he thought he was too far from home to be sent back, he joined them openly, but his new brother-in-law drove him back with threats and blows. So he dropped behind, but still followed them secretly and reached the village, where they so far took pity on him that they allowed him to sleep in the hen-house. Here he stayed awake, and when it was quite dark, he found that many hyenas had assembled (during the day all the people in the village had taken human form). They went round and round the house where the bride was sleeping and sang:
“ Let us eat her, our game, but she is not yet fat enough ! ”
In the morning, he told his sister what he had heard, and she refused to believe him; so, at nightfall, he asked her to tie a string to her toe and pass the end out through the wall of the grass hut, where he could get it. When the hyenas began their dance, he pulled the string, so as to awaken her, and she heard them for herself. Next day, he borrowed his brother- in-law’s adze, saying that he wanted to make himself a spin- ning-top, and constructed a wooden receptacle of some sort, evidently having magical properties, for, not only was he able to get into it with his sister, but, on his singing a certain incantation, it rose into the air with them and carried them safely home, despite the pursuit of the hyenas.
A story very similar to this is told by the Mpongwe , 32 of a leopard who, hearing how a certain girl has announced that she will accept no man as a husband whose skin is not perfectly smooth and flawless, gets himself treated by a medicine-man so as to fulfil the conditions and carries home his wife, who has a narrow escape of being eaten, but is saved by an enchanted horse, thoughtfully provided by her father. This horse, however, introduces an alien element into the conclusion, and will require a passing notice in our last chapter.
CHAPTER XV
RECENT AND IMPORTED MYTHS
I T DOES not come within the scope of these pages to attempt definitions of mythology and folklore, or to say where the line should be drawn between them. But it seems to me that, in an old civilisation, though folk-belief may still be a living thing, it does not as a rule throw up new shoots of myth. Not that the mythopoeic faculty is by any means dead, even in these islands, as witness the legends of the Mons angels and the Russian army at Aberdeen. But there is a difference — better felt than expressed — between such fictitious narratives as these, disseminated (no doubt in all good faith) usually through the medium of the newspapers, and the equally fictitious narratives related and believed as sober fact, in Africa. I should not include among the latter such rumours as that of the miraculous fish caught at Zanzi- bar and bearing texts from the Koran on his sides — an anec- dote whose proper home would seem to be the columns of Tit Bits or the Daily Mail. But any day in casual conversation, one may hear of occurrences which might have been taken direct from some mediaeval chronicle. One was informed, for instance, how the women of Mambrui, during a long drought, went on pilgrimage to a ruined mosque in the woods, and there, in the pauses of their prayers, heard the spirits of “ the old Sheikhs ” chanting, within the walls, “ Amin ” and “La illah ill' Allah.” And the rain came down in torrents before they reached home. Or how a godless soldier of the Seyyid’s guards — “ one of those Hadhramis, you know, who have no respect for anything ” — shot down the glittering
PLATE XXXVII
1. Ancient Pillar at Mambrui, from which the urn is said to have been shot down.
2. Ruined house at Lamu. Note the rows of niches along the wall which are used as shelves. They were often filled with valuable china by rich Arabs.
RECENT AND IMPORTED MYTHS 349
bowl which used to finish off the top of the great pillar just outside the town, and fell down dead before the fragments reached the ground. Or how my informant’s grandfather was cured of his blindness through remedies revealed to him in a dream by “ our lord Hamza.” 1
A remarkable example of these modern myths is the follow- ing, sent me in MS. by the Rev. K. Becker, formerly of the Neukirchen Mission, at Kulesa on the Tana. His account is translated from the notes of one of his native teachers, who got the narrative at first hand from an aged woman at Mwana- thamba — a village not far from Ngao. I may mention that I had heard of the story before receiving Mr. Becker’s MS. and had twice walked over to Mwanathamba in order to secure an interview with Hadulu — said to be the heroine of the tale — but without success.
This woman belonged to the Buu tribe, 2 who now occupy the country round Ngao, about thirty miles from the sea. According to the narrator, at the time when these events took place — which we may put at from fifty to seventy years ago — they were sunk in degradation and wickedness, chiefly owing to their drinking habits. They used to make intoxicat- ing liquor from the juice of a species of Borassus palm ( mu - hafa\ which produces edible fruit ; and besides the other evils arising directly from drunkenness, they killed so many palms by persistent tapping, that the food supply was sensibly affected.
Now a certain man named Mpembe, living at Sambae, was one day visited by a white man, dressed in a long white gar- ment; his hair, also, was long, like that of a European woman. He told Mpembe, who was a man of influence and standing, being a member of the witch-doctors’ guild, that he should ex- hort his countrymen to leave off their sinful practices. Mpembe obeyed, and with some apparent result, as the people, though inclined to scoff at first, became frightened and effected
350
AFRICAN MYTHOLOGY
an ostensible reformation, though many of them continued in secret to act as they had done heretofore. The stranger there- upon visited Mpembe a second time and sharply rebuked him, in so much that he nearly died of fright.
One day, about this time, three young girls were out watch- ing the rice-fields, to drive away the birds from the ripening crops. One of them belonged to the Buu tribe, and her companions to the neighbouring tribes of Ngatana and Kalindi. One day, when the birds were less troublesome than usual, they left their posts to pick up firewood in the forest and saw the white-clad stranger — his figure surrounded by a mysteri- ous radiance — standing among the trees. They were terri- fied and ran back to the rice-field, crouching down to hide themselves in the standing grain. But, when they ventured to look again, they saw him coming nearer — the nimbus which surrounded him growing brighter all the time — till he stood under a muhafa palm, when he bowed himself to the ground, and they heard him say: “Amen! amen! the people cry, 1 Hunger! hunger! hunger! ’ Yet I have given you the fruit of the mukindu and of the muhafa and of the mukoma , to eat thereof, but ye have wasted and destroyed them through your sin.” He had a long staff in his hand with which he struck the trunk of the palm again and again, and at every blow some of the leaves fell, till at last it was quite bare. Except for the word “ Amen,” which, of course, was unknown to the girls, he spoke in their own language. He then addressed them as follows: “ I have done this that you may tell your people of it and warn them that, if they go on spoiling the trees and refuse to give up their other sins, I shall do terrible things among them ! At such and such a place I saw a drunkard who had climbed a palm; I said to him: ‘Come down! ’ but he only mocked at me. I touched him with my staff, and he fell dead. Tell your people to go and fetch his body, and let this evil-doing cease out of the land! ”
RECENT AND IMPORTED MYTHS 351
Presently there arose a terrible tempest: the wind beat down the rice in which the girls had hidden themselves and even threw them to the ground, and they saw the stranger rise into the air and disappear among the clouds.
At the same time, Mpembe, at home in his village, received some supernatural intimation which caused him to tell the people that the stranger of whom he had spoken to them had appeared to three girls in the rice-field, and that their friends ought to go and look for them, as they would be helpless with terror. They went and found that it was as he had said, and heard the whole story from the girls.
However, the warning had no lasting effect. The Wabuu failed to mend their ways, and the stranger’s words were ful- filled, for some time after this, the Tana changed its course (as it seems to have done several times previously) and the Buu tribe were forced to leave the fertile bottom-lands, which ceased to be productive when no longer periodically flooded by the river. Then, too, the muhaja palms died throughout their country, and they were not only deprived of the intoxicating drink in which they were wont to indulge, but of the fruit which they might legitimately have used. The narrator then goes on to describe the present distribution of the tribes repre- sented by the three maidens and the first introduction of Christianity.
It is, possible — as suggested by the missionaries at Ngao — that some wandering friar, of whom all record is lost, may have penetrated the Tana forests about the middle of last century. But an examination of the story makes it more probable that we have here a product of the myth-making fancy, under the influence of Christian teaching, projected backwards to a period long before the establishment of the Neukirchen mission in 1887.
It is interesting to compare with this a Chaga tradition (un- fortunately somewhat vague and scanty) reported by Gut-
352
AFRICAN MYTHOLOGY
mann . 3 At a not very distant period — “ the first Europeans had already come to us ” — was seen the apparition of a light- complexioned man floating through the air at high noon. He had a bell in either hand and cried aloud:
“ Pay every debt thou owest to thy brother!
If thou hast an ox of his, restore it.
If thou hast a goat of his, restore it.
The King commands it!
Let every stranger in the land return to his home.
Every child kept in pawn ye shall set free.
Cease from deeds of violence, break the spear!
The King commands it! ”
At sunset he appeared again and was seen in different places, but never touched the earth. The Chief of Moshi heard of him and ordered his men to keep on the lookout. But, though they sat gazing at the sky till driven indoors by the chill of the evening, they never saw him again.
Another example of a recent — or at all events highly modernised — story from the same region is that of the fight with the pool already mentioned in Chapter IV . 4
Turning from indigenous myths of recent origin to those which can be set down with tolerable certainty as introduced from without, we are confronted by some very interesting problems of diffusion. Where Arab influence has extended, we may expect to find Moslem traditions ; and such legends may be found more or less naturalised in the folk-lore of the Swahili, the Hausa, and various peoples in the Eastern and Western Sudan . 5 The tales of the Arabian Nights , too, are widely current in East Africa, whether originally imported in a literary form, or by purely oral transmission, it is hard to say, but I am inclined to the latter supposition, judging from the number of stories one hears (casually told by cara- van porters and other quite illiterate people) which, though of the same general character, are not to be found in that collection
RECENT AND IMPORTED MYTHS 353
and no doubt belong to the great mass of floating tradition of which only a small part has been reduced to literary form in the Nights.
India, too, has contributed, directly and indirectly, to the folklore of East Africa. The story of the “ The Washerman’s Donkey ” 6 has been traced to the Sumsumara Jataka and that of “ The Heaps of Gold ” to the Vedahhha Jatak a, though it has been derived through a Persian channel. 7 A version of the “ Merchant of Venice ” was related to me in Swahili by a Pokomo, as told to him by an Indian at Kipini who, he supposed, had “ got it out of some book of his own.” 8
The stories of Abu Nuwas have already been referred to as, in some cases, mixed up with those of the Hare. They are not to be found in the Arabian Nights , but seem to be a common property of Arabic-speaking story-tellers and are contained in a chap-book circulating in Syria. 9 Some of his adventures are identical with those of Khoja Nasreddin, the famous Turkish jester, but not necessarily derived from them. There are also points of contact with the Arab and Berber Si Joha ( Jeha ). Abu Nuwas was a real person, a poet and humorist who lived (a. d. 762— 815) at the court of Harun-al- Rashid and — like Theodore Hook and others — gained such a reputation for wit and whimsicality as to attract to himself all the anonymous good things of his own day, as well as those cur- rent before and since. Some of his repartees are really humour- ous, but his specialty lies in practical jokes, and, according to the legend, he became such a nuisance that Harun-al-Rashid and Jaafar resorted to every possible stratagem to get rid of him. These stratagems and the expedients whereby he defeats them sometimes, in Africa, coincide more or less with the more primitive Hubeane and Kalikalanje cycles ; and we have seen how his name, Banawasi, has become a common noun, denoting a clever, resourceful person, or even an epithet for the Hare. Harun becomes, vaguely, “ the Sultan,” or “ the
354
AFRICAN MYTHOLOGY
Chief ” — though in some Swahili versions his name and that of Jaafar are preserved, — and at Delagoa Bay, he is even localised into the Portuguese Governor of Mozambique . 10 A favourite incident is that of his being ordered, by the Caliph or the Governor, to build a house in the air. He sends up a large kite with bells attached to it and, calling attention to the sound which, he says, is that of the workmen’s hammers, he asks for stones and lime to be sent up. This being declared im- possible, he is absolved from his share of the contract.
Again, when the Sultan has ordered his house to be burnt down, he appears resigned to his fate and only begs leave to take away the ashes in a sack. These he sells to the Portuguese (a people, in the narrator’s view, very easily gulled) for their weight in silver, making them believe that the sack con- tains valuable presents which he is taking to their king. Com- ing back with the price, he reports that there is a wonderful market for ashes in the Portuguese possessions; consequently the Sultan and all the townspeople burn their houses down and load seven ships with the result. These fall in with a Portu- guese squadron on its way to avenge the trick; the ships are sunk and only a few of those on board escape by swimming. The Sultan seeks for Abu Nuwas, to have him killed, but he is nowhere to be found . 11
Yet in spite of this, he shortly afterwards cheats a differ- ent set of Portuguese and induces the Sultan to kill all his cattle in order to sell the hides and bones at fabulous prices. He is then thrown into a lion’s den, but tells the lion that the Sultan has sent him to scratch him whenever his hide feels uneasy. The beast is so pleased with this delicate attention that he does Abu Nuwas no harm.
One of the jests common to Si Joha , 12 Nasreddin and Abu Nuwas is that of the borrowed saucepan, returned with a small one, because it has produced a young one in the interval. On the next occasion, the lender is more than willing, hoping
352
« on: July 18, 2019, 06:11:12 PM »
Witches have power over certain animals, whom they em- ploy as their messengers or familiars . 11 Such are the owl, the hyena, the leopard, sometimes the lion, a kind of jackal, snakes, etc. The Zulus believe that the baboon is sent out by abatagati (wizards) on “ villainous errands,” as is also the
STORIES OF WITCHCRAFT
337
wildcat. These errands are of various kinds. “ The leopards will go to any house and carry off fowls or goats just as they are ordered. The snakes, too, will hurt any victim chosen by the wizard.” 12 Or, as the Zulus say, the wildcat may be sent to suck other people’s cows, or to collect izidwedwe, i.e., old rags which have been in close contact with people’s bodies and which may be supposed to absorb some of their personality and, therefore, can be used for bewitching them.
When it has been decided to hold a cannibal feast, these messengers, especially “ the owl who sits on the head of the chief ” (presumably the arch-sorcerer) are sent out to summon the witches to the grave where the unholy fire has been kin- dled. The grave is opened (the well-known habits of hyenas may explain this point), the dead man brought out, restored to life, killed again, cut to pieces and eaten — sometimes on the spot ; but sometimes the “meat” is carried home and hidden, after being divided among the participants . 13
Every member of the witches’ corporation takes it in turn to provide a victim, and no one is allowed to evade the obli- gation, even if it entails the sacrifice of his or her nearest rela- tion. A popular song recorded from Pemba 14 (by no means contemptible as poetry) gives expression to this idea, being the lament of a mother who has sacrificed her daughter and — so to speak — sold her soul for nothing, since she has not obtained what she was led to expect in return.
In the cases referred to above, the victim is consumed after death and burial (whether always revivified and killed again, as in Nyasaland and Zanzibar, does not seem clear) ; but with some West African tribes (e.g., the Mpongwe), the procedure is different. Here, if accounts are to be trusted , 15 hypnotism appears to be at work. The witches remain, to all appearance, asleep in their huts; but “ their real selves,” or, as theosophists would say, their astral bodies, go out into the forest to hold their nocturnal orgies, while, by the same, or some analogous
AFRICAN MYTHOLOGY
338
process, they bring out the “ self ” of the destined victim, extract his “ heart’s life ” and consume it. The person thus treated dies, if the whole of his life is eaten ; if it is not eaten all at once he suffers from a lingering illness, but will recover, if even a part of it is restored.
Corpses are sometimes restored to life for other purposes than that of being eaten. Zulu sorcerers are said to dig up a dead person in order to make of him (or her) a familiar, known by the name of umkovu. They give certain medicines to bring back the life, then “ they run a hot needle up the forehead towards the back part of the head, then slit the tongue ” 16 — or, according to another authority , 17 cut off the tip, so that he can only speak “ with an inarticulate confused sound.” These beings are sent out by night to work charms, or place poison in the kraals. They go about “ shrieking, yelling and making night hideous ” — though presumably not while engaged on the errands just mentioned — and have the power of compelling the grass to twine round the feet of a belated traveller, so as to hold him till they come up. “If they call a man by his name, and he is green enough to answer to it . . . he is drawn like Sindbad’s ships to the loadstone rock . . . they soon finish him, cut his throat, pull out his tongue and enrol him in their . . . corps.” 18
The appearance of an umkovu in a kraal is a presage of death, and if any one there happens to be ill at the time, it is certain he cannot recover.
One of the rare Suto tales dealing with witchcraft may be given here , 19 because it illustrates some points in what has already been said, and also because of some remarkable coin- cidences with one presently to be quoted, from the distant region of Calabar. It is sometimes given as an account of the way in which witchcraft was first introduced among the Basuto: in that case it is not clear whence it was derived.
A young girl, recently married to a man who lived at a
STORIES OF WITCHCRAFT
339
distance from her own home, was called one night by her mother-in-law and went with her to a ravine, where they found the people with whom the older woman “ used to practise witchcraft, also ghosts ( dithotsela ) and baboons and many other animals.” The woman had brought with her two sticks, one black and one brown } and, having ordered the whole assembly to sit down, she shook the black stick at them, and they all died. She then waved the brown one towards them, and they all returned to life. She then handed them to her daughter-in-law and told her to use them. She waved “ the staff that kills,” left the people dead on the ground and re- turned home to tell her husband. In the morning, the chief of the village called all the people together and found that there was some one absent from many of the huts. He then went with his wife to the place of the meeting and found the people still stretched on the ground. The woman brandished the brown stick, and they all returned to life: the ghosts (who had presumably been embodied for the occasion) vanished away, but the human participants were all seen to be naked . 20 On reaching home, the young wife refused to stay any longer in such a place, but returned to her parents, to whom she said: “ I have been married among witches } I even know already how to practise witchcraft} if I had known, I would not have married there.” The mother-in-law was very angry and, the next night, sent a familiar in the shape of an obe (“ a fabulous animal of very large size ”) to fetch her. She tried in vain to awaken her parents and the other people in the kraal, was carried off and cruelly beaten with sticks by the assembled witches. The obe carried her back, and when her parents got up in the morning, they found her bruised and swollen all over. The same thing happened again twice, but on the fourth occasion the obe was killed by armed men posted in accordance with a witch-doctor’s directions. The witch came next morning and asked for the obe i s skin, which
340
AFRICAN MYTHOLOGY
was refused, and she was ultimately driven from her village and “ went away for good.”
The story told by the Ikom of the Cross River (Southern Nigeria) 21 also professes, if not to account for the origin of witchcraft, at least to relate how it became known to that particular tribe.
A chief named Ndabu, who had been childless for many years, consulted a “juju man,” or witch-doctor, and was advised by him to put away all his wives except one, from whom, after certain ceremonies had been performed, he might expect a family. On the birth of the eldest child, the witch- doctor prophesied that one of the chief’s sons would “ some day discover something which the Okuni people had never heard or known of before.” One of the Okuni chiefs, Elullo, became jealous of Ndabu’s power and influence, and conspired with Elilli, one of the discarded wives, to get rid of him. Both of these people belonged to the witch-society, the existence of which was then unknown to all outside their own circle. They could not directly injure Ndabu and his house, as he kept powerful “medicine” to protect them; but they decided to “ put a witch into ” the youngest son, Amoru, and so use him for their purposes. Elullo then invited Ndabu, with all his family, to dinner and bewitched the portion of food set aside for Amoru. The effect of this was that, when summoned during the following night by Elullo (who came to the house in the shape of an owl), he was compelled to go; but the influence seems to have been limited, for Amoru retained his own individuality and, when given human flesh to eat at the witches’ feast, hid it and only ate the yams pro- vided with it. Every night, for six weeks, he was forced “ by the witch inside him ” to go and join in their revels, but, in- stead of eating the meat, he always took his share home and carefully put it by. At last they told him “ it was his turn to provide a body for food, but Amoru said he was too young
PLATE XXXVI
Charms to protect a village against witchcraft and other evil influences. Bakongo tribe, on the Loange River, a tributary of the Kasai. After a photograph by E. Torday.
STORIES OF WITCHCRAFT
34i
and had no one to give. Then Chief Elullo said: 1 You have a father and mother and plenty of brothers and sisters, we shall be pleased to eat any of them.’ ” The boy entreated them in vain to let him off; but at last they agreed to wait till his turn should come round a second time, when he was to hand over one of his parents. As the time drew near, he became more and more uneasy and at last confided in his eldest brother, showing him the hidden store of meat to prove that his words were true. They then agreed upon a plan for catching the witches.
That night, when Amoru went as usual to the witches’ meeting, Elullo reminded him of his obligation, and he re- plied that he would give his eldest brother, Nkanyan. The chief told some of the people to go and fetch Nkanyan, tak- ing with them the “ night-calabash,” which was always carried by the witches on such errands, in order magically to prolong the darkness. Amoru, however, insisted that Elullo, being the chief, ought to accompany them, and he consented — Amoru going first to show the way. When they entered the hut, the man carrying the “ night-calabash ” held it out three times towards Nkanyan; the third time Nkanyan sprang up and smashed it with his matchet. Immediately it was daylight, and the witches began to run out and try to escape. But Nkanyan called the people from the other huts, and, being naked, the miscreants were at once recognised and caught. Ndabu called the other chiefs together; the witches were tried, condemned, and burnt alive, and Elullo put to death with tortures . 22 Amoru was sent for treatment to a noted witch- doctor who “ took the witch out of his heart and put it under a rock,” after which he was quite cured. “ The people then collected all the ashes . . . and threw them into the river, saying they had got rid of all the witches in their town.”
An exceedingly curious account of an organization intended to counteract the doings of the witches’ guild was obtained
342
AFRICAN MYTHOLOGY
some years ago in Nyasaland. Unfortunately, I can only give it from memory as received at second-hand, in the hope that documents relating to this or similar cases may become available at some future time. Societies of this sort are not uncommon — in fact, the “ Human Leopards ” of Sierra Leone were, in the first instance, a body whose object was to protect the community against witches.
A member of the society was brought to trial for killing a man, which he admitted, but justified, on the plea that the victim was a witch. All the circumstances, and his character, being taken into consideration, he was discharged with a caution. His account of the society, and his connection with it was somewhat as follows:
When he was a young man, a succession of deaths occurred in the village where he lived, so rapid and so unaccountable as to occasion a good deal of talk. He thought over the matter for a long time and finally consulted his father, asking whether he knew of any remedy for this state of things. His father replied that there was one, and had he been younger, he would have tried it himself ; that his son could do so, if he felt able, but it was a great undertaking, requiring courage and resolu- tion, as well as physical strength. The son declaring himself willing, the old man told him to repair to a certain doctor, whom he named, at a village some distance away, and put himself under his direction. The doctor kept him under in- struction for some time and, when his initiation was complete, sent him home. “ On the way,” said he, “ you will meet a funeral party. One of the bearers will give you his end of the bamboo pole ” — to which the corpse, wrapped in mats, is slung — “ you must take it and go on.”
When the young man had gone some distance, he saw the head of the procession approaching along the narrow path, and seized by a sudden panic, turned aside and hid in the long grass, till he thought they had passed by. He came out again
STORIES OF WITCHCRAFT
343
and went on, but presently saw a second funeral and again hid himself. The same thing happened again, and gradually the conviction dawned on him that it was one and the same procession and that he could not escape. So he went forward boldly and lifted the pole from the bearer’s shoulder to his own. As it touched him, he felt a kind of explosion in his head and knew no more. When he regained consciousness, he was lying on the path alone. He got up and went on his way without further adventure.
When he next met the doctor — after some time — he related his experience, expressing some doubt as to whether what he had seen might not be an illusion. The answer was: “,You are right; there was no funeral, it was I.” Probably the idea was to test his endurance by means of some hypnotic trick; but in the absence of trustworthy details, it seems idle to attempt any explanation.
When he reached home, he seems either to have formed a local branch of the secret society or got into communication with such members as may have been within reach. Their procedure was to watch by night near a recent grave and seize upon any person approaching it, who, by the nature of the case, it was believed, could only have come on a ghoul’s errand. They killed him by inserting a poisoned splinter of bamboo into the body, in such a way as to leave no external traces. The victim would go home and — conscious of guilt, or knowing that he could prove nothing against appearances — dared not complain and died in a few days. The last, however, know- ing that Europeans took a different view, reported the matter to the magistrate before his death. Hence the trial.
The belief that sorcerers can change themselves into lions, leopards, hyenas, or other animals, seems to be found all over Africa as a matter of actual, living belief. At any rate, it is no more than thirty years since an old man was tried at Chiromo (Nyasaland) on a charge of murdering unoffending
344
AFRICAN MYTHOLOGY
travellers — leaping on them out of the long grass, as they passed. He admitted the murders, alleging, in all good faith, that from time to time he turned into a lion; he always “ felt it coming on ” and was at such times driven by an irresistible instinct to kill some one. 23
We have seen that such animals are sent by wizards to do their bidding; this is not incompatible with the belief (held concurrently or as a local variation) that the wizards them- selves may assume their shapes, and that the hyenas which, unless due precautions are taken, invariably come and scratch the soil from a newly made grave are, in fact, afiti. .This implies the power of turning back again when desired, and is distinct from the idea of the dead coming back in animal form; yet there is a link beween the two in the notion that people can, by taking certain medicines, ensure that they shall change into certain animals when they die. This is probably, though not in all cases necessarily, for the sake of working mischief, so that such people may be classed as posthumous werewolves. 24
Sometimes it is believed that people turn into animals while asleep — i.e., the soul leaves its human body and enters for the time being that of an animal. Gaunab, the being in Hottentot mythology who is sometimes described as the <c devil,” can assume at will any shape, human or animal — the latter, apparently, only by day. These avatars of his, whether buck, jackal, or any other creature, are invulnerable and never fly from the hunter. 25
When the late Walter Deane, a mighty hunter and much beloved by the Congo natives, was killed by an elephant at Lukolela in 1888, the natives insisted that this was no ordi- nary elephant, but “ bad fetish ” — probably the expression used by an interpreter familiar with Europeans. 20 This may have meant one of three things: either ( a ) it was a “ were- elephant,” the shape temporarily assumed by a hostile sor- cerer, or (£) it might have been sent by such a sorcerer to
STORIES OF WITCHCRAFT
345
kill Deane, or (c) — a case very similar to the last, but yet distinguishable — it might have been the totem-elephant of some enemy. In the absence of fuller information, the ques- tion must be left undecided.
In Abyssinia, where (as among the Somali, Masai and others) all workers in iron are a race apart and to some extent outcasts, blacksmiths are supposed to turn into hyenas and commit depredations in that shape, like the wolf in the class- ical instance recorded by Apuleius. 27 A case is related by a European who “ may be said to have been nearly an eye- witness ” of the occurrence. 28 Coffin, who lived in Abyssinia for several years during the early part of the last century, had engaged one of these men as a servant. One evening he came and asked for leave of absence till next day. “ This request was immediately granted, and the young man took his leave 5 but scarcely was Mr. Coffin’s head turned to his other servants, when some of them called out, pointing in the direction the Buda had taken: ‘Look, look, he is turning himself into a hyena! ’ Mr. Coffin instantly looked round, but though he certainly did not witness the transformation, yet the young man had vanished, and he saw a large hyena running off at about a hundred paces distance. This happened in an open plain, without tree or bush to intercept the view.”
Whatever may be thought of the above, it is certainly an item in folk-belief, which is what concerns us here; and the same writer records elsewhere 29 how the people of Adowa asserted that a man once shot at one of six hyenas and hit it in the leg. They all made off, and when the men, who pursued them with spears, came up with them, they saw “ five Budas carrying a lame person.” The man was found to have a fresh shot-wound in the leg, and the Budas — like the witches in the two stories already given — had no clothes on.
The werewolf idea frequently recurs in folk-tales; but usu- ally in a different, form from that hitherto mentioned; instead
353
« on: July 18, 2019, 06:07:23 PM »
Then Dodo tied up his bag, shouldered it and went on through the forest, looking for a convenient place to roast his prey. Presently the Camel came along, like a chief, with a long trail of followers singing his praises. He took no notice of the Dodo and passed on. Soon after, the Dodo met the he-Goat, with a similar procession 5 he too passed on, saying nothing. Then came the Rat and was about to pass likewise, when his “ tail ” drew his attention to the fact that Dodo was carrying something. The Rat, no doubt made suspicious by past experience, stopped and questioned Dodo; but the latter lost his temper and swallowed him — to little purpose, how- ever; for the Rat, three times over, emerged unhurt from various parts of his person. 16 “ Then the Dodo fell down and died.” The Rat had the bag opened, and out came the Spider with his wife and son. On hearing his story, the Rat said: “Worthless one, take your meat and get off home. Allah has been good to you this day,” and so departed; while the Spider, not much disturbed by this candid address, gathered up the meat of which he had so nearly been deprived, went home with his family, and sent his slaves to cut up the Dodo, who was apparently considered edible. 16
We have already seen that the Spider sometimes figures instead of the Tortoise in the Tug-of-War story. 17 The Hausa version of this presents some novel features and an interesting sequel. 18 He is not concerned with asserting his
SPIDER STORIES
327
dignity against the Elephant and the Hippopotamus — only with obtaining a supply of food which, to do him justice, he this time intends to share with his family. He brings the Elephant a message, as from the Hippopotamus, asking for a hundred baskets of grain and promising to send a horse in return, at harvest-time. He makes the same promise to the Hippopotamus in consideration of a hundred baskets of fish. When the time comes to redeem his promise, he hands each creditor the end of a rope, telling him that the horse is at the other end, but is very wild and vicious. Both pull with all their might, unconsciously move along the rope and at last, meeting face to face in the forest, discover the trick. Naturally, their first thought is to discover the Spider and pay him out; but he is quite ready for them. He finds the skin of a dead antelope, gets inside it and wanders about — presenting, of course, a lamentable appearance. He meets the Elephant who inquires what has reduced him to this con- dition. “ I was unfortunate enough to quarrel with the Spider, and he pointed his hand at me. Those at whom he points his hand waste away as I have done.” The Elephant believed him, for (like the Lion in a similar predicament) 19 “ he was a fool,” and at once gave up the search, and — the Hippopotamus meeting with a similar experience — the Spider escaped.
We may now relate an Ewe tale ?0 which in some respects resembles the one given in Chapter V, though it makes no allusion to the spirit-world. The Spider had a friend named Detsyovi, who, during a time of famine, happened to be stroll- ing through the Bush, when he saw a millstone grinding by itself and a stream of honey flowing beside it. Detsyovi ate as much honey as he wanted and then took some, with a sup- ply of flour, for his wife and children at home. This he did from time to time, and so they were enabled to live and grow fat. One day the Spider (Yiyi) came to see Detsyovi and
328 AFRICAN MYTHOLOGY
asked him where he got the food on which the family appeared to be thriving. Detsyovi refused to tell him, on the ground that he was too talkative. Yiyi, however, left him no peace till he consented, but said they would wait till the next morn- ing, when the women went to fetch water. The Spider was too impatient to wait for daylight, but came along while it was yet dark, with a water-jar on his head, rattling the gourd- dipper inside it, and called out that the women were already on their way to the well. 21 Detsyovi, looking out, saw that it was still too early, and told him to wait till the women swept out the courtyard. Yiyi at once took up a broom and began sweeping, as noisily as he could, and then hurried to his friend, telling him that it was time. But Detsyovi, seeing no sign of daylight, said that he would go with him when the sun rose. Then the Spider went a little way off and set fire to some bundles of sticks, hoping that the glare would deceive Det- syovi; but the latter refused to come out, and both went to sleep again till morning.
When, at last, it was really daylight, they went into the forest together, and Detsyovi led the Spider to the place where the millstone was grinding and the honey flowing. Yiyi shouted aloud: “Why! there’s food here, and we have to go hungry! ” Detsyovi said: “Don’t make such a noise! ” They both stooped down and drank some honey, and then the Spider hoisted up the millstone on to his head. The stone began to sing, telling him to carry it back and put it down; but he would not listen. He went round with it to all the people in the neighbourhood, who paid him cowries for various quantities of flour, till his bag was full of money. But when he grew tired and wanted to carry the stone back to its place, he found that it had stuck to his head, and he could not lift it off. The weight crushed him into small pieces, which were completely covered by the stone. “ That is why we often find tiny spiders gathered together under large stones.” 22
SPIDER STORIES
329
If the Spider had not carried off the millstone from its place in the forest people could have gone there to this day, in times of scarcity, and got food.
Among the Ewe the Spider has, on the whole, the character which we have already indicated, though there are one or two curious traces of his figuring as a benefactor. Spieth says : 23 “The Spider surpasses all the beasts of the field in courage and cunning.” (His courage is not, as a rule, conspic- uous elsewhere.) “ He gets the better of the Leopard . . . and also of the Elephant ... he borrows money from a chief and refuses, even after numerous reminders, to repay it. By his magic power, he delivers the whole population of a town from the destructive c sword-birdd Yet, on the other hand, it was the Spider who brought sores, and even death, into the world.”
The stories given as evidence of the last two statements are not very clear, and are probably remnants of some older tradition. Anansi has so few redeeming points in his char- acter that it will be well to give the first of them , 24 with all its obscurities.
Once, in time of famine, the children of God (Mawu) came down to earth, and the Spider (Yiyi) asked them if his daughter Yiyisa was there (in heaven, presumably). He requested that, when they returned, they would take her a small parcel which they were to fetch from his house. If he were not at home when they called, they would find it lying on the hearth and were to carry it away without further cere- mony. This was because he intended to get himself tied up in the parcel j and, for the same reason, he bade them tell his daughter not to open it until she was in the inner compartment of the house. t His daughter was, naturally, much surprised at seeing him, but received him cordially and did all she could to make him comfortable, only informing him that he would have to go elsewhere for the night, as no one else slept in that
330
AFRICAN MYTHOLOGY
town . 25 The Spider asked the reason, adding that nothing would induce him to leave the place. Yiyisa answered: “ There is a bird here with a beak as long as from Ho to Tsibuj and, if we stay, he will come and eat us.” The Spider replied, boasting of himself by his laudatory names 26 : “The bird will have no desire to eat me — me, the Little Gun! — me, the Little Gourd! — I will stay here!” Accordingly, he re- mained, and set about sharpening his knife to such an edge that “ if a fly settled on it, it became as water.” During the night, the bird set out, singing:
“ We birds, we birds, we eat human flesh!
We birds of Akem, we birds of the free-born, we eat human flesh!
When we cry aloud, no other bird cries!
When we cry aloud, the grass dies in the bush! ”
The Spider sat in the inner room, keeping up his courage by the repetition of his praise-names, till at last the tip of the bird’s beak — which preceded him by several hours — reached the town. The Spider hacked it off with his knife and continued to cut off fresh pieces, till he killed the bird. Then he struck up his war-song:
“ We Spiders, we Spiders, we live in the wall!
We Spiders of Akem, we Spiders of the free-born — ”
and so on, adapting the bird’s slogan to his own use.
The people, when they came back and heard this, rejoiced greatly, but told him there was yet another plague for him to get rid of — a man covered with sores, who would not permit them to sleep in their town. He desired them not to leave the place, and, in the night, he heard this pestilent person approach, singing:
“ Ado says, ‘ The angry man shall kill me! ’ ”
The Spider began to dance and went on till morning, when he told the man to come again and sing to him. The people
PLATE XXXV
Women of the Bankutu tribe, shov patterns on the body.
ing cicatrised
SPIDER STORIES
33i
assembled; the man sang, and the Spider danced with great vigour, till at last he became infected with the man’s sores.
Nothing I have been able to discover throws any light on this mysterious statement. It is not even clear whether the sores were transferred from the man to the Spider, thus free- ing the former, or whether the latter merely caught the infec- tion. The narrator goes on to say:
“ At first Mawu had not made any sores in the world ” — perhaps there is an idea of Pandora’s box here — “ but when the Spider had got them, they spread among men. Formerly they were only with Mawu, but now they are spread abroad through the world, because of what the Spider did.”
It is thus evident that he was a very partial benefactor; and in the next story , 27 though it appears that his intentions were to some extent good, he only succeeds in causing dis- aster. The tale, as we have it, cannot be very near its primitive form, whatever that may have been; but its importance is attested by the existence of two West Indian versions , 28 in one of which (very obscure) Annancy marries his daughter to Death, while in the other he sends her to Death’s house as a servant.
This, too, begins with the statement that “ there was a famine in the land.” Death, whose habitat is not clearly indi- cated (he is taken for granted as dwelling within easy reach of, but not among, mankind) kept himself alive by snaring game. To do this more efficiently, he hoed a broad road about six miles long and set his traps in it. The Spider, finding that there was plenty of meat in Death’s house, came cadg- ing there with a huge basket; and, in order to have an excuse for repeating his visits indefinitely, he finally gave Death his daughter in marriage.
Death warned his wife not to pass along the broad road when she fetched water from the river; and, for a time, all went well. But one morning, after heavy rain, unwilling to
332
AFRICAN MYTHOLOGY
take the narrow side-path through the wet grass, she went by the road, stepped into a trap and got killed. Death, when he found her body, was hampered by no sentimental scruples, but cut it up and set the joints to dry by the fire. Yiyi, missing her when he paid his usual call, asked where she was and was told that he would find her if he removed some of the meat. Though not in general an affectionate parent, he was so far roused as to say: “ I am now going home, but I will come again ; and I am not going to take you by surprise — I shall make open war on you.” He went away, sharpened his knife to such a point that it would split a fly, flung the weapon at Death and fled. Death discharged an arrow, which set the Bush on fire but did not hit the Spider — he being by this time safe in his house. Death lay in wait for him outside the village and, in the meantime, amused himself by shooting at the women who passed through the gardens with their water-jars, on their way to the river. After a while, he went to look, found that he had killed several, and exclaimed in delight: “ Why, this is game! I need never go and set traps in the Bush any more! ” In this way, Death came into the world. The narrator seems to mean by this the world of men — the animals having experienced Death’s power for some time previous to the Spider’s unlucky intervention.
Nothing more is said about the Spider himself — but it is to be presumed that he escaped — at any rate for the time being. In both the Jamaica versions, he is represented as outwitting Death. He climbs the rafters, with his wife and children, while Death waits below. One by one, they are forced by exhaustion to let go and are seized and put aside for future consumption. Annancy tells Death he is so fat that he will “ pop ” if he falls on the ground, and so, “ if you no want me fat fe waste, go an’ fetch someting fe catch me.” 29 Death fetches a cask of flour from the next room,
SPIDER STORIES
333
and Annancy, dropping into it, raises such a dust as to blind him for the time being and allow his victims to get out of reach.
It may yet be possible to recover a more satisfactory version of the Ewe legend, which may make these fragmentary tales more intelligible and also throw some light on the Spider’s mythological position.
CHAPTER XIV
STORIES OF WITCHCRAFT AND WEREWOLVES
S TORIES about witches distinctly characterised as such are not very common in Africa — certainly not among the Bantu. The personage who, in European tales, would figure as the witch more often belongs to the numerous and weird family of ogres or amazimu. Bleek’s theory 1 that Bantu “ ancestor-worship and belief in the supernatural give rise to horrible ghost-stories and tales of witchcraft,” while beast-fables are conspicuous by their absence, scarcely needs refuting at this time of day; and Jacottet 2 comments on the comparative rarity of such legends, except among the Herero, a people peculiarly open to non-Bantu influences.
Some interesting particulars as to Hausa witches are given by Tremearne , 3 most of them tending to bear out the above view — viz., that the witch is rather a preternatural or, at any rate, abnormal being than a mere human creature possessed of magical skill. Thus we find that “ a witch and Dodo are often interchangeable ”; “ when a witch is killed, every bit of her must be destroyed, for even a single drop of her blood can kill the victim ” — just as the remains of the zimwi in the Swahili story give rise to a pumpkin-plant which de- velops equal powers for mischief. Another unpleasant pecu- liarity is the following: w All witches have many mouths which they can cause to appear all over their bodies at will, and the owner can turn them back into one by slapping herself.” 4 The rimu of the Wachaga 0 is, in one case, detected by his pos- session of a second mouth in the back of his head, and one tribe
STORIES OF WITCHCRAFT
335
of ogres, according to the Baronga , 6 have one in the nape of the neck, where it is usually hidden by their long hair.
But witchcraft, though not often mentioned in the tales, occupies (as is only too well known) a prominent place in African folk-belief. The terror which makes small boys — and indeed older people — in Nyasaland reluctant to go out after dark, is not ghosts or bogies, as we understand them, but afiti, wizards. In East Africa, I have been assured in all seriousness that wizards (wan go) are in the habit of knocking at people’s doors by night, and woe to those who open and answer them! They entice you (or perhaps induce you by hypnotic power) to follow them into the forest and there kill you. My informant did not expressly mention for what purpose, but every one knows it; and the theory and prac- tice of ufiti seem to be wonderfully uniform, from the Tana to the Cross River, and beyond, for there can be little doubt that it underlies the Obi and “ Voodoo ” rites reported from the West Indies and the Southern States of America.
A mistake which has sometimes been made with regard to these last is to treat them as normal manifestations of African religion, whereas they represent not merely unauthorized but illicit and positively criminal practices. It should be remem- bered that most, if not all, of the slaves voluntarily sold by their own tribe, in the days when the trade flourished, were either criminals or debtors. Similarly, we find some writers even now confusing witches and witch-doctors 7 — which is much as if one made no distinction between the thief and the policeman.
Witches, in general, do not seem to be credited with such multifarious activities as in Europe. Though one does hear of their causing injury or death through spite and revenge, their principal raison d'etre as a society (in parts of East Africa, at any rate, they appear to form an organized guild) is to feed on the bodies of those recently dead — doubtless
AFRICAN MYTHOLOGY
336
in order to secure a cumulative supply of strength, wit, courage and other desirable qualities. To this end, when deaths from natural causes occur too infrequently, or the “ subjects ” are unsuitable, they cause people to die by means more or less occult. It is generally believed, and probably with reason, by those in a position to know, that they possess an extensive knowledge of poisons j and it also seems likely that they often kill by suggestion . 8
The Nyasaland natives believe that it is not through poison that the victims are killed, but (as our authority not very clearly puts it) “ by supposed power against them through medicine.” 9 Witches can make themselves invisible, dance in the air, and move from place to place regardless of the ordinary laws of matter ; and the dread of them explains many funeral customs — e.g., the drumming and dancing kept up night and day till the corpse is buried, the abandonment of the deceased’s house, which is shut up and left to decay, the fact that no one will sleep in it while the burial rites are going on, etc., etc. They make their fire on a recent grave, and it can be seen for miles — hence any light of unknown origin is re- garded with suspicion. (It is not an actual fire, but the grave itself becomes luminous, “shining with an uncaused light.”) I remember being assured that some flames of unu- sual height and brilliancy, observed during the grass-burning season on Nyambadwe hill, near Blantyre, were caused by afiti. So, too, the Baziba 10 never venture near a fire seen in the distance at night, believing that it marks the place where the witches are seated in council, deliberating who shall next be killed.
354
« on: July 18, 2019, 06:06:46 PM »
TORTOISE STORIES
3i7
more point should be noted: the name of the tree is some- times said to be quite meaningless , 19 or else the narrator is unable to explain it. Perhaps it is an archaic word whose meaning has been lost, and it is possible that its original form had some forgotten mythological significance.
Dr. Nassau collected a very interesting version of this tale from the members of the Benga tribe at Batanga in the Cam- eroons. It runs somewhat as follows:
In old times all beasts lived together in one part of the country, with the exception of the Python, Mbama, who dwelt by himself in a place about thirty miles away from the rest. In that country grew a fruit-bearing tree called Bojabi, but none of the beasts knew its name, nor whether its fruit could be eaten. Then came a year of famine, when, searching everywhere for food, they noticed this tree, but no one dared to touch the fruit, as they did not know whether it was fit for food. At last they decided to send and consult Mbama. They chose the Rat as their messenger, telling him that he must go by sea and not along the beach (this to prevent his loitering by the way) and carry with him one of the fruits in order to make certain of the identification. He accomplished the trip safely, appeared before Mbama, and heard from him that the tree was called Bojabi and its fruit was edible. Next morning he started homeward, paddled energetically, and arrived in the afternoon, but the operation of beaching his canoe so absorbed his intellectual faculties that by no effort of memory could he recall the name. He had to confess his failure and was soundly beaten by the disappointed animals, who next dis- patched the Porcupine. He too succeeded in his errand, but forgot the name just as he was entering the village on his return. Then the Antelope went, and he too learnt the name; but just as he was about to land, a wave upset his canoe, and the name went clean out of his head. One after another, all the beasts tried and failed, with the exception of Kudu, the
AFRICAN MYTHOLOGY
318
Tortoise. He at last volunteered but the rest jeered at him for his presumption and even began to beat him. But the Gazelle interposed saying: “Let him go on his errand. We all have failed, and it is well that he should fail too! ”
But the Tortoise wisely went to consult his mother before setting out. She warned him neither to eat nor drink while on the sea, or, in fact, before reaching his destination. “ It was through neglecting this precaution that the others forgot the name.” The Tortoise attended to her instructions, reached Mbama, received his message, and next day started on the return journey. To keep the name in mind, he sang, as he paddled :
“ Elephant! eat the Bojabi fruit! Straight! straight! straight!
Bojabi !
Buffalo! eat the Bojabi fruit! Straight! straight! straight!
Bojabi! ”
And so on, varying the song by beginning each line with the name of a different animal. In this way he nerved himself to keep straight on.
He had gone some distance when his canoe was capsized by a large wave, but he clung to it and was carried ashore, still repeating: “Bojabi! Bojabi! ” The canoe was some- what damaged, and he had to repair it, but kept on singing his song, and once more started on his journey. Just as he was approaching the landing-place where all the beasts were gath- ered to await his coming, a great wave caught the canoe, and his friends ran into the surf, seized it and him and carried them in triumph up the beach, he still shouting: “Bojabi! ” But they did not understand what he meant, and, when they begged him to tell the name of the tree, he said he would only do so when they had reached the town. They carried him up, and he then made the further stipulation that, before he delivered the message, he should be allowed to carry his share
TORTOISE STORIES
3i9
of the fruit into the house. This he did and then revealed the name, after which there was such a rush to gather the fruit as to justify the Tortoise’s foresight in making provision for his mother, whose advice had brought him success. 20
A Tortoise story collected in Nyasaland (1894) 21 exhibits the hero in anything but an amiable light: he has been robbed by the Iguana and is as vindictive and relentless as Shylock in exacting his pound of flesh — quite literally, for the unfor- tunate Iguana is cut in two, and the creditor carries off the tail and two hind legs rejoicing. I prefer to give a pleasanter episode, related to me by a stray Kavirondo 22 — not, I fear, a model character — who had somehow or other found his way to the Mission at Ngao and was supposed to be working about the place, but preferred telling me tales and helping me to shepherd my own tortoise — a pet whose sad history can- not be related here.
A Lion had assumed the shape of a man and came to court a girl at a certain village. Having obtained her own and her parents’ consent, he took her home, her sisters and some girl- friends accompanying her. At nightfall he became a Lion again and, leaving the girls in his hut, went to summon the other lions. He thought the girls were all asleep, but one of them had seen the transformation and, as soon as all was quiet, she called her companions, and they made their escape. They had walked a long way when, tired out and frightened, they met with a Tortoise who, on hearing of their plight, came to the rescue by swallowing them all. He then ate a quantity of grass and leaves and kept on his way. Presently the Lion, who had for some time been on the track of the girls, came up with the Tortoise and asked if he had seen them, which the Tortoise denied. The Lion, however, was suspicious, and, noticing that the Tortoise’s body seemed greatly distended, asked him what he had been eating. The Tortoise answered: u Only grass,” and, when the Lion was still incredulous,
320
AFRICAN MYTHOLOGY
coughed up a quantity to convince him. This seemed to be proof positive, and the Lion took himself off, while the Tor- toise travelled on till he reached the girls’ village, and there, before the eyes of their astonished parents, brought them up safe and sound.
This unpleasant mode of rescue is also practised by the Tortoise in a Benga tale , 23 where, having won a wife who is coveted by the Leopard, he swallows her, with her servants and all their goods. When questioned by the Leopard, he declares that he has eaten large quantities of mushrooms — which is, in fact, the case. But the Leopard, less easily satis- fied than the Kavirondo lion, insists that he shall “ go on vomiting,” till furniture, goats, slaves, and at last the wife, are produced. “Tortoise thought to himself: ‘I have no strength for war.’ So, though anger was in his heart, he showed no displeasure in his face.” But nevertheless, he enjoyed a very complete revenge when his time came.
This aspect of the Tortoise recalls the “ Great Tortoise ” of the Zulus , 24 who, in his turn, appears to be related to Usilosimapundu and Isiququmadevu. But usually, in the tales, he is not conceived as gigantic — merely as our familiar little friend of the forest and veld.
CHAPTER XIII SPIDER STORIES
T HE SPIDER of West Africa, Anansi , 1 is a very different being from the Spider whom we occasionally find in the Bantu area associated with creation, or acting as intermediary between heaven and earth. So in the Angola story 2 of the son of Kimanawezi who married the daughter of the Sun and Moon, we find that the Sun’s handmaidens, when they come down to earth to draw water, ascend and descend by means of a spider’s thread. Similarly, the Lower Congo people relate that the Spider brought down fire from heaven . 3 The Duala represent the other animals as consulting the oracle of the Spider, in the story of “ The Animals and the Tiger-Cat ” 4 ( Mbanga-njo ). They had clubbed together to clear a site for a village, but had no axes; the only one who possessed any was Mbanga-njo. He, when applied to, refused to lend an axe unless they could tell his name, which had hitherto been a family secret. The little Iseru Antelope (probably identical with “ Cunnie Rabbit ”) was deputed to ask advice of the Spider, who told him to go into the forest and, when he came to a trap with a bird in it, to take the bird out and go on till he came to a fish-trap. He must take out the fish he would find in it and put in the bird, and return to the first trap and leave the fish in it, and then hide and await the result. Presently the two sons of the Tiger-Cat came along to look at their traps, and each of them exclaimed in astonishment: “Oh! my father Mbanga-njo! — who ever saw the like? ” When they had gone on their way, Iseru returned to his village, called all the animals together by
AFRICAN MYTHOLOGY
322
means of the signal-drum, and said: “ Now let us fetch the axes from the home of him whose name we do not know.” So they went to Tiger-cat’s house and made their request. “Tell me my name.” “ Your name is Sango Mbanga-njo.” As much surprised as Tom-tit-tot and others in like circum- stances, he handed over the axes, and Iseru was lauded by all the animals for his good sense.
Schon 5 records a story in which the Spider ascends to heaven by his thread, in order to attend a wedding-feast; but his conduct when he gets there is quite in accordance with the general West African estimate of his character. He is un- grateful to the Cobweb which enabled him to reach the sky (and which is spoken of as if endowed with a separate person- ality); the Cobweb is offended and refuses to take him back to earth; the Dove offers to do so for a consideration, but, on arriving, instead of giving her the promised gold, he roasts and eats her. There was some justification for the poor Dove’s remark when hesitating over the bargain: “ With you people of the earth, if a man makes it day for you, you make it night for him.”
Ellis 6 says that the Gold Coast tribes hold the human race to be descended from the Spider — which probably means that he was once a totem, or one of the animal deliverers and Demiurges (like Yehl and Ioskeha) who may or may not — this is not a point I feel competent to discuss — be glorified totems. In any case, his character has suffered considerably since his descent from mythology into folklore.
The usual Spider or “ Anansi ” story of West Africa is of a type which falls into line with the Hare, Jackal and Tortoise stories of other regions. He is a less pleasing personality than these, and one is inclined to deny him a single redeeming feature; but the Hausa, at least, do not appear to take so harsh a view. Mr. Rattray 7 says: “ The Hyena is . . . the personification in Hausa folklore of all that is
PLATE XXXIV
View on the Calabar River, Southern Nigeria. After a photograph by P. Amaury Talbot.
SPIDER STORIES
323
greedy and treacherous. Quite a different character from that ascribed to the gizo-gizo (spider), for instance, whose cunning and plausibility are rather admired than otherwise.” This cannot be said of the Temne, who, while duly impressed by Mr. Spider’s cleverness, draw a very clear distinction be- tween it and the more endearing wiles of Cunnie Rabbit.
We find him not only astute and resourceful, but mean, greedy and cruel, and his treatment of his own family is a scandal to any decent African. It is curious that his son (sometimes called Kweku Anansi and, in the West Indies, Tacoma) usually appears in a much more favourable light. Whether this son is supposed to be a spider pure and simple is not clear: the Bushongo cosmogony and various facts in Bushman mythology prepare one for the weirdest relation- ships between animals ; and the Temne, it appears, say that the Spider’s wife is Koki, the “ Praying Mantis.”
Sometimes we are told — and the statement probably marks a late stage of myth-development — that the Spider was formerly a man. One Hausa story 8 says that he was a smith who played a remarkably low-down trick on the Lion and was by him torn to pieces and trampled in the dust. The pieces joined together became the Spider. The Temne 9 say he was once “ round lek pusson ” and acquired his present more or less flattened shape through being stuck to, and for- cibly detached from, the Wax Girl — the local equivalent for the Tar-Baby. The explanation of his small waist given by the same people 10 is this: Hearing that feasts were to be held in the surrounding villages, the Spider determined to secure a supply of meat from all. He therefore took up his position in a central spot and gave each of his children a rope, of which he had tied the other end round his waist. He then instructed each of them to pull his end of the rope when the feasting was about to begin at the village which he had reached, so that their father might lose no time in repairing thither.
3 2 4
AFRICAN MYTHOLOGY
Unluckily for him, all the dinners began at the same time, so that he was pulled simultaneously in several directions, and his figure shows the results to this day.
A peculiarity everywhere attributed to the Spider is his inability to pronounce words in the ordinary way. In Hausa he speaks with a lisp and says shaki for sarkin (“ chief ”), doyina. for droina (“ hippopotamus”), etc. The Gold Coast people describe him as talking through his nose. Even in the West Indies his queer speech is invariably emphasised . 11
Typical Spider stories are found among Twi, Hausa, Vai and Temne, to name no more. They are markedly absent from the folklore of Calabar, Ikom, and Yoruba , 12 where the Tortoise figures most prominently, and from that of Sene- gambia and French Guinea, so far as I have been able to ex- amine it, which favours the Hare — or whatever animal whose name the French authorities have translated “ Herne ” This is the case in the Tug-of-War story already mentioned.
The Spider, for all his cunning and resourcefulness, is not invariably successful ; — witness the following tale, told by the Hausa and, in a somewhat different form, by the Anyi of the Gold Coast . 13
The Spider’s wife owned a cow, which the Spider — always described as afflicted with an insatiable appetite — desired to eat. He could not touch it (this is a point of African custom too often overlooked) without his wife’s permission, which she was not likely to give. So he feigned sickness and desired her to consult a certain one-eyed wizard, to be found at a place which he indicated to her. He then tied a patch over one eye, took a short cut through the bush, and reached the spot before she could get there. Not recognising him, she paid the fee and said she had come to ask his advice about her husband, who was very ill. He told her it was impossible that the patient could recover, “ if you do not give him this cow of yours, that he may go to the bush with it, to some
SPIDER STORIES
325
place where there is no one, not even a fly, and there kill it.” (The stipulation for the absence of flies is felt by the narrator to be the acme of meanness: the Spider does not intend to lose even the smallest particle of the meat.) The wife went home and found her husband groaning in bed. He was, as might be expected, eager to try the remedy, and insisted, in spite of his wife’s remonstrances, that he could crawl, if he could not walk. In fact, he already felt so much better that he got out of bed and caught the cow. They set out, accom- panied by their son, but had to travel a long way through the bush before they could find a suitable place and, even then, there was one fly there. However, the Spider concluded that this was negligible, so he killed the beast, skinned it, and then, thinking that the red of the sunset, seen through the trees, was a distant fire, sent off the boy to fetch a brand, that they might roast the meat. While he was on the way, the sun went down, but he could still see a red spot, which he took to be a fire, though it was in fact the open mouth of the bush-demon known as the Dodo. The boy tried to light a bit of dry grass at the supposed fire, when he was startled by a voice saying: “ Who are you? ” In his fright, he could only answer: “ My father says you are to come,” and the Dodo rose up and followed him. When they reached the place, the Dodo said: “ Here I am,” and the Spider retorted. “ Who called you? ” “ The Dodo said: 1 Your son called me.’ And the Spider was about to strike the boy, but the Dodo said: ‘ You must not beat him.’ So he refrained and cut off one lump of meat and gave it to the Dodo. And the Dodo said: c For the sake of a little thing like this does a friend summon a friend? Add to it, increase it.’ And so on, and so on, until the Dodo had taken all the Spider’s meat from him.”
But, even so, Dodo was not satisfied, but, on the Spider’s pointing out that there was no meat left, said: “ Even if you give me yourself, I shall not refuse.” The Spider, ignoring
AFRICAN MYTHOLOGY
326
this broad hint, handed over, first his son and then his wife, whom the Dodo stowed away in the elephant-skin sack where he had already secured the meat. As he was still unsatisfied, the Spider began to pick young pumpkins which were growing close by, but though he cleared the whole garden, he could not fill the bag and found himself at the end of his resources. “ So the Dodo opened the mouth of the bag and said: 1 Come here, get in.’ And the Spider entered by compulsion, not of his own wish.” 14
355
« on: July 18, 2019, 06:05:57 PM »
HARE AND JACKAL STORIES 307
him about the farm and is wofully cheated), his most serious offences are allowed to go unpunished. Yet the old rogue sometimes comes in for a good beating ... for instance, when he behaves with excessive arrogance towards the Fla- mingo family. When persecuted by powerful enemies and defeating them by his own ready wit, he enjoys the Hottentot’s unlimited sympathy — still more so, when he avenges the wrongs he has himself suffered ; but most of all, when he appears as avenger and benefactor of the weak in general.” There is a curious story 31 which represents the Jackal as falling in love with the Sun (here, of course, feminine) and trying to carry her off on his back, with the result that his fur got burnt and remains black to this day (this of course, is the South African variety known as the black-backed jackal). Other versions 32 represent the Sun as a baby, apparently for- saken by the wayside, which the Jackal picks up and carries off. “When it burnt him, he said: f Get down,’ and shook himself, but the Sun stuck fast to his back.”
We all remember the delightful episode in Uncle Remus , when Brer Rabbit presents Brer Fox in the character of “ my fambly ridin’ hoss.” This appears to be a genuine jackal- story, perhaps because the peoples who have made the Hare their hero do not ride, or have only learnt to do so recently. 33 The Hyena is the victim. Both were invited to a wedding, but the Jackal pretended he was too ill to walk and so induced the Hyena, not only to take him on his back, but to provide him with saddle, bridle, and spurs, on the plea that he would be unable to keep his seat without them. 34
We cannot conclude this chapter without a reference to the remarkable parallels contained in the Indian story of Mahdeo and the Jackal. 35 The Jackal gets himself himself carried on the Elephant’s back; he is caught by Mahdeo (who hides under water and seizes him by the leg), and calls out that Mahdeo is holding the root of a tree. Mahdeo then catches
AFRICAN MYTHOLOGY
308
him by means of a Tar-baby figure and ties him up, but he escapes by a trick, inducing another jackal to take his place, and Mahdeo is so delighted with his cleverness that he makes him his watchman.
I do not think it is necessary to suppose that all the Hare and Jackal stories migrated from Africa to India ; indeed, it seems to me that an independent origin is indicated for the Tar-baby, to take only one instance} but I should prefer to abstain from theorising, till the materials have been more fully studied.
CHAPTER XII
TORTOISE STORIES
O N THE few occasions — apart from the last disastrous encounter with the Cock — when the Hare does not come off victorious, it is the Tortoise who circumvents him. We have seen how this happened in the story of the Animals and the well , 1 and it is scarcely necessary to mention the two most famous exploits of “ Brer Terrapin ” 2 — of which the African versions will be given presently.
It is not difficult to see why the Tortoise should have gained the reputation he bears in African and other folklore. His ability to exist for a long time without food, the difficulty of killing him, the ease with which he conceals himself, together with his slow movements and uncanny appearance all combine to suggest infinite watchfulness, patience, endurance, and wis- dom, a grim sense of humour, and magical or preternatural powers of some sort. I say advisedly wisdom, rather than cunning, because, though in some cases the Tortoise’s intellect serves the purposes of malice and vindictiveness, in others we find him applying it to harmless fun or actual beneficence.
It is to be noticed that the Tortoise appears in all three divisions of African folklore — i.e., side by side with the Hare (or the antelope which sometimes takes his place), the Jackal, and the Spider. Sometimes the land-tortoise, some- times the turtle, or one of the fresh-water species, appears to be meant — no doubt according to locality. One or the other, at least, is found in every part of Africa.
The Baronga do not take much notice of the Tortoise in their folk-tales j its place is taken by the strange little batra-
310 AFRICAN MYTHOLOGY
chian called by them chinana and by zoologists Breviceps mossambicensis . 3
In Sierra Leone, 4 we find the Turtle (“ Trorkey ”) making a riding-horse of the Leopard — a feat ascribed in the West Indies to Anansi. Here the Turtle, by a refinement of astute- ness, induces the Leopard to offer the ride and even press him to let himself be carried. However, when he finds him- self tricked, he has his revenge, ties Trorkey to “ one big ’tick,” and beats him so severely that the marks show on his shell to this day. This is an ending I have not met with else- where — though there are other stories accounting for the conformation of the Tortoise’s shell by relating how he got it broken to pieces and mended again.
The famous race story as told in Aesop is probably a moralisation of comparatively recent date. The primitive tale, which seems to be so universally diffused as to create a presumption that it originated independently, is both less edi- fying and more amusing. The Akamba 5 say that the contest took place between the Tortoise (N gu) and the Fish-eagle (Halmetus vocifer) called by these people Kipalala and by the Swahili Furukombe or Chalikoko. Both creatures had asked for a Kamba girl in marriage, and had been told by her father that the condition of winning her was “ to start at daybreak for the coast and return before nightfall with some sea-salt.”
The Eagle was quite willing ; the Tortoise showed some reluctance, but consented to compete if the race were put off for ten months, to which the Eagle agreed. “ Next day, un- known to the Eagle, he started for the coast to fetch some salt; it took him nearly five months to go and five to return, and he hid the salt in his house. Now during his journey to the coast he arranged with all the tortoises he met on the way to station themselves at intervals along the route between Ukamba and the coast, one at each of the various camps, streams and water-holes, and he told them all to look out for
TORTOISE STORIES
3 1 1
the Eagle as he flew past . . . and, when he called out: ‘ Tortoise, are you there? ’ each one was to reply in turn, ‘ 1 am here.’ On the appointed day the Eagle started off on his flight to the sea 5 at intervals he called out: ‘ Ngu iko ? ’ and at various points en route he received the prearranged reply. He was much surprised to find the Tortoise getting on so quickly, and still more so when he reached the shore and found a Tortoise there in the act of collecting some salt. He, however, quickly picked up his own salt and flew back at full speed, and not knowing that the Tortoise which he had left on the beach was not his competitor, felt confident that he had won. About four o’clock in the afternoon the original Tortoise, who was on the look-out, saw the Eagle like a speck in the distance, so he emerged from where he had hidden throughout the day and waddled up the road to the village, announced his return from the coast and handed the packet of salt to the girl’s father.”
The Eagle, when he arrived and found that he had been outwitted “ was very angry and flew off in a great temper.” The Mukamba said to the Tortoise: “ It is true that you have won, but if I give you my daughter, where will you live in safety? for the Eagle is so angry that he is sure to find you out and kill you.” The Tortoise answered: “Oh! that is all right, do not be anxious for my safety. My home will in future be in the water, and the Eagle will never get me.”
We have no information as to the various species of Tortoise to be found in Ukamba; but this suggests that at least one of them lives in fresh water, or is amphibious . 6
There is a curious little Hottentot story recorded by Kron- lem 7 which seems to be based on the same idea as the above, though the race motive is absent.
“ One day, it is said, the Tortoises held a council how they might hunt Ostriches, and they said: ‘Let us, on both sides, stand in rows near each other, and let one go to hunt the
312
AFRICAN MYTHOLOGY
Ostriches, so that they must flee along through the midst of us.’ They did so, and as they were many, the Ostriches were obliged to run through the midst of them. During this they did not move, but remaining always in the same places, called each to the other: ‘ Are you there? ’ and each one answered: ‘ I am here.’ The Ostriches, hearing this, ran so tremendously that they quite exhausted their strength and fell down. Then the Tortoises assembled by and by at the place where the Ostriches had fallen, and devoured them.”
This does not seem very clear, but no doubt means that the Ostriches thought the pursuers were at their heels all the time instead of being — as in fact they were — stationary, and so rushed on madly to their destruction. An ostrich, as is well known, cannot see distinctly what is close to him.
Another Tortoise story, printed by Bleek 8 from a MS. of Rath’s (the original is in Herero), represents the Tortoise as placed by the Elephant in charge of a pool of water, while he went off to hunt. The Elephant had previously quarrelled with the Rain, which consequently left the country $ he then asked the Vulture to work a rain-charm, but the latter refused. The Crow, however, consented, and rain fell “ at the lagoons, but they dried up, and only one lagoon remained.” During the Elephant’s absence, the Giraffe, the Zebra, the Gemsbok and several other animals came and demanded water, but the Tortoise refused them all, saying: “ The water belongs to the Elephant.” Last of all came the Lion, who, without waiting for an answer to his request, seized the Tortoise and beat him and drank of the water. “ Since then the animals drink water ” — as though it had not been their custom before. “ When the Elephant came back from the hunting, he said: ‘Little Tortoise, is there water? ’ The Tortoise answered: ‘ The animals have drunk the water.’ The Elephant then asked: ‘Little Tortoise, shall I chew you or swallow you down? ’ The little Tortoise said: ‘ Swallow me,
TORTOISE STORIES
3i3
if you please ’; and the Elephant swallowed it whole. After the Elephant had swallowed the little Tortoise and it had entered his body, it tore oflF his liver, heart and kidneys. The Elephant said: ‘Little Tortoise, you kill me! ’ So the Ele- phant died; but the little Tortoise came out of his dead body, and went wherever it liked.”
I have given this latter part at length because of its possible bearing on a curious unexplained point in the Swahili story which describes the animals as “ singing ” in order to obtain water . 9 There it is said that, after the rest had been unsuccess- ful, “ the Tortoise appeared, and the Elephant saw him and caught him and put him into his mouth, and he came out at his nose, and his (the Elephant’s) companions said to him: ‘ Let him go, perhaps he will get water.’ And they let him go. And he went and sang and got much water.”
This looks as though the well-known story related in our last chapter had got mixed up with some rain-making legend like the one given above, and one may conjecture that the Tortoise proved his magical powers by coming out unharmed in the way described . 10
Another point to notice is the eating of the Elephant from inside, which we have already seen in “ Unana-bosele.” In a Mandingo tale , 11 the Hyena having discovered a way to introduce himself into the Elephant’s internal economy, feeds on him and grows fat, but is always careful to avoid touching the heart. The Hare, having got the secret out of “ Uncle Hyena,” accompanies him and, paying no heed to his directions, seizes on the heart and kills the Elephant. When the chief’s servants come to cut up the carcase, the Hare hides in the gall-bladder, which is at once thrown into the bushes, and so he escapes, while the Hyena is killed.
The Mpongwe Tortoise and Leopard 12 act in a similar manner towards the Giant Goat, who, however, is good- natured enough to permit this parasitism, so long as the limits
3H
AFRICAN MYTHOLOGY
are observed, and the incident also figures among Anansi stories . 13 It seems possible that it may have originated in the idea — common and quite natural among primitive people — that some animal is the cause of internal pains not otherwise accounted for.
The famous “ Tug-of-War ” — usually between the Ele- phant and the Hippopotamus — is found in various parts of Africa. In the American version, it will be remembered, Brer Tarrypin ties the rope to a stump under water, after giving the other end to Brer B’ar. This is probably owing to the difficulty of finding in the New World two equally matched competitors . 14
The tale as told by the Mpongwe (Gabun) is as follows : 15 The Tortoise, having worsted the Leopard in several en- counters and finally caused his death, began to consider him- self equal to the Elephant and to the Hippopotamus and to say: “We three who are left are of equal power; we eat at the same table and have the same authority.” The people who heard this and similar speeches went and reported them to the animals mentioned, who only laughed and said that they could afford to despise him.
One day, these two met in the forest, and the Hippo asked the Elephant if he had heard of the Tortoise’s boasts. The Elephant replied: “Yes, I have heard. But I look upon it with contempt. For I am Njagu. I am big. My foot is as big as Ekaga’s body. And he says he is equal to me! But I have not spoken of the matter, and I will not speak, unless I hear Ekaga himself make his boast. And then I shall know what I will do.” The Hippopotamus agreed to do likewise.
When the Tortoise heard of their threats, he set out to look for the Elephant and, when he found him, addressed him familiarly as “ Mwera ” — about equivalent to “Mate!” The Elephant, in great indignation asked: “Whom do you call Mwera? ” and the other coolly replied: “ You,” and pro-
PLATE XXXIII
1. Sacred friction-drum of the Southern Bambala.
2. Dance of the Malela, to greet the New Moon. The chief (in European costume) is conducting in the centre.
After photographs by E. Torday.
TORTOISE STORIES
3i5
ceeded to assert his claim of equality and suggested that they should test it by a tug of war on the following day. To this the Elephant unwillingly consented. It was agreed that “ if one overpulls the other, he shall be considered the greater, but if neither, then they were Mwera.”
The Tortoise then cut a long creeper in the forest — such as in West Africa is called a “ bush-rope ” — and, handing one end to the Elephant, went into the forest with the other, telling him to begin pulling when he should give the signal next day. He then went to find the Hippopotamus and, after challenging him in like manner, and getting him to agree to the contest, gave him the other end of the rope, saying, “ To- morrow when you feel the vine shaken, know that I am ready at the other end, and then you begin, and we will not stop to eat or sleep until this test is ended.”
Each of the competitors — not very consistently, considering the confidence they had previously expressed — went into the forest “ to gather leaves of medicine with which to strengthen his body.” Next morning, the Tortoise went to a spot half- way between the two, where he had made a mark on the ground, and shook the creeper, first towards one end and then towards the other. The two then pulled with all their might, and the Tortoise laughed as he sat and watched them. When he felt hungry, he went off and ate his fill of mushrooms, after which he returned home for a sleep, awoke late in the afternoon and went back to the forest to see how the contest was going. He found the rope stretched quite taut, and though, from time to time, it was pulled a little way in one direction or the other, yet this was soon neutralised by a pull from the opposite side, and neither gained any advantage.
At last the Tortoise, growing tired, nicked the creeper with his knife, whereon it parted and each of the combatants fell violently to the ground, the Elephant bruising his leg badly and the Hippopotamus his head. The Tortoise visited each
AFRICAN MYTHOLOGY
316
of them in turn, and in each case was acknowledged as an equal. “ After that, whenever they three and others met to talk in palaver, the three sat together on the highest seats.”
The Tortoise also figures in a tale of a somewhat unusual kind, occurring in widely separated regions. The examples hitherto collected are not numerous, and of the five which I have noted, one has the Hare and another Hlakanyana in place of the Tortoise. But there is a surprising agreement between two forms collected at opposite ends of the Bantu area — one from the Basuto, the other from the Benga of the Cameroons.
Jacottet 16 thinks it may be a remnant of some ancient re- ligious tradition, which is probably indigenous. It centres about a tree whose fruit cannot be eaten without the permission of the owner and then only by those who know its name. (This is not expressly stated in any of the versions before me, but the importance attached to the knowledge seems to imply something of the kind.) 17 Messengers are sent to the owner of the tree, who in each case gives the required information, but every one forgets it on the way back — usually in conse- quence of some accident — till at last the Tortoise (or, in one case, the Hare) is more successful. In some instances, the successful animal takes an unfair advantage of the others and robs them of the fruit, throwing the blame on some innocent party, and this is sometimes found in connection with other incidents and without the episode of the name, as for instance, in the story of the Hare already referred to , 18 where it follows on the panic of the animals caused by the dropping of a fruit.
In two cases the owner of the tree is expressly stated to be God (Leza, Maweza). In another, it is said that he, or more probably she, for the word means “ grandmother,” was named Koko. Elsewhere it is said to belong to “ the chief of the animals,” and in the Ronga variant a woman, unnamed and otherwise unaccounted for, appears to be in charge of it. One
356
« on: July 18, 2019, 06:05:01 PM »
In some versions the tale ends here: others carry it further and relate how the Hare, pursued by the other animals, crept into a hole in an ant-heap. The Elephant put in his trunk and seized him, but let him go again (all the animals in their
PLATE XXXI
1. Bwana Ahmadi, a Swahili of Mambrui, whose grandfather was miraculously cured of his blindness. (See page 349.)
2. A group of Akamba in Rabai market-place. The woman on the right is wearing a quantity of the fine copper chains alluded to in the text. (See page 300.)
After photographs by Prof. A. Werner.
299
HARE AND JACKAL STORIES
native wilds seem singularly credulous) when informed that he had got hold of a root. The animals left the Crow to watch the hole, while they went to fetch fire. As soon as they were gone, the Hare called out to the Crow: “Would you like some white ants? ”
“ Y es, give me some ! ” said the Crow.
“ Open your eyes as wide as you can, so that you can see them! ” and the Hare scratched up some earth and threw it into the Crow’s eyes, taking advantage of his predicament to escape . 23
Some time after this, he made friends with the Hyena, and they agreed to go on a journey together. On the way, they stopped to set a trap in the bush, and caught a guinea-fowl. The Hare left the Hyena to roast it, while he lay down to sleep. The Hyena, unable to resist the savoury smell of the roast, devoured it as soon as it was done; he then put the feathers and legs into the fire and lay down, pretending to be asleep. The Hare was awakened by the smell of burning and called the Hyena, asking what had become of the guinea- fowl. The Hyena ruefully confessed that he had gone to sleep and let it burn. The Hare did not believe him, but said nothing.
A little later, the Hare proposed that they should both visit his parents and the Hyena agreed. But the Hare led the way to a strange village and left his companion behind in the banana-gardens outside it, telling him to take as many bananas as he wanted, while he (the Hare) went to announce their arrival. As soon as he reached the village, he told the people that there was a thief among the banana-trees, and made off. The villagers rushed out, caught the Hyena, tied him and beat him soundly. When they had left him, the treacherous Hare appeared on the scene, showed his great surprise and distress and condoled with his friend as he released him.
They then went on their way and in a little while arrived
300 AFRICAN MYTHOLOGY
at a village where a dance was going on. The Hyena retired apart, bathed and adorned himself, wearing on his head an egg-shell into which he had stuck some feathers saved from the guinea-fowl. He then danced, while the Hare sat and looked on, and presently began to sing a riddling ditty:
“ The whole guinea-fowl was scorched up in the fire, til til til M
The Hare, guessing the sense of the words, took a drum and began to beat it singing:
“ I got him tied up with banana-leaves and beaten, fu! fu! fu! ” 24
This quarrel appears to have been made up, for a little later, we find the two, in time of famine, making a bargain to kill and eat their respective mothers. The Hyena carried out his part of the contract, and the two feasted on the meat thus provided 5 but the Hare hid his mother and, when the time came to produce her, declared that she had been killed by a lion. The Hyena believed him at first, but, finding that he went away secretly every day and would give no account of his movements, fol- lowed him, discovered the mother hidden in a cave, gained admittance by a trick, killed and ate her. 25
The Hare said nothing at the time, but “ went away and grieved by himself,” nursing thoughts of revenge. After a certain interval, he appeared at the Hyena’s abode “ very fine — just like a Kamba,” i.e., adorned with bright brass and copper chains, armlets and anklets, such as the Akamba make and wear. The Hyena was overwhelmed with admi- ration and envy. “ Do you know how I got all these fine things? ” asked the Hare. “ I had a nail made red hot and driven into the top of my head.” The Hyena did not stop to inquire into the logic of the process, but was quite willing to undergo the operation. So the Hare heated a nail and paid off old scores, killing the Hyena outright. 26
30i
HARE AND JACKAL STORIES
On another occasion, the Hare made friends with the Lion, at a time when the latter was weak and low after a run of bad luck in hunting. He proposed a scheme for providing him with food and helped him to build a large house, with a baraz,a (verandah or porch). Inside, he dug a hole and, hav- ing induced the Lion to lie down in it, covered him up with sand, so that nothing showed above ground but one of his teeth. Then he beat his drum and called all the animals to a dance. The Rhinoceros came up to him and asked him to start the tune 3 and, accordingly, he began to sing:
“ All you elephants, all you wild boars,
You shall dance in the inner house!
All you buffaloes, you shall dance in the inner house!
All you hippos, you shall dance in the inner house! ”
After the animals had entered and shown some alarm on perceiving the Lion’s tooth projecting from the ground:
“ This is only the tooth of a dead camel —
Tooth, tooth, tooth, tooth of a camel! —
I and the Civet-cat, we will dance in the outer house!
Tooth! tooth! tooth! tooth! of a camel! ”
The animals took up the refrain and shouted in chorus:
“ Hidyo ni gego, gego, gego , gego dya ngamia! ”
And, while the fun waxed fast and furious, the treacherous Hare and the Civet-cat barred the door on the outside and ran away. When the singing was at its height, the Lion sud- denly leapt from the ground and began to lay about him. Not one escaped, and the Lion had a full supply of meat. Then the Hare came back and opened the door. But the Lion was ungrateful and consumed the meat by himself, and the Hare soon grew tired of providing for him. So one day he heated a stone in the fire, wrapped it up in the kidney-fat of
302
AFRICAN MYTHOLOGY
the animal just killed, and called on the Lion to open his mouth for the reception of a specially dainty morsel. The Lion swal- lowed it, and that was the end of him.
This is told by Hottentots of the Jackal 27 ; the Basuto, in a similar story about the Hare, describe a different trick: he gets the Lion to help him to thatch a house and fastens his tail into the thatch, leaving him on the roof to perish, as Hlakanyana does the Cannibal.
In some versions, having killed the Lion, he uses his skin to play tricks on the Hyena. This need create no difficulty in view of the latter’s death as already narrated — we are at liberty to arrange the chronology of the incidents as we please, or to suppose that the one just mentioned concerns a different Hyena.
And now, passing over other adventures too numerous to specify, we come to the last tragedy which proves that — as the Giryama story-teller puts it — “ Harey ( Katsungula ) was clever, but he met with his match at last.” 28
The Cock and the Hare became very friendly and fre- quently visited one another. But the Hare, finding it advis- able to conceal his whereabouts from his enemies, built himself a great many houses, omitting to tell his friend in which of them he was to be found. Consequently, one day when the Cock came to see him, he was put to a good deal of trouble in finding him, and took offence, though he refrained from expressing his annoyance and only said: “To be sure it was a very clever device, such as no one else is in possession of! ” — and they “ conversed and ate their meal,” till at sunset the Cock took his departure, after arranging that the Hare was to return the visit “ the day after to-morrow, when the cattle go to graze.”
The Cock went home, nursing his grievance, and, when the appointed day came, he said to his wives: “That friend of mine went and put me to trouble by a device of building many
303
HARE AND JACKAL STORIES
houses, and so I too have thought of a trick to play on him to-day, in order that he too may come to wait about.” So he gave them full instructions, and sent scouts to watch for the Hare’s approach. As soon as he was reported coming, the Cock tucked his head under his wing and went to sleep. When the visitor arrived, the women told him that his friend had gone out to the pasture with the herd-boys and would return with them in the evening. On his expressing his aston- ishment at such inhospitable behaviour, they explained that he had not really gone away altogether — he had sent his head away with the herd-boys, while his body remained in the house ; and in proof of this they showed him the apparently headless form of the Cock. The Hare was greatly impressed and asked the women to “ wake him that we may come and have a talk,” but was given to understand that he must wait till afternoon. At last, when the herd-boys came home, their mother said to them: “ Just rouse your father there where he is sleeping.” So they roused him, “ and he woke with a start, saying : c Ah! so then, my friend, you have come? ’ ” And the Hare rejoined, reproachfully: “ I have been come a long time.” However, the Cock succeeded in placating him, and they dined together, chatting as usual, till, when about to leave, the Hare, unable any longer to repress his curiosity, inquired about the “device.” The Cock replied: “Now, my dear friend, is it so very much of a device? If you think you would like to do it, it is done merely by those herd-boys of yours cutting off your head, so that they may go with it to pasture, and then, when they see you have come home, for them to hit you, and you will awake! ”
The Hare hastened home full of excitement, and related the wonder to his wife and next morning told his boys to cut off his head and take it with them when they went out with the cattle. They demurred at first but, on his insisting, said: “Well, we know your cleverness! ” and gave in. So, when
304
AFRICAN MYTHOLOGY
the time came for them to go out, they said: “ Now then, we are ready. Come, Sir, and let us cut the head off, as you said,” and he went outside and they cut off his head, piercing the ears to run a string through for carrying it. And when he was quite dead, the women picked up the body and laid it on his own bedstead. The Cock was not long in coming round to see how his suggestion had borne fruit, and, of course, when shown the body, jeered at his friend’s credulity, but said he would wait till the boys came home and see what happened.
“ And on arriving they asked: c But where is father? ’ And their mother said to them: 1 Is not that he, yonder on his bed? ’ And they went up to him and struck him, but he did not get up and they struck him again — he did not get up! And the children burst out crying. And the mothers of the family cried. And folks sat a-mourning. And all the people that heard of it were amazed at his death: 1 Such a clever man! who built so many houses, you know — and for him to have met with his death through such a trifling thing! Well, who will get his property? Let that friend of his inherit it. Yes, he is the clever one! ’ And the Cock took the property left by his friend.”
We may share the surprise of the mourners that one so acute should so easily have been taken in — but there is a touch of shrewd observation here. We are familiar with the fact — however psychologists may explain it — of some inexplicable oversight, some momentary lapse of perception or memory, wrecking the carefully thought-out plans of a powerful intellect.
As already mentioned, the story of the Lion and the hot stone is given by the Hottentots to the Jackal ; so is that of the well — the Basuto, apparently, having adopted that form of the tale, though in some other cases they have retained the adventures as the Hare’s. Another well-known jackal story I will give as obtained from a Galla informant, premising
305
HARE AND JACKAL STORIES
that it shows the Lion in a much more favourable light than do the Hare stories and thus makes his treatment by the Jackal quite inexcusable . 29
The Jackal ( gedal ) sat by himself out in the Bush, crying. The Lion passed by and asked him what was the matter. “ My father and mother are dead, and I am here all alone, with no one to take care of me.” The Lion said: “ Don’t cry, I will look after you,” and took him along to his village, where he set him to herd his cattle. One day the Lion killed a bullock and said he would go to herd, directing the Jackal to stay at home and cook the beef for him. The latter did so, but at the same time put a stone into the fire and, when it was red-hot, wrapped round it a very fat piece of meat. When the Lion came home hungry, Gedal told him to open his mouth as wide as he could and threw the stone down his throat.
The narrator here described very graphically how the fat sizzled on its passage down and how, “ his bowels being cut through,” the unfortunate Lion died. (This climax was ex- pressed by putting both hands under his left cheek and droop- ing his head over them.)
Soon after, the Hyena, attracted by the smell of the roast- ing meat, came up and asked for a share. Gedal gave him some bones, telling him to make no noise, as the Lion was asleep; then he sat down between the Hyena and the dead Lion and — as if he had nothing better to do — asked the former to let him play with his tail. The Hyena, busy with the bones, made no objection, and never noticed that Gedal was tying his tail to the Lion’s. Presently he shouted a caution: “Look out! the Lion is awake! ” — and the Hyena started at a run, dragging the dead Lion after him, reached his burrow and crawled in. The carcase, of course, blocked the entrance, and the Hyena waited, not daring — and indeed unable — to move, till, in the course of nature, the truth became evident, and the Lion’s tail came away when he pulled
AFRICAN MYTHOLOGY
306
at it. Then, after a time, he made his way out. Meanwhile Gedal, having finished up the beef, and being again in want of an easy subsistence, tried the same trick a second time, and sat in the bush weeping and waiting for some charitable stranger to pass. This time it was the Elephant, laden with a bag of honey, who listened compassionately to his story and — when Gedal added, as a final touch, that “ Father always used to carry me on his back ” — said : “ All right, up with you! ” While enjoying his ride, Gedal fell to eating the honey from the Elephant’s bag. The latter, feeling the drops which he let fall from time to time, asked if it was raining, and the disconsolate orphan replied that the drops were his tears, which he could not keep back, whenever he thought of his mother. Having finished the honey he next remarked that his father, when he took him for a ride, was always con- siderate enough to pass under the trees, so that he could pick fruit without dismounting. The good-natured Elephant, seeing a fruit-tree with conveniently overhanging boughs, walked under it, and Gedal sprang into the branches and took himself off. We do not press the question of his arboreal habits too closely. “ When the Elephant got home, his wife took down the bag and found it empty.” The domestic sequel is left to the imagination.
As already remarked, the Jackal is the favourite hero of the Hottentot stories. Schultze has summed up his character- istics in the following passage : 30 “The Jackal’s cunning is most conspicuously successful where it is combined with per- sonal courage, or cleverly takes advantage of his adversary’s cowardice — as here in the case of the hated Leopard or the more harmless Baboon. Where the adversary is both stupid and greedy — as in the adventure of the Jackal with the Boer, the sly rascal makes good his escape at the last moment. Where his opponents show irresolution, or ill-judged leniency (like the missionary who, in a tale of recent origin, employs
PLATE XXXII
1. The Nyanga, an elder of the Bushongo (Ban- gongo tribe) presiding over the initiation ceremony.
2. House in which a death has occurred, which is abandoned and left to decay (Babunda).
After photographs by E. Torday.
357
« on: July 18, 2019, 06:03:29 PM »
TOTEMISM AND ANIMAL STORIES
289
the Bushmen held the Mantis (Kaggen, Cagn) to be a divine or quasi-divine being. 47 He was concerned in creation 5 the moon is his old shoe, which he flung up into the sky j 48 he makes an eland and restores it to life when killed. “ Besides his own proper name (Kaggen) he possesses several others, and so also does his wife. . . . Their adopted daughter, the Porcupine (whose real father is a monster named Khwai-hemm, the All- devourer . . .) is married to Kwammang’a and has by him a son, the Ichneumon, who plays an important part, particularly in advising and assisting his grandfather, the Mantis, and in chiding him for his misdeeds. ... It does not seem that he is the object of any worship, or that prayers are addressed to him.” 49
This seems to conflict with Mr. Orpen’s account, which con- tains the touching prayer versified by Andrew Lang. 50 Still, it is not surprising to find a different development of the idea in people inhabiting areas so widely separated as those of the respective informants. But, in any case, Kaggen’s character is “ ondoyant et divers”: sometimes he appears creative and beneficent, sometimes as tricky as Hubeane, for instance, when he turns himself into a dead hartebeest and frightens out of their wits the little girls who, delighted at finding such a prize, skin and cut him up with their flint knives. 51 The head com- plains of being uncomfortably carried on the back of the child who is taking it home, and, when she drops it, calls out: “ Oh! oh! my head! Oh! bad little person, hurting me in the head! ” Then all the joints reunite and the revived hartebeest assumes the shape of a man and chases the girls home. u Have you been and cut up the old man, the Mantis,” asks their father, “ while he lay, pretending to be dead, in front of you? ”
The Mantis has three children, one of whom, Gaunu- Tsachau, was killed by the Baboons and afterwards brought to life by his father — a process described at great length, and remarkable because the dead child’s eye is treated as a kind of
290 AFRICAN MYTHOLOGY
germ or seed and kept in water till the whole body has grown from it. 82
Finally, Kaggen and his son-in-law (by all accounts a less exemplary character even than himself) are to be seen in the rainbow, 53 Kaggen above and Kwammang’a underneath; and the Moon (for which, as we have already seen, he is responsi- ble) “ can talk, because he belongs to the Mantis, all of whose things talk.” 54
PLATE XXX
1. The Story of the Mantis.
2. Bushman Idea of a Ghost.
CHAPTER XI
HARE AND JACKAL STORIES
T he hare, in one part of Africa the favorite hero of folklore, is in others held to be distinctly unlucky. The Abyssinians will not eat hare’s flesh, neither will the Galla, and a hare crossing the path is by them considered the worst of omens. The Hottentots, as already stated, connect him with the Moon in a myth which relates how his blundering brought irreparable disaster on mankind. The Bushmen say that the Hare was once a human being, who assumed his pres- ent shape when cursed by the Moon for his imbecility. They have no objection to eating the Hare, but always carefully avoid one particular muscle in the leg which, they think, was taken over unchanged from his human form . 1
Various reasons have been given for the popularity of the Hare in general Bantu tradition. Natives have sometimes said that his habit of moving his mouth, as if talking to him- self, indicates great wisdom. Something must be allowed for the sympathy naturally inspired by the cleverness shown by a weak and insignificant creature in escaping the pursuit of the more powerful and ferocious beasts. And he is undoubtedly among the most beautiful and attractive of “ small deer.”
It is sometimes denied that the African native is at all sensi- tive to beauty in nature, living or inanimate} but a little first- hand research is sufficient to show that this opinion is, at best, only partially true. The Pokomo women, for instance, habit- ually make songs in praise of various birds — songs which, simple as they are, show both observation and sympathy. Some of the tricks and adventures attributed elsewhere to
292
AFRICAN MYTHOLOGY
the Hare are told by the Zulus of Hlakanyana, a quasi-human being who, in some respects, resembles our Tom Thumb, or perhaps may be looked on as a sort of elf or pixy, though born of human parents. It seems reasonable, in this case, to think that the animal version of the story is the older one and the other a later development 2 — favoured, no doubt, by the story-teller’s inveterate habit of assuming that the animals are the same as himself and his audience, or rather, of forgetting that any points of difference exist: the Hare and the Hyena hire themselves out to hoe a man’s garden ; the crow casts lots like a diviner; a bird makes a drum and plays on it, and so on, ad infinitum. “ Uncle Remus ” somewhere explains that “ beasts ” were once upon a time just like “ folks the neces- sity for such an explanation would never occur to the genuine African . 3
Having mentioned “ Uncle Remus,” we may remark here that for many of the “ Brer Rabbit ” stories African originals have actually been found, and probably many, if not all, of the remainder, can be similarly traced to their sources, though, of course, they have all been adapted to American surround- ings. Brer Fox and Brer Wolf have replaced the Hyena; Brer B’ar is substituted for the Elephant; while the Lion makes a few appearances in his own person, though under greatly altered circumstances.
Whether or not Hlakanyana be considered as a development of the Hare, the latter has a curious tendency to attract to himself imported incidents belonging to other characters. This is especially observable in East Africa, where there is a certain confusion between the Hare and Abu Nuwas, the Arab jester and hero of many more or less discreditable ad- ventures. Thus, when the personality of Abu Nuwas has been forgotten, banawasi has become a common noun in Swahili, meaning “ a man who always has an answer ready , 4 who excels in repartee.” Indeed, the name — if we may trust a some-
HARE AND JACKAL STORIES 293
what perplexing entry in Krapf’s Dictionary , has become associated with the Hare, as is also evident from an instructive parallel obtained by M. Junod at Lourengo Marques. Here, some of the best-known adventures of Abu Nuwas 0 are related of one Bonawasi — a name which Junod, influenced by the idea that the story is Portuguese, explains as a corruption of Bonifacio. One of the characters remarks, in admiration of this man’s cleverness: “Truly, he is Nwachisisana,! ” — the usual shivongo (honorary title) of the Hare.
In South Africa the contact of races has tended to produce a certain confusion about the Hare, which, however, is easily cleared up. The Basuto attribute one of his best-known ad- ventures to the Jackal — “ probably through direct or indirect Hottentot influence.” 6 Here the Hare appears as one of the Jackal’s victims, a fact explained by the Hamitic view. “He — he’s not clever,” said Abarea the Galla, “ his cleverness is only in running away! ” And when I asked why, then, so many tales were told about him — as, for instance, of his killing the Lion by getting him to swallow a hot stone — the answer was, “ Oh! that was not the Hare, it was the Gedal (jackal).”
Conversely, a story told me by Abarea about the Jackal (which will be given later on) is told, by some Masai at least, about the Hare. 7
The Basuto call the Hare ’ mutla , or, usually in the tales, by the affectionate diminutive ’ mutlanyana . He is sometimes opposed to an animal called hlolo , translated “ rabbit ” in Jacottet’s version, and described by Brown as “ a small red animal like a hare,” but apparently distinct both from the rock- rabbit ( pela ) and the spring-hare ( tshipo ). 8 The point is of interest, because it seems to mark an attempt at something like compromise between the two views. The Bantu, unable to con- ceive their beloved Hare in the role of a dupe and victim, have insisted on his retaining his place, and put in some less es- teemed congener to be a foil to him. Such might conceivably
294
AFRICAN MYTHOLOGY
be the genesis of the “ March Hare,” as Madan calls him , 9 who plays the part elsewhere assigned to the Hyena or Brer Fox. A tale, “ The Wise and Foolish Hares,” preserved in Campbell’s Travels™ may be an indication of the same thing. It would appear from the opening that the two hares in ques- tion were both of the same species, “ accustomed to dwell on the mountains in holes dug by themselves. ” The wise one made several entrances to his burrow, the one who was not so wise “ made a passage that went straight in, neither crooked nor divided.” Consequently, when some ill-disposed person “ kindled a fire on the outside in the direction of the wind,” the foolish hare was suffocated. When she “ felt the smoke and heat entering her cell, she cried out loudly: 1 Brother, brother! come and help me, for I am almost suffocated! ’ but the other paid no attention to her screams; he only laughed and in sport desired her to stand on her head, which, while at- tempting to do, she died. On entering the hole afterwards, the live hare took the dead one by the ears and called out: 1 Stand up, my sister, or I shall eat you up ’; but he found she was dead. After this, the wise hare, that had horns on his forehead, began to talk of his wisdom in providing against evil; but while he was boasting, a creature came down from the heavens and snatched away his horns.”
They were ultimately restored to him, so he has presumably kept them; and the author adds this curious note: “There is an animal, resembling a hare, which has horns about four inches long. The scull (sic) and horns of one is in the Mis- sionary Museum.”
This, if not Neotragus , may be some small species of ante- lope which has the same reputation as “ Cunnie Rabbit.” There may be a further hint of some association or confusion between it and the Hare in the fact — if fact it be — that Kalulu y the name for “ hare ” in Chinyanja and many allied languages, is elsewhere the name for some small antelope.
HARE AND JACKAL STORIES 295
It is also remarkable that the Hare in this story, after los- ing his horns, is persecuted by mysterious unnamed beings whose efforts to destroy him — though the methods employed are different — recall the adventures of Hubeane and Kalika- lanje. It is difficult to resist the suspicion that these heroes, like the Algonkin Ioskeha in America, were originally identical with the Hare. Perhaps the same might be said of Hlakanyana, though the descriptions given by Callaway’s informants rather suggest some sort of weasel. Hlakanyana, by the bye, kills the Hare and makes a whistle out of his bones — as the Hare is elsewhere said to do to other creatures. This may mark a stage in the transition from the Bantu to the Hamitic hare.
In another tale given by Campbell, the Hare appears inci- dentally as a rain-maker, which may be a link with the older mythological conception hinted at above.
No one has yet attempted to weave the “ faicts et gestes ” of the Hare into a connected whole, as was done by the unnamed mediaeval poet, or poets, for Reynard the Fox. But it would not be a difficult task and may well be accomplished some day. M. Junod points out that the two tales to which he has given the common title of “ Roman du Lievre ” 11 have more or less of literary coherence, and each leads up to a distinct climax j but they include only a few of even the most typical incidents.
The first begins with a trick played on the Gazelle, the Hare inducing her to get into a cooking-pot and boiling her to death, as Hlakanyana does the Cannibal’s mother. He then makes her horns into a musical instrument, 12 on which he plays, frightening the whole country-side. The Hippopotamus lies in wait for him and catches him, but is induced not to betray him by the promise that the Hare will teach him to blow the horns. He tries, but without success, and the treacherous Hare persuades him to have first one lip and then the other cut off, on the pretext that their thickness prevents his blowing properly. 13
AFRICAN MYTHOLOGY
296
The Hippopotamus, in revenge, swallows the horns and the Hare attempts to kill him, but is frustrated by the Dove, who repeatedly warns the intended victim, till the Hare shoots and destroys her, even to the last feather; he then shoots the Hippopotamus, cuts him open and recovers his trumpet. While he is washing it in the river, a Civet-cat steals the meat which he has left on the ground; he smokes her out of the tree in which she has taken refuge, kills her, and sells her skin, living for some time on the proceeds. When these are ex- hausted, he takes to stealing from people’s gardens, frighten- ing the owners away by raising a cry that the enemy are coming . 14 This trick works for some time, but at last the vil- lagers catch him by setting up the image of a woman covered with some sticky substance — a Tar Baby, in fact . 15 They determine to kill him, but only succeed in killing their own chief, while the Hare escapes.
The next story opens with an episode which occurs elsewhere in other connections, even in European folklore. The Hare, frightened (or pretending to be so?) by a sudden noise, runs away, communicating the alarm to every one he meets, till the whole population of the forest is running . 16 The connec- tion between this and the next episode is not very clear: they reach a tree, covered with sweet fruit which they eat, leaving, at the Hare’s suggestion, one bunch for the use of the chief. He steals this fruit himself during the night and contrives to put the blame on the Elephant — much as Brer Rabbit brings home to the innocent Brer Possum the theft of the butter 17 — and the Elephant is accordingly put to death. But the Hare cannot refrain from boasting of his exploit, is pursued, takes refuge in a burrow, is caught, but escapes by the device of calling out the equivalent to “ T’un loose dat stump-root en ketch holt er me! ” 18 However, the pursuers stop the opening of the burrow and leave him. He makes his way out at last, nearly starved, and sets to work to weave a number of baskets.
HARE AND JACKAL STORIES 297
He then (by way of disguise) makes himself a wax head- ring 19 and goes away to peddle his baskets at the Elephant’s village. He is detected when the sun melts the wax, but runs away, shaves his head, and coming back unrecognised, enters into conversation with the village chief and, persuading him to take a vapour bath, scalds him to death and makes his skull into a drum, which he beats to call the villagers together, him- self remaining hidden. He plays at hide and seek with them for some time and finally escapes — it is not clearly stated how. 20
But this is not an epic close — it is merely a pause in the development of the story. There are endless additional inci- dents, some of which may be placed before and some after the above, while some, no doubt, are alternative versions. I will content myself with recounting some of the most famous, be- fore passing on to the tragic climax which so artistically rounds off the whole. 21
At a time of drought, the animals agreed to dig a well, being summoned for the purpose by the chief, sometimes — but not always — specified as the Lion. The Hare, however, refused to take his share in the task and, consequently, was not allowed to draw water when the well was finished. 22 All the animals resolved to take turns in watching the well. The Hyena took the first watch and, after waiting about three hours, heard the voice of the Hare, who strolled along carrying two gourds, one empty and one full of honey, soliloquising aloud: “ I don’t want any water — I don’t care for the water of this well. I have sweet water of my own! ” Having raised the Hyena’s curiosity, he gratified it by giving him a taste of the honey, but, when he asked for more, refused it except on condition of his allowing himself to be tied to a tree — alleging that, such was the strength of the drink, he would otherwise be unable to keep his feet. The Hyena consented and was tied up; whereupon the Hare, instead of giving him the honey,
AFRICAN MYTHOLOGY
298
laughed in his face, took all the water he wanted and went his way. When the other animals came back in the morning and found the Hyena tied up, he made some attempt to save his face by declaring that he had been overpowered by numbers, but no one believed him. The Lion undertook the next watch, but was similarly beguiled, and the Hare added insult to injury by bathing in the well after supplying himself with water. Other animals tried their luck (one account mentions the Elephant and the Buffalo) with no better result, till at last the Tortoise volunteered. He hid under water and kept quiet, never answering when the Hare shouted his noisy greeting. The latter, after waiting and getting no answer, concluded that the animals were now thoroughly frightened, and stepped into the water, putting his foot on what he took for a stone but which was in fact the Tortoise. When he stooped to dip out the water, the Tortoise caught his “ hand,” then, in spite of his struggles, the other; then both feet, and so held him till the animals came up. They carried him before the chief and began to discuss the manner of his death, when he spoke up, and — less subtle than Brer Rabbit — suggested that the way to kill him was to tie him up with banana-leaves and throw him down in the sun. This was done, and he lay quiet, till — the sun being high — the banana-leaves dried up and began to crack. Some of the animals heard it and reported to the chief: “The Hare will break loose! ” The Hare heard and groaned languidly: “ Leave me alone — I am just about to die! ” In a little while, he felt that the drying process had gone far enough, stretched himself vigorously and, as his bonds fell off, sprang away too quickly for any one to catch him.
358
« on: July 18, 2019, 06:02:01 PM »
AFRICAN MYTHOLOGY
they may hunt; they may not build their huts near a road; and they may not wear the skins of any wild animal except the hyrax.” This last prohibition applies to several other clans, while one (the Kipkenda) may wear the skin of any animal except the duiker. Their totem, however, is not the duiker, but, for one division of the clan, the bee, for the other, the frog. (The duiker is the totem of the Kipamwi clan, but — though of course they are not allowed to eat it — nothing is said as to the wearing of its skin.) People of the duiker totem may not plant millet, nor those of the bush-pig totem touch a donkey. The nature of these tabus is obscure, but they might possibly have originated in individual prohibitions, such as those issued by the Congo medicine-man to a woman before the birth of her child . 19 He orders a feast, prescribing the food — both ani- mal and vegetable — to be prepared for it, and the child must abstain, either during life or for a certain fixed period, from the flesh of any animal or fish eaten at the feast. The restric- tion applies to animal food only, not vegetable; and we hear nothing of tabus other than dietetic. But there seems no reason why such should not be imposed, and probably they might be. Duff Macdonald 20 gives a Yao story of a girl who was only al- lowed to marry on condition that she should never be asked to pound grain or anything but castor-oil beans. Her co-wife, in the husband’s absence, insisted upon her pounding the maize; as she did so “ water appeared up to her loins, she pounded again and it was at her neck, as she tried again, she was covered over.” A similar incident occurs in a story of the Chameleon narrated by Junod , 21 with the additional touch that the water became a lake. Again, we have a Kinga tale 22 in which a boy is buried alive, close to a river, by some of his companions. His sister came to the river to fetch water, and, as she stooped to fill her gourd, she heard a voice saying: “If you are my sister, tell my mother that they have buried her eldest son! ” The girl ran home terrified, and said nothing of what she
TOTEMISM AND ANIMAL STORIES
281
had heard. The same thing happened three days running, but, on the fourth day, she told her mother, who went down to the river with her, and hid herself, while the girl drew water. The mother heard the voice, went to the spot whence it seemed to come and lifted away the loose earth, uncover- ing the boy’s head. Then she fetched a hoe and dug him up,. He was alive, but the flesh of one side was decomposed. They carried him home, and stayed with him three days. On the fourth, the parents went out to hoe their garden, and, before leaving, told the boy on no account to fetch fire, if asked to do so. When he was left alone in the hut, some chiefs came by and sat down to rest in the shade, telling the boy to bring some fire, as they wished to smoke. He refused several times, but, being threatened with a stick, complied, when he was immediately turned into water, and a large pool occupied the site of the hut. The chiefs fled in terror, and the parents, when they returned, went and hanged themselves in the hut of the people who had tried to murder the lad.
Several points in this tale need clearing up, and it is probably imperfect as we have it. But if the boy’s totem was water, there would be a reason for the prohibition against meddling with fire, and also for his turning to water when the tabu was contravened. In the present form of the story, the motive is obscured, if not entirely lost; but perhaps a hint of it may be preserved in the statement that he was buried close to the river and discovered by his sister when drawing water. In the two preceding examples, there is no discoverable connection between the tabu and the water-totem, if it is such . 23
But it is only here and there, if at all, that we can trace any direct connection with totemism in the animal-stories which may be said to make up the great mass of African mythology. They are not so much a product of totemism as an outgrowth of the state of mind which gives rise to totemism, though, while the latter is more or less falling into oblivion, they continue
282
AFRICAN MYTHOLOGY
to flourish and everywhere are the primary channel of the people’s budding literary instincts. The three branches of Africans whom we have envisaged in this study all possess them in enormous abundance, and while some themes, com- mon to all three, may have been diffused from a common centre, others may very well have originated independently and been developed by each in its own way.
The principal hero of the Bantu animal-story is the Hare, who has reached America as Brer Rabbit. The bulk of the Negroes in the Southern States are descended from Bantu- speaking tribes — most of them, I understand, from the Congo region. This is rather curious, in view of the fact that the Hare is not conspicuous in the folklore of the Congo people ; but Mr. Weeks 24 suggests the solution, when he says: “ Brer Rabbit is the Gazelle ( nsexi ) ” — either Neotragus or Dor- catherium, the Water Chevrotain, appears to be meant — “ [It] is very agile, and I suppose the slaves from Congo, find- ing no such animal in America, used the rabbit as a substitute.” But the real hare, found in most parts of eastern and southern Africa, is undoubtedly the animal which figures in the folk- tales of those regions and some of whose adventures, in all their details, are attributed to the little antelope who takes his place in the west — from the Congo northwards to the Cameroons and beyond the Bantu area as far as Sierra Leone. That this antelope should be called by English-speaking negroes “ Cun- nie Rabbit ” is something of a puzzle, perhaps to be explained by the great mingling of tribes which took place through the settling of freed slaves at Sierra Leone. Koelle’s vocabularies, collected there, include a number of Bantu dialects, some of them spoken by people whose tales deal with the Hare. Eng- lish, of a sort, became the common language of all the Sierra Leone settlers, and it would be quite natural if, in the inter- change of thought, the name “ Cunnie Rabbit ” was trans- ferred from the hero of the eastern tales to the protagonist
TOTEMISM AND ANIMAL STORIES 283
of the western — the tales themselves being, in many cases, almost identical. I cannot help thinking that the Hare has the prior right, and that the so-called “ Cunnie Rabbit ” took his place in regions where no hares are to be found ; “no form of hare has yet been recorded from the central or heavily for- ested regions of the Congo basin.” 25
The Hare (Kabulu) reappears in the folklore of Angola, 26 where he is one of the heroes of the celebrated Tar Baby story. Further south, among the Nama, his place is taken by the Jackal, who really belongs to Hamitic tradition, though he is occasionally found in Bantu tales. 27 The Basuto, who attrib- ute to the Jackal an adventure elsewhere belonging to the Hare, may have borrowed the former from the Hottentots. The Zulus are not altogether unmindful of the Hare (1 um- vundhla ), though they have given his glory in great part to Hlakanyana; but he comes into his own again all over East Africa, not only among the Bantu, but with the Nilotic peoples north of Lake Victoria, even as far north as Darfur. The Hamitic Galla and Somali will have none of him, in his capacity of hero, counting him an unlucky beast — so much so that if he crosses a hunter’s path in the morning, the man will turn back at once, knowing that he will only meet with bad luck if he goes on.
Abarea, whom I questioned at Mambrui in 1913, was very explicit on this point; and when I asked why it was that the Hare, if so abhorred, enjoyed so great a reputation and had so many tales told about him, he repudiated the suggestion and affirmed that it was not the Hare who, e.g., got the better of the Lion by inducing him to swallow a hot stone, but the Gedal (jackal). This is quite in accordance with the tra- ditions of the Nama, at the other end of Africa, and of the Masai, who also are partly Hamitic. The latter, accordingly, have two tales at least 28 which elsewhere are given to the Hare. But we also find a Hare story 29 (containing the “ Uncle
AFRICAN MYTHOLOGY
284
Remus” incident of “ Tu’n loose dat stump-root en ketch hole er me ”) 30 which the Galla tell of the Jackal.
The Tortoise is common to “ Bantu ” and “ Negro ” Africa; he is the one creature who is a match for the Hare in the first, and the Spider in the second. He, too, has crossed to the New World — as Brer Terrapin. He sometimes appears as the embodiment of experienced wisdom and shrewd benevo- lence, but sometimes also as a cold-blooded old Shylock, track- ing down his victims with infinite patience and persistence, and making them pay up, to the uttermost farthing.
The Spider makes occasional appearances in the folk-lore of Bantu Africa, where some have explained him as an alias, if one may say so, of the Sun — the rays of the latter being compared to his web . 31 If it is correct that the Duala word for “ spider,” dibobe , is also used for the sky, there is certainly some ground for this assertion, but it is difficult to see how it applies to Anansi, the Spider, as he figures in the folk -tales of Sierra Leone and the Gold Coast. The latter can scarcely be said to represent the Hare in this region, as he has none of the latter’s better qualities — his cleverness has a wholly malignant character, and he is altogether without redeeming traits. In fact, we find him side by side with, and sometimes defeated by, Cunnie Rabbit . 32
These five are the principal characters in the beast-fable, as we have it in Africa. There are other protagonists, who appear less frequently: the Chameleon , 33 the Crocodile, the Python, various birds, the Frog (and particularly, in the Delagoa Bay region, the curious little species known to science as Breviceps mossambicensis ) 34 and others . 35
Then we have, en second plan , those who serve as butts, victims, or foils to the hero of the tale, and these are usually creatures of much greater size, strength, and apparent im- portance: the Lion, the Elephant, the Hippopotamus, the Rhinoceros, the Leopard, and the Hyena.
TOTEMISM AND ANIMAL STORIES 285
The sense of fair play which delights in the confounding of the mighty by the weak things of the world, is, one hopes, common to human nature everywhere ; but it seems to be specially marked in Africa — perhaps because its peoples have always been the prey of stronger and less scrupulous races. M. Junod, in classifying his Ronga tales, calls one division “ La Sagesse des Petits ” — but the trait is not confined to any one group: it could be as fully illustrated from his other classes of “ Contes d’Ammaux ” or “ Contes d* Ogres
It is hardly fair, one may remark in passing, to say, as McCall Theal does: 36 “There was nothing that led to ele- vation of thought in any of these stories, though one idea that might easily be mistaken for a good one, pervaded many of them: the superiority of brain power to physical force. But on looking deeper it is found that brain power was always interpreted as low cunning} it was wiliness, not greatness of mind, that won in the strife against the stupid strong.”
This, on the one hand, is far too sweeping, and, on the other, takes no account of the fact that you must not look for ethical ideals in fairy-tales, which are the playground of irresponsible fancy. What sort of ethical code could be inferred from “ Jack the Giant Killer,” “ Tom-Tit-Tot,” and others of our most popular tales, taken as they stand?
To return to our subject: the Hyena, in his association with the Hare, is the most likely original of Brer Fox, possessing at the same time, some characteristics of Brer Wolf. He is cunning as well as brutal, makes friends with the Hare and takes advantage of his good-nature, but is no match for him, once his suspicions are aroused. The Lion is tricked over and over again, by Jackal and Hare. The Elephant likewise cuts a very poor figure, so, as a rule, does the Hippopotamus, though one Ronga story, 37 curiously enough, represents him as a benevolent fairy god-father — a kind of subaqueous Dr. Barnardo, who receives lost or deserted children and in
286
AFRICAN MYTHOLOGY
due course restores them to their sorrowing parents, if any. We are not informed what ultimately becomes of the un- claimed ones.
In the following chapters an attempt will be made to group the principal tales relating to the Hare and Jackal, the Tor- toise, and the Spider.
There is a distinct type of tale (that on which Kipling’s Just-So Stories are to some extent modelled), which professes to explain the origin of certain animals, or of their peculiarities. Thus we learn why the Hare has a short tail and long ears (one version has it that his ears became elongated through so many people stroking them in their delight at his clever- ness), why the Spider has a flattened body and lives in dark corners, why the Parrot has bright red tail-feathers, and so on. The Rock-Rabbit has a little stump of a tail because, when tails were being given out, he stayed at home, as it was a wet day, and sent some one to fetch his for him. The Snake has no legs and the Millipede (so the Swahili believe) no eyes, because the latter, wishing to attend a wedding dance, and having in those days no legs, borrowed the Snake’s, who lent them, on condition of receiving the Millipede’s eyes during his absence; but when the Millipede returned from the dance, the Snake refused to restore his eyes, so he has kept the Snake’s legs to this day. This reminds one of the exchange of feathers between the Fowl and the Parrot, as reported by the Benga . 88
Stories of this kind, though not uncommon, are com- paratively few, when viewed in relation to the vast mass of Bantu animal folk-lore. It seems as though the African mind took the animals for granted, being more eager to relate their adventures than to inquire how they came to be as they are.
A charming Yao “Just-So” story 39 is concerned with a little brown bird, as to whose scientific identity I have no infor- mation. He is called by the natives “ Che Mlanda ” and is
PLATE XXIX
The Story of Che Mlanda
TOTEMISM AND ANIMAL STORIES
287
remarkable for his restless habits — always running up and down, cheeping and twittering fussily, as if determined to attract attention at all costs. In the beginning, it appears, all birds were alike white. They thought this state of things very dull and accordingly petitioned Mulungu to make them of different colours, like the flowers and insects. Mulungu heard their prayer and commanded them all to attend on a certain day. The birds gathered in the bwalo, where Mu- lungu sat on his stool, like a Yao chief dispensing justice, with his pots of paint at his feet. They ranged themselves in concentric semicircles and stood waiting their turns, as he called them up one by one, letting each bird hop on his finger and then setting him on his knee. He took up his little painting- stick, chose his colors, decorated the bird and let him go, call- ing up the next. Che Mlanda’s place was some way from the end of the row, but he was too impatient to wait till called, and behaved like a spoilt child, dancing up and down and chirping: “Me next! paint me next! ” Mulungu at first took no notice, beyond bidding him wait, and went on with the other birds — the black bishop-finch with his scarlet wings, the little jewelled emerald and sapphire king-fisher, the gor- geous plantain-eater, blue and green and purple, and the rest. But Che Mlanda would not be denied and kept clamoring to be taken out of his turn, and at last Mulungu beckoned to him, saying: “Well then, you shall have your way! ” The little bird hopped up, full of self-importance, and Mulungu dipped his stick in the pot of brown paint, hastily brushed him all over with a uniform, dull tint, and dismissed him. So he runs up and down, to this day, in his sober coat, among the brilliant-plumaged fowls who adorn the African bush.
This chapter would not be complete without a reference to the Mantis, who is a prominent figure in Bushman folk-lore. Indeed, he may be called a sort of divinity — whether orig- inally a totem, we cannot say, because we know so very little
288
AFRICAN MYTHOLOGY
about Bushman totemism . 40 I have not met with any Bantu myths concerning this creature ; but it is probably everywhere the object of various superstitions, which is not strange, con- sidering its uncanny appearance and habits. The Northern Swahili call it Kukuwazuka , “ fowl of the Ghosts,” 41 and the Thonga people say that, in old times, it was considered a god, or rather an emissary of the ancestor-gods . 42 “ Y oung shep- herds, when they meet with a Mantis, tear out a little hair from the skins of their belt and offer it to the insect, saying: 4 Take, Grandfather!’ ” Formerly, 44 when one entered a hut, no one interfered with it, as it was thought that perhaps some god had come to pay a visit to his descendants. These ideas seem to be disappearing now, and the offering is but a little children’s game.” The Baronga think that the ancestral spirits ( psikwembo ) sometimes take the form of this insect . 43
The South African colonists usually call the Mantis the 44 Hottentot god,” and it is sometimes said that the Hottentots used to worship it. Hahn 44 confirms the assertion of Peter Kolben on this point, adding: 44 The Namaquas believe that this insect brings luck if it creeps on a person, and one is not allowed to kill it.” But this hardly amounts to worship, and, though Thunberg says, 44 the people here believe that the Hottentots offer prayer to it,” the statement is too vague to accept unsupported, and Bleek, as we shall see, distinctly con- troverts it.
The Zulus divine by means of the Mantis — disturbing it when sitting on a stalk of grass, and then noting the direction of its head when it settles again. This is done especially by herd-boys trying to discover the whereabouts of strayed cattle . 45 Sometime it is called 46 by names meaning 44 break the pot,” which are explained by saying that if you see one when you are carrying a pot, you are sure to drop and break the latter.
Whatever the ideas underlying the above, it seems clear that
359
« on: July 18, 2019, 06:00:54 PM »
Totems, as Frazer points out , 3 are never worshipped in any real sense; the relation “is one of friendship and kinship.” The man “ identifies himself and his fellow-clansmen with his totem ... he looks upon himself and his fellows as animals of the same species, and on the other hand he regards the ani- mals as in a sense human.” Totemism may sometimes develop into worship of animals or plants, as may have been the case in ancient Egypt. The Baganda have a “ python-god,” Selwanga, whose temple is in Budu. His priests are members of the “ Heart ” clan, and there is nothing in Roscoe’s account to suggest that he is a totem ; 4 but, when we find that a tribe to the northeast of Lake Victoria (the Kamalamba ) 5 have a python totem, and that the two clans owning this totem pay special honours to the python, his origin is pretty evident. The Wawanga, a tribe allied to the Kamalamba, “ have certain sacred rites connected with the python. . . . Straw images of these snakes, with a pot of porridge or beer, and perhaps a few feathers stuck into the ground beside them, are often to be seen in the villages. In such a case, some one in the vil- lage has recently met a python and offered it food, or a fowl, and on his return has made this image of it.” 6 This applies to the whole tribe — not to any particular clan, and would
AFRICAN MYTHOLOGY
272
appear to be a transition stage between the practice of the Kamalamba and that of the Baganda.
Again, totemism appears to exist, though becoming obsolete, among the Ewe , 7 and three Ewe totems, the Python, the Crocodile, and the Leopard, are enumerated by Ellis among “ tribal deities.” It is true that he does not mention a Python clan, but his list is admittedly incomplete, and it does include a Snake clan (Ordanh-doj the Python god is Danh-bi), which may be the same thing.
Totemism is sometimes confused with the idea that the dead are re-incarnated in the form of animals j but the two notions are really quite distinct, as is quite clear when we consider what the Zulus say about the amadhlozi coming back as snakes. All animals of a given class are totems ; but only a diviner can tell for certain whether any individual snake is or is not an idhlozi. Again, while other creatures besides snakes may be re-incarnated ancestors, there appears to be no case of their being appropriated to the particular clans, as they would be if they were totems.
The Wachaga seem to be losing their hold on totemism — at least only three totems are recognised nowadays — viz., the Baboon, the Elephant, and the Python . 8 There are probably others, e.g. the Wild Boar clan explain their name by saying that their ancestor was once knocked over by a wild boar, and they do not consider it an honour to be addressed by it. But this seems to show that the real meaning has been forgotten. The clans above mentioned believe themselves to be descended from their namesakes, but whereas most peoples who still re- tain a conscious belief in totemism think that their ancestor was actually an animal — usually, one who took human shape in order to found the family — the Wachaga represent the human ancestor as having afterwards turned into an animal. This alone is a sufficient indication that the idea has undergone some change, and that totemism, as such, is more or less obsolete.
TOTEMISM AND ANIMAL STORIES
273
A seeming exception to this last remark is the case of the Baboon clan. Their ancestor was a Baboon pure and simple who, having quarrelled with his fellows, went and settled in a village. However, the exception is only apparent, as the Wachaga believe these apes to be degenerate human beings. Certain people, being hard pressed by their enemies, fled into the jungle, and finding, after a time, that their huts had been burnt down and their fields wasted, gave up the attempt to lead a settled life and have remained wild ever since. Hence the founder of the clan was only returning to a state from which his ancestors had fallen.
I think the notion of apes as degenerate men has been re- ported from various parts of Africa, but the stories I have my- self come in contact with, rather suggest the notion that they are inferior beings trying to raise themselves to human status. An East African tale relates how the Baboons, tired of being driven away from people’s gardens, chose one of their number, cut off his tail (by way of disguise), and sent him to settle in the nearest village, directing him to marry a woman of the place and then cultivate seven gardens, of which five were to be left for his relations, while he and his wife were to live on the other two. The arrangement worked well for a time; but at last the wife grew tired of working so hard, “ hoeing for those apes only! ” Her husband agreed with her; but his kinsmen overheard them talking in this way and hastened back to the Bush, where they informed the rest of the tribe. It was resolved that his tail should be restored to him: so the whole party set off for the village, carrying it with them and singing:
“ Nyani, hge nyani , hala muchirao ! ”
“ Baboon, ho! baboon, come and take your tail! ”
When they arrived at his abode, he was not at home, having gone to thatch his father-in-law’s house; but they followed
274
AFRICAN MYTHOLOGY
him thither and kept on singing till the import of their song reached him where he was, perched on the ridge-pole of the hut. He seems to have thought no protests would serve him, for he merely asked them to let him finish the roof, and then descended and resumed his tail, much to the astonishment of his wife and her family — this being the first intimation of his real nature . 9
The Elephant totem of the Wachaga 10 belongs to the Wa- konadai clan. The legend has it that a girl of this clan was once given in marriage against her will to a man of the Wa- kosalema. She refused to eat ordinary human food, subsisted on leaves and grass, and finally turned into an elephant, escaping into the forest. Since that time, elephants have greatly increased and have taken to feeding in people’s gardens which they formerly avoided. They never harm one of their own clan, but if they meet a Mukosalema, they instantly kill him or her.
There does not seem to be a legend about the origin of the Python totem, which seems to have existed in many parts of Africa, but Gutmann’s account is a very good illustration of the way in which these people treat their totems. Whenever a marriage has taken place, a feast is made for the Python, and the young wife sweeps and adorns the hut with especial care. It is said that the reptile always appears and throws down in the court-yard some of the yellow berries which are looked on as its peculiar treasure. It then enters the hut, where the wife is seated on the ground, glides over her out- stretched legs and, after helping itself to the milk and other refreshments placed ready for it on a stool, passes out at the door and disappears in the scrub.
Gutmann says that this great serpent is regarded as an em- bodiment of an ancestor ; but this, as already pointed out, is not the same thing as a totem: moreover, he adds that they never pray or sacrifice to it, as they do to their ancestral spirits.
TOTEMISM AND ANIMAL STORIES
275
The relation between a man and his totem is further ex- emplified by an experience of Mr. Hollis’s 11 among the Nandi — a Hamitic tribe of East Africa. I give it in his own words:
“ In March, 1908, I was on the point of encamping at the foot of the Nandi escarpment. The porters were pitching the tents, the cook had lit his fire, and I was having lunch. All at once an ominous buzzing warned us that a swarm of bees was near at hand, and in less than a minute we had to leave our loads and fly, hotly pursued by the bees. . . . During the course of the afternoon we tried two or three times to res- cue our loads but without success, some of the porters being badly stung in the attempt. At four o’clock, when I had just decided to do nothing more till dark, a Nandi strolled into camp and volunteered to quiet the bees. He told us that he was of the Bee totem, and that the bees were his. He said we were to blame for the attack, as we had lit a fire under the tree in which their honey-barrel hung. He was practically stark naked, but he started off at once to the spot where the loads were, whistling loudly in much the same way as the Nandi whistle to their cattle. We saw the bees swarm round and on him, but beyond brushing them lightly from his arms he took no notice of them and, still whistling loudly, proceeded to the tree in which was their hive. In a few minutes he re- turned, none the worse for his venture, and we were able to fetch our loads.”
The Nandi have a Baboon and a Leopard clan, but (unless it is included under the general designation of “ Snake ”) there does not appear to be a Python among their totems. The Hyena clan has some curious privileges and restrictions and is very highly esteemed. I mention this, because the hy- ena is to a certain extent respected by all Nandi, not merely by those whose totem he is, and is also the object of what might be called a cult among the Giryama and other tribes, who, as
AFRICAN MYTHOLOGY
276
far as one knows, have no such totem. This may be a case of totemism developing into zoolatry, as seems to have happened with the Python.
The Thonga, according to Junod, 12 are not totemic, but two tales 13 which he gives afford a strong presumption that they once were. As these form excellent illustrations of the subject, they may be given here. A young man married a girl named Titishana, and, when the time came for him to take her home, her parents said: “Take an elephant with you! ” (There is nothing in the tale, as it stands, to lead up to this astonishing offer, but it seems to be assumed that she would take some animal with her to her new home 5 perhaps she had begun by demanding the totem, and the parents made futile attempts to buy her off.) She refused, saying: “Where should I keep him? there is no forest near my husband’s vil- lage.” They said: “ Take an antelope! ” but again she would have none of it. “No! give me your cat! ” They would not consent. “ You know that our life is bound up with the cat! ” But the heartless daughter replied: “ That does not matter to me! I may meet with bad luck if you refuse! ” So they yielded and gave her the cat. When the young couple left next day, the bride, without her husband’s knowledge, carried the cat with her. On reaching their home, she secretly con- structed a kraal for it and kept it there. When, subsequently, she went out to cultivate her garden at a distance (no one being left at home in the hut), she told the cat he might come out and eat the cooked maize left in the pot. He did so, and, after scraping out the pot, took down the kilt belonging to her husband, and his rattles, put them on and began to dance, singing:
“ Oh ho! Titishana! Where have you gone, Titishana?
You have gone away — va! va! va! ”
Then, fearing he might be caught, he restored the things
TOTEMISM AND ANIMAL STORIES
277
to their places and returned to his enclosure. He did the same every morning as soon as Titishana had left for the gardens, till, one day, he was overheard by some children, who went to tell the master of the house. The man refused to believe them, but hid himself near the door, and presently saw the cat, wearing his own kilt and ornaments, begin to dance. He fired at it and killed it, and, at the same moment, Titishana, hoeing in her garden, fell down, as if seized by sudden faintness. She called out: “They have killed me at the village! ” and went home, crying aloud all the way. She sat down by the door of the hut, telling her husband to wrap the body in a mat — since she would die, if she saw it uncov- ered — so that she could carry it to her own village. She set out, her husband following behind, and on arriving, laid the bundle down in the middle of the public place. It seems there was no need to explain what had happened, for a woman came up to her and said: “We offered you an elephant — you refused; we offered you an antelope — you refused; have you not now killed us all ? — tell me ! ” All the inhabitants of the village assembled there saying: “ We, the Cat-clan, are undone! ”
Then they unrolled the mat and, one after another — the culprit being the first to do so — went to look at the dead cat, each one falling down dead, as he or she caught sight of it. The son-in-law went out, closed the gateway (the entrance to the circular stockade surrounding the village) with a heap of thorn-bushes, and went home, leaving the corpses to decay unburied. He told his friends that, by killing the cat, he had killed all these people, as their life depended on that of the beast. Moreover, he lost the dowry he had paid for his wife, since there was no one left alive from whom to claim it.
It seems clear that this cat was a totem, and several points in the tale are interesting. The wife wants to keep her own
AFRICAN MYTHOLOGY
278
totem, but is evidently not expected to do so, and disaster follows. Does this preserve an obscure memory of the change from female to male kinship? The fact of the clan’s life depending on the cat seems to favour the theory of the totem as external soul, which Frazer one time adopted, but afterwards saw reason to reject . 14
The same idea comes out in the story entitled “ Le Gam- badeur de la Plaine ” — a translation of Matlangu wa libala , the shibongo or “ praise-name ” of the totem, which is here a buffalo. The incidents are much the same as those given above: the totem is kept secret from the husband, who finally kills it in ignorance. There are some differences: the buffalo is invisible to all except the wife 15 j the wife, unable to feed him without betraying his presence, tells him to hide in the forest and come out at night to graze in the gardens and he performs various tasks for her — fetching wood and water, cultivating, etc. When he is killed, the wife tries to revive him by magical ceremonies, and would have succeeded, but that she was interrupted at critical moments. Finally, the members of the totem-clan, on hearing of the buffalo’s death, kill themselves and their children, which seems a less primitive conception than the other.
According to Dr. Mansfeld , 18 the Ekoi of the Cameroons not only look on their totem animals as helpers and protectors, but can influence them to do their bidding, e.g., attack their enemies. The totem-group usually coincides with the village, i.e., it has become a matter of locality rather than of descent. The commonest totems are the hippopotamus, elephant, crocodile, leopard, and gorilla — also fish and snakes. This author gives a remarkable and beautiful photograph of a stream frequented by the totem of the Hippopotamus clan, where the monsters, being left undisturbed, are (or were) perfectly tame: the illustration shows sixteen heads calmly floating on the smooth surface quite regardless of the white
PLATE XXVIII
Harry Kambwiri (a native teacher of the Blantyre Mission and excellent narrator of folk-tales), with his wife Lucy. Both are mixed Yao and Nyanja stock.
TOTEMISM AND ANIMAL STORIES
279
man and his camera. They came at the call of the chief who acted as Dr. Mansfeld’s guide, and followed the party as they walked along the bank.
The Ekoi theory seems to be that half of every man’s soul lives in an animal of his totem species, therefore it is only one particular animal which is his individual totem. Men of the Elephant clan will hunt elephants and kill them with impunity, so long as they spare those which are totems, for, apparently, not all elephants are totems. A man and his own totem will always instinctively recognise and avoid each other: as for other men’s totems, if the hunter, as he should do, has properly sacrificed to the elephant-fetish before starting, any totem-elephant he meets will make himself known by holding up one forefoot. Should he have omitted to sacrifice, he may wound or kill a totem, and the man to whom that totem belongs falls ill or dies, as the case may be. A man, it appears, can change himself into a crocodile or a hippopotamus, or what- ever his totem animal may be, and then make himself in- visible, in order to revenge himself on an enemy. But, at the same time, he can send the second half of his soul, embodied in the totem, on a similar errand. This seems a superfluous doubling of parts, and it is not explained why, given the power of assuming the animal form, it should also be necessary to become invisible. But the account comes from a careful observer, who knew the Ekoi language and was able to get his information at first-hand. It is possible that this particular form of totemism may have been modified through contact with the doctrine — so fully developed in West Africa — of the Bush-Soul.
In many cases, totem-clans, besides being bound to respect their totems, are subject to various ceremonial prohibitions whose connection with the totem it is difficult to conjecture. Thus the Nandi clan called Kipoiis , 17 whose totems are the jackal and the cockroach , 18 “ may not make traps, although
Z80
360
« on: July 18, 2019, 05:59:43 PM »
Stannus 6 found that, while the Yaos in some parts of the Protectorate use the word Chitowe (pi. Itowe ) in the sense already mentioned (as equivalent to Chiruwt ), others apply it as follows:
“Among the Machinga Yao the Itowe are 4 the little people 5 of the Leprecaun order. They rob the gardens and cause rot among the pumpkins ; their little footprints can be seen where they have passed hither and thither; fruits and vegetables that they touch will become bitter. To prevent these disasters, the Yao, at the time when their crops are ripening, take some of their different kinds of vegetables and place them at cross-roads, hoping thereby to satisfy the Itowe and prevent them coming into the gardens. The Chitowe is variously said to be like a man but rather like an animal. He has two legs, but goes on all fours. The Yao describe another legendary race of 1 little people ’ who 1 used to live in the country and may still be met with — who knows 5 ? He was of very small stature, grew a long beard, was very touchy, quarrelsome and fierce, and carried spears as his weapons. When anyone met one he was immediately asked: ( Mumbo- nelekwapi? y (From how far did you see me?) and it was always as well to pretend to have seen the little man coming a long way off and make him believe he was considered quite a big person; if you said, 1 Hello, I have only just spotted you! ’ he would immediately spear you. They are com- monly supposed to dwell on the tops of high mountains and are iron-workers. They are called the Mumbonelekwapi” The Machinga Yao dwell on the upper side near the outlet of Lake Nyasa.
The going on all fours may remind us (though it is not the same) of the Kitunusi’s mode of progression.
Dr. Stannus goes on to say that the same legend is found, not only among the Anyanja and Yao, but among the Henga and Nkonde at the north end of Lake Nyasa, and everywhere
262
AFRICAN MYTHOLOGY
the same name, the equivalent of “Where did you see me? ” is in use. And here, at the risk of wearying the reader with another parallel, we will pass on to the Zulus, and reproduce the account of the Abatwa given to the late Bishop Callaway by Umpengula Mbanda. 7
“ The Abatwa are very much smaller people than all other small people; they go under the grass and sleep in anthills; they go in the mist; they live in the up-country, in the rocks; they have no village of which you may say £ There is a village of the Abatwa.’ Their village is where they kill game; they consume the whole of it and go away. That is their mode of life.”
“ But it happens if a man is on a journey and comes sud- denly on an Umutwa ” (singular of Abatwa), “ the Umu- twa asks, £ Where did you see me? ’ But at first through their want of intercourse with the Abatwa a man spoke the truth and said, £ I saw you in this very place.’ Therefore the Umutwa was angry, through supposing himself to be despised by the man, and shot him with his arrow, and he died. There- fore it was seen that they like to be magnified and hate their littleness. So then, when a man met with them, he saluted the one he met with, £ I saw you! ’ ” (the customary Zulu greeting, Sa-ku-bona). “ The Umutwa said, 1 When did you see me? ’ The man replied, 1 1 saw you when I was just appearing yonder. You see yon mountain? I saw you then, when I was on it.’ So the Umutwa rejoiced, saying, 1 O, then, I have become great.’ Such then became the mode of saluting them.”
There is a little addition to this account, which, whether originally a part of it or not, belongs to a comparatively re- cent period, since it assumes, as a matter of course, that the Abatwa possess horses.
“ It is said, when Abatwa are on a journey, when the game is come to an end where they have lived, they mount on a
THE LITTLE PEOPLE
263
horse, beginning on the neck, till they reach the tail, sitting one behind the other. If they do not find any game, they eat the horse.”
Their “ dreadfulness,” according to Umpengula, lies in their very insignificance : “ They are little things, which go under the grass. And a man goes looking in front of him, thinking, ‘ If there come a man or a wild beast, I shall see 1 .’ And, forsooth, an Umutwa is there, under the grass; and the man feels when he is already pierced by an arrow; he looks, but does not see the man who shot it. It is this, then, that takes away the strength.”
Their arrows, too, are always poisoned, so that the slightest wound is fatal, and thus it is no wonder if they were felt to be something not altogether human. The sense of horror and mystery which they inspire is admirably rendered in a sketch of Frederick Boyle’s , 8 describing some uncanny Bornean forest-folk whom he calls Ujit; but what authority there is for this, I do not know. I remember, when passing through the forest which clothes the range of hills a few miles inland from Mambrui, on the East Coast, a little to the North of Malindi, one of the porters suddenly remarked: “ Wasanye! ” I heard a cry of “ Dungich! ” (“the European”) from among the trees, caught one glimpse of moving shapes, and all was still. Presently I noticed the peculiarly insistent call of some bird, repeated again and again and answered by another. “ Is that a real bird, or the Wasanye? ” I asked the man nearest me. “ The Wasanye,” he answered. We saw and heard no more of them at that time.
These were perfectly harmless people and so, in many cases, are the Bushmen. “ Some are of gentle disposition, ready to do any service,” says Father Torrend; 9 “ others wage war on all living beings and cannot be trusted with anything.” It would have been only fair to add that the disposition of these latter is consequent on the treatment that they have met with.
AFRICAN MYTHOLOGY
264
Bishop Callaway adds in a note: “ But they are not Bush- men which are here described, but apparently pixies or some race much more diminutive than the actual Bushmen. Yet the resemblance is sufficiently good to make it almost certain that we have a traditional description of the first intercourse between the Zulus and that people.”
Further comparative research shows that the doubt here conveyed was needless. These Abatwa are certainly the real Bushmen, though they have passed into the region of myth- ology.
This name, under various easily recognisable forms, is found in many parts of Africa} sometimes applied to actual pygmies, sometimes to people who are not particularly dwarfish, but also resemble the Bushmen in their mode of life, or have other characteristics in common with them. Thus the (Bantu) Pokomo of the Tana River call the Wasanye Wa- hwa, and there are people called Batwa living in the marshes of Lake Bangweolo, who cannot be described as pygmies . 10
But everywhere, the name seems to be given by the present population of the country to some earlier inhabitants. The Watwa of Urundi consider themselves, says P. Van der Burgt , 11 “ the true aborigines of the country. They are . . . hunters, smiths, potters, . . . nomad, timid, cruel, irascible, greatly given to magic arts , very black, lean, below the mid- dle height, hairy. . . . The Warundi despise them, consider- ing them not men hut beasts .”
On the writer’s own showing, however, this can scarcely be accepted as an exhaustive description of the Warundi’s atti- tude, since the Watwa seem to have the same uncanny attri- butes as their congeners elsewhere. In their own ritual chants, they call themselves “ sons of the stone-men,” which, whatever it may mean, seems to hint at a different origin from that of the people among whom they dwell. It is a pity that no further explanation is forthcoming. We have seen that,
THE LITTLE PEOPLE
265
when African cosmogonies take any account of people other than the narrators, these are frequently said to have “ come otherwise” — like the stars in the idea of Browning’s Caliban
— also the Hill Damara and the Bushmen.
The Pygmies (Batwa) of the Kasai also “ came otherwise ”
— their progenitors are held to have been the offspring 1 of trees, and the Bangongo informed Mr. Torday 12 that you can still see the great cracks in some trees from which they came out. Tradition tells that Woto, the fourth chief of the Bush- ongo, having left his people and retired into the forest, on account of the misdeeds of his relations, found himself very lonely and uttered an incantation. Thereupon the trees opened and sent forth a multitude of little beings who, when he asked them what people they were, answered: “ Binu batwe! ” (“ we are men ”) — whence their name. “ At the present day,” said the informant, “ they are human beings and have chil- dren like other people, but at that time they were only phan- toms in human shape, being the children of the trees.”
They are regarded with superstitious terror ; even those who have left the forest and settled down to agricultural life are considered more or less dangerous, and the other tribes never intermarry with them.
However, there seems to be one place at least, where the Little People are friendly and helpful. This is on Kiliman- jaro, where some suppose them to live in a world of their own, within the mountain, with their banana-groves and herds of cattle. Poor or distressed people who find the entrance to this world are kindly received and dismissed with generous gifts, while the well-to-do, who come in hope of getting still richer, are driven out in disgrace. This reminds us of the numerous “ Holle ” stories (see Chapter V), though these be- long rather to the Kingdom of the Dead, and indeed this is expressly stated in tales of this kind told by these very people, the Wachaga. It seems pretty clear, however, that the kindly
266
AFRICAN MYTHOLOGY
Underworld folk are not the ancestors ( warimu ), but “the legendary earliest inhabitants of the country.” Some localise them, not inside the mountain, but on the top of Kibo — the huge, rounded, snowy dome of which you catch a distant view from the train, approaching Voi, as you come from Mombasa.
“ They are dwarfs with great, misshapen heads, who have retreated before the advancing tribes and taken refuge on the inaccessible height. They are called Wadarimba or Wa- konyingo. They have a kind of ladders, like the rafters in the roof of a native hut, fixed against the rocks, by which people can climb up to them, and which do not stop short there but reach straight up into the sky. These dwarfs, too, take pity on those in trouble as is related in many legends. The bits of meat which they lay out in the banana-groves when sacrificing to their ancestors, roll down the slopes of the moun- tains and turn into ravens.” 13 Perhaps this is an attempt to account for the fact that the white-necked raven, fairly com- mon on Kilimanjaro, is seldom, if ever, seen as high as the snow-limit.
The Wakonyingo are said to be no larger than human chil- dren, but to have enormous heads. They never lie down to sleep, but sit, leaning against the wall of the hut, for if they were to lie down, they could never get up again, being so top- heavy. If one of them falls, he has to wait for his friends to help him up, and therefore every Mkonyingo carries a horn at his belt, so that he can blow it to call for aid, if necessary . 14
They tell a story of the Wakonyingo , 16 somewhat to the following effect:
There was a poor man with two sons, Mkunare and Kan- yanga. As they had not even one cow, Mkunare said: ‘ I will go up to Kibo. They say that a chief dwells there who has pity on the poor.’ He took food with him and went up the mountain. First he came to an old woman sitting by the way- side, whose eyes were so sore that she could not see out of
PLATE XXVII The Dwarfs with the Big Heads
THE LITTLE PEOPLE 267
them. He greeted her, and she thanked him, saying: 1 What brings you up here? ’ He told her, and she said: £ Lick my eyes clean first, and then I will tell you how to reach the chief.’ He could not bring himself to do this and went on till he came to the Wakonyingo and found all the men sitting at the Chief’s kraal. None of them was bigger than a little boy who herds the goats (which the youngest do, before they are considered capable of going with the cattle). So he took them for children and said: £ Good-day, youngsters. Just show me the way to your fathers and big brothers! ’ The Wakonyingo answered: £ Just wait till they come!’ He waited, but no grown men appeared, and, as the evening fell, the Little Ones drove in the cattle and killed a beast for sup- per ; but they gave him no meat, only saying: ‘Wait till our fathers and brothers come! ’ So he had to go away hungry, and, when he reached the old woman once more, she would answer no questions. He lost his way and wandered about for a month before getting home, where he reported that a great tribe with many cattle lived on the top of Kibo, but they were inhospitable and would give nothing to strangers. But as their case continued desperate, the younger brother, Kan- yanga, resolved to try his fortune. He set out, found the old woman and performed the charitable office requested of him. The grateful old woman then said: £ Go straight on, and you will come to the Chief’s green, where you will find men no bigger than the goat-boys. But you must not think they are children, but greet them respectfully, as the Chief’s councillors.’ Kanyanga did as he was directed, and the Wakonyingo welcomed him and took him to the chief, who, on hearing his story, at once supplied him with food and shelter. In return for this generosity, Kanyanga taught the Wakonyingo the proper charms for protecting their crops against insect and other pests and also those for £ closing the roads ’ so that no enemy could enter their country. This is
268
AFRICAN MYTHOLOGY
remarkable, as showing that certain kinds of magic may have been known to the later comers and not to the aborigines. These dwarfs were so delighted that each of them gave Kanyanga a beast and he returned home in triumph, driving his cattle before him and singing the Herding-Song:
“ Bring me an axe to strike the tree —
The Talking Tree that talks to me:
Bairns, says he, and kine, says he —
And where shall I graze those kine? tell me!
They shall graze on Kibo, till Kibo is burnt off.
They shall graze on Mawenzi, till the fire has swept the peak — They shall feed o’er Lalehu and on Kimala side,
And in Leruhu swamp, till there’s no more grass to seek.
On Mamkinga meadows, by Makirere banks —
Down Kinenena slopes, till the grass is burnt and done . . . Down, down, to the pools of Kikulo and Malaa —
And then they’ll be at home, every one! ”
So Kanyanga grew rich and restored the fallen fortunes of his clan. But the people made a song about his brother, which is sung to this day:
“ O Mkunare, wait till the fathers come!
What right have you to despise the Little Folk! ”
Here we find the Wakonyingo less aggressively sensitive about their small size than the Abatwa, and less extreme in their retaliation, though by no means disposed to overlook slights. Another story , 10 partly to the same effect, describes their country as reached by a gateway — no doubt like those which lead to the fortified kayas of the Wanyika. Near the top of Kibo are two doors side by side, one giving access to the Wakonyingo’s ladders, the other leading downwards. Any one ill-advised enough to go through the latter would perish miserably, for those who come down again perceive what they were unable to see when going up — ghosts and
THE LITTLE PEOPLE
269
a great fire. This story also describes the Wakonyingo women going down the mountan to cut grass, each with a gourd of cream tied to her back, to be shaken up as she walked, which was their method of churning.
It thus appears that, if the Wakonyingo are not actually Heaven-dwellers, yet they resemble them in some respects. But the Thonga, as we have seen, believe in dwarfs actually living in the sky, who sometimes come down in thunder- storms , 17 but, from their connection with rain, they would have come more appropriately into the chapter on Nature Myths.
On the other hand, Duff Macdonald 18 quotes a confused little tradition that “ people died and went to the graves and became Itowe,” but there is nothing to show that these are the same as the pixie-like Itowe described by Dr. Stannus . 19
CHAPTER X
TOTEMISM AND ANIMAL STORIES
T OTEMISM seems to exist, or to have existed, all over Africa south of the Sahara. Sometimes we meet with it in a clear and unmistakable form, sometimes only in a state of survival, no longer understood — or only partly so — by the people themselves.
This is not the place to discuss the nature and origin of totemism, or to compare its African manifestations with those found in other parts of the world. We are concerned with it only as a factor in mythology 5 and here it is of considerable importance. It may be well, for the sake of clearness, to start with Frazer’s definition 1 — the most recent and satisfac- tory known to me:
“ A totem is a class of material objects which a savage re- gards with superstitious respect, believing that there exists between him and every member of the class an intimate and altogether special relation. . . . The connection between the man and his totem is mutually beneficent ; the totem protects the man, and the man shows his respect for the totem in various ways, by not killing it if it be an animal, and by not cutting or gathering it if it be a plant. As distinguished from a fetish, a totem is never an isolated individual, but always a class of objects.”
A totem may be an animal or plant, more rarely an inani- mate object, still more rarely an artificial object. There are “ rain ” and “ sun ” totems among the Nandi and the Herero; a “ hill ” totem in Nyasaland, and the Barolong (Bechuana) have an “ iron ” totem ( tship ). The way in which this origi-
TOTEMISM AND ANIMAL STORIES
271
nated (as related to me by a member of the clan, Mr. Solomon Tshekiso Plaatje) may throw some light on other seemingly anomalous totems. The Barolong formerly “ danced ” (as the Bechuana say) 2 the kudu, and therefore could not eat its flesh. Once, in time of famine, it appears that a kudu was acci- dentally killed by some one; no one, however, dared to eat its flesh, though sorely distressed. The chief came to the res- cue, by suggesting that the totem should be changed and that they should thenceforth venerate, not the kudu, but the spear which had killed it. (This suggests that the “ iron ” totem belongs to the class, not merely of inanimate, but of artificial objects.)
|