Show Posts
This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
Jobs Worldwide & Bottom prices, cheaper then Amazon & FB
( 17.905.982 jobs/vacatures worldwide)
Beat the recession - crisis, order from country of origin, at bottom prices! Cheaper then from Amazon and from FB ads!
Become Careerjet affiliate
556
« on: July 03, 2019, 08:16:55 PM »
170
rapping sound be heard in the house, it is regarded as a sign of permission to do so. Similarly, when entering a room for the first time that day, one must always remember to say: “ Good morning, Ruler.” In this case, also, the answer is
17
a rap.
Every room with a roof-tree had its own Haltia, as this last was supposed to live in the roof -tree. According to another report, he took possession of the house as soon as three logs had been crossed, and when the building was de- molished and the logs laid in a pile, the Haltia cried with fear lest he became homeless. But if even one log was taken into use, he removed with this into the new house. “ In order that the Haltia should not feel lonely in the new house,” the ashes from all the hearths were taken over to the new fireplaces . 18
According to the prevalent view, the Haltia could become visible at times, but he appeared only before some misfortune. In Ingria the Haltia is said to have appeared at such times in the shape of a dog or a mottled or striped cat. This was a sign of fire . 19 The Haltia of a house was also pictured as a human being. According to a belief prevalent in Finland, the person who died first in the house, or the one who lit the first fire there, became the Haltia of the house. Especially was it supposed to appear in the shape of the first departed master or mistress of the house. As such, it was generally kind to everyone, and had special care, in particular, of the provisions. The male Haltia was of higher rank than the female, just as in life the master had stood above the mistress; but children grew up better where the Haltia was a woman. Both the male and female Haltia were better at the tasks which they had carried out while alive; under the care of a male Haltia the horses flourished, and similarly, cows, sheep, pigs and poultry under that of the female. Other buildings also, and even vessels, had their Haltia. That of the latter was intimately connected with the keel of the vessel. The
HOUSEHOLD SPIRITS
171
Haltia of a church was sometimes regarded as being of equal height with the church . 20
The Baltic Finns have to a very great extent been under the influence of the Scandinavians. The Finnish Haltia and all the beliefs now connected therewith find their counterpart in the Swedish Ra or Radare (“ ruler ”). Of Swedish origin, as may be seen from its name, is the Finnish Tonttu (Swedish Tomte) with human characteristics, concerning which Bishop Agricola says, that he “ guided the house.” In some districts a special, clean room was furnished for the Tonttu. The room had to contain a table laid with untouched food, which was renewed a few times each week. With the exception of the person who looked after the food, no one was allowed to live in this room . 21
Of the outhouses, the Tonttu occupied the bathhouse, stables, mill, and above all, the threshing-barn. Every thresh- ing-barn had its Riihitonttu (= Swedish Ritomte) who stole grain from the neighbours’ fields and carried it to his own threshing-barn. The threshing-barn Tonttu looked after the threshing-barn, but if he was offended, he began to carry away grain from the house or would soon burn up the whole thresh- ing-barn. He was wished a good-morning in the mornings, and in the evenings, when the fires were lit there, the Tonttu was begged to keep an eye on them, and wished good-night. Should one desire to stay overnight in the threshing-barn, one had to request permission of the Tonttu, and on no account could one lie down near the hearth. He appeared sometimes in grey clothes and wearing a grey hat on his head. Porridge and milk were offered up to him behind the threshing-barn fireplace.
According to some beliefs, the threshing-barn Tonttu was born of the last sheaf of grain that was cut in the fields. The sheaf was placed on the rafters of the barn for the whole year. At times, it was left for many years ; and “ during this period the spirit was supposed to come forth.” When it was
172
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
desired to ask on Christmas Eve what the next year’s harvest would be like, the master of the house had to proceed to the threshing-barn and ask: “ Good Tonttu, say what kind of year we may expect.” If the threshing-barn creaked in reply, a good year might be hoped for."
Among the household spirits may also be included a being, which gathers all kinds of good things from other places for its owner. The Votiaks, who perhaps have appropriated this spirit from the Russians, call it the “ Bearer.” It is said to resemble a cat, and assists its owner by bearing grain to him from other people’s granaries. The animistic character of this being is shewn by the belief that if the “ cat ” is killed, the owner of the same dies likewise . 23
The Finns call this spirit the Para, after the Swedish Bjara or Bara (“Bearer”). In Ingria there are Money-, Bread-, and Milk-Paras. In some districts in Finland also, the Para has brought its owner money and rye, and even, at times, manure from the fields of neighbours. Generally, however, the Para is regarded as the bearer of milk, cream and butter. As such, it was usually believed to have the shape of a cat . 24 The “ Butter-cat ” of the Scandinavians is identical with the Smierragatto of the Lapps . 25 Anyone who desired to own such a spirit, could, according to the Finns, create one for himself. Its material body was fashioned, for example, out of cast-off female garments, the head of a thread-ball, and the foot of a spindle. Each of these objects had to be stolen. The milk, or other commodities brought by the Para to the house, was carried by it either in its mouth or in its intestines. If the door of the milk-closet was left open during the night, empty milk and butter dishes would be found full in the morning. The Seed-Para left a narrow track through the fields from which it had stolen grain . 25
The same spirit is called Puuk by the Esthonians (Platt- deutsch Puk; Latvian Puhkis). The Money-Para of the Ingrians, which flies through the air like a meteor, is identical
HOUSEHOLD SPIRITS
173
with the Esthonian’s Tulihand (“ fire-tail ”), or Kratt (ancient Scandinavian skratti , “ ghost”). The Esthonian Kratt, which, like the Finnish Para, could be manufactured of certain ma- terials, carried money, etc., in a sack. Food was offered up to it — generally porridge and milk. If, during its flight through the air, one succeeded in unloosing all the bindings and buttons of one’s garments, the Kratt fell down upon the ground with all its treasures . 27 In Finland also the Kratti was known, where, as Bishop Agricola relates, it “ had the care over property.”
A spirit flying through the air like a “ fire-worm ” — a meteor — the Votiaks call by a Tatar name, Ubyr. It is en- tirely evil in its ways, drinking the blood of sleeping persons ; where this has happened blue marks are left on the body. The Ubyr may be either the soul of a living sorcerer, or that of an evil dead person. It can be brought to the ground in the same way as the Kratt of the Esthonians . 28
On the boundary between the property of two neighbours, dwelt, according to the Finns, Raja-aija (“ Boundary man ”). In West Finland they have a saying: “ shouts like the Bound- ary man.” It is believed that when the “ Boundary man ” shouts, there is no echo in response, and that he appears when boundary lines are dishonestly moved. In East Finland, ac- cording to ancient report, the people sacrificed on the boundary stones . 29
The treasures hidden away in the earth had also their “ Ruler ” (Finnish Aarnion Haltia), and over them, on cer- tain holyday nights, Midsummer’s Eve in particular, one could see blue flames . 30
All the above mentioned beliefs have their counterpart among the Teutons and Slavs.
The Esthonians in Krasna, who have continuously wor- shipped their old “ land gods,” sacrifice to the a Father of the home ” (Kodojeza) in a corner of their orchards. This holy or “ purified ” spot could be entered by women once
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
174
only in their lives, i.e., after their wedding ceremony. It was the duty of the master of the house to look after the place and offer up sacrifices there, choosing as assistant a “ pure ” person. Besides occasional offerings for some reason or other, the ceremony of the “ family-beer ” ( 'perekahi ) was per- formed every autumn. A portion of all the flesh cooked in the house from sacrifices, would be taken over to the “ puri- fied spot.” 31
In order to understand the genesis of the “ pure spot ” of the Esthonians, it is necessary to glance at a similar custom among peoples related to them. The Votiaks, who no longer possess their older dwelling-house, kuala , have the same sacri- fices in a corner of their yards as the other Votiaks in their kuala. The site of the old kudo is also regarded as “holy” by the Hill Cheremiss . 32 May one assume that the family- sacrifice of the Krasna Esthonians to the “ father of the home ” (a “ village god,” Kiilajumal, is also known) is identical with the autumn sacrifices of the Volga Finns to their family gods? In that case one could understand also the Finns’ habit of offering up all kinds of first-fruits at the root of a holy tree or a holy stone in the vicinity of the home. Old sacrificial ceremonies often continue to exist under changed circumstances.
In the offerings to household spirits by the Finno-Ugric peoples it would appear that they most of all felt the need of appeasing the underground spirits. Traces of an old Indo- European custom of sacrificing a human victim under certain buildings, are to be found among the Volga Finns, who sacri- ficed children under a new watermill . 33 The Mordvins are said to have expressed the following wish at this ceremony: “Be the Ruler of the mill, the Mill mother! ” 34 But from this the conclusion can by no means be drawn that the house- hold spirits of the Finno-Ugric peoples, the majority of which spirits are direct loans from neighbouring peoples, were originally human beings sacrificed under their buildings.
CHAPTER XI
FOREST SPIRITS
A S IN olden days, hunting was one of the chief means of existence of the Finno-Ugrian tribes, it is but natu- ral that they should have peopled the forests with all kinds of spirits.
Missionaries relate that the Scandinavian Lapps worshipped a Forest spirit, which was called Leib-olmai (“ Alder man ”). The Lapps honoured him “ in order that he might give them luck in hunting.” The following description by Randulf shows that the above mentioned spirit was especially the pro- tector of bears: “ Leib-olmai is a bear-man or bear-god, who protects the bear, the holy animal, and who also presents it to the Lapps when they pray and call to him for it.” He re- lates further that where the Lapps had not asked for the as- sistance of Leib-olmai, they not only lost their prey, but in addition the god might help the bear, when it would rush upon its assailants. Therefore the Lapps consult their magic drums before hunting the bear and pray the spirit not to take the bear’s part . 1
The older sources of information do not mention actual offerings to Leib-olmai nor anything about the manner of offering. Randulf only states that hunting equipment, bows and arrows, were offered up to him. According to J. Kildal, Leib-olmai looks down on the female sex. A woman may not walk round a tent where there is a gun, this being regarded as in some way connected with the Forest spirit. Forbus says further, that the custom of sprinkling extract of alder-bark on the hunters’ faces at the bear-feasts, was carried out in Leib-olmai’s honour . 2 The name of the Forest god, “ the
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
176
Aider man,” has probably been derived from this magic cus- tom. Judging by this, “ Leib-olmai ” would seem to be neither more nor less than the genius or race-soul of the bear.
According to Charuzin the Russian Lapps worship a Forest spirit which they call Luot-hozjik {hozjik = Russian choz- yaika , “hostess”). She looks after the reindeer when they wander in freedom in the forests in the summer, keeping them together, showing them good pastures, and protecting them from beasts of prey. From human beings she cannot, however, protect the flocks. She helps the hunters to catch the wild reindeer and the Lapps are not afraid of her. When they drive their reindeer out to pasture in the spring, they pray to this Forest spirit — “Luot-hozjik, protect our rein- deer.” And in the autumn, should they recover all their flock, they say: “We thank thee, Luot-hozjik for protecting our reindeer.” This Forest spirit, which lives on a mountain covered with lichen, resembles a human being in having a human face and walking on human feet, but the body is hairy all over like a reindeer’s . 3
The same Forest spirit may be the one spoken of by Genetz, Mintys. In one tale a being named Mientus appears which at times is like a male reindeer, but by casting off its horns is turned into a human being . 4 Originally Mientus meant “ wild reindeer,” and is probably their genius as Leib-olmai is that of the bear. Their reindeer spirit the Russian Lapps call Pots-hozjin (“ Reindeer-master ”) and Pots-hozjik (“ Reindeer-mistress ”), who have the same duties as Luot- hozjik . 5
The Russian Lapps also speak about the tutelary genius of the wolf} by treating a wolf very roughly, one could scare this spirit into keeping its wards in check.
Among the Western Lapps the tutelary genius of the migra- tory birds is the Barbmo-akka {akka = “ old woman”} cf. barbmolodde , “ migratory bird”), who brings back the birds to the northern countries from the warm south. Further, the
FOREST SPIRITS
177
protecting spirit of birds is called “ Loddis-edne (“ Bird- mother ”). 6
A Forest spirit resembling the Russian Lesiy is the Eastern Lapps’ Miehts-hozjin (“ the Master of the forest ”) who according to Genetz is also called Vare-jielle (“Forest- dweller ”). He is a black being with a tail, and does not do any harm to human beings unless provoked. When anyone shouts, sings or makes a noise in the forest, he becomes of- fended, and bewilders the culprit so that he cannot find his way out of the forest. The “ Master of the forest ” loves silence above all . 7
The Western Lapps’ belief in “ Forest people ” has been influenced by that of the Scandinavians. Leem mentions a Ganis (according to Friis, Lexicon Lapponica, = “ echo,” “ daemon montanus ”) which is probably the same being whom Randulf, in his records, names Gidne (Pite Lapp Kinej Lule Lapp Kani). This appears in the forest, and seen from the front resembles a beautiful maiden, but has a long tail behind. The Forest maiden serves the Lapps, bringing the reindeer together when they are spread among the hills and assisting in the milking of reindeer-cows. Sometimes she will even wish for sexual intercourse with a Lapp . 8 In appearance and conduct she reminds one of the Scandinavian “ Forest maiden.”
Alien already in name is the Gufittar of the Scandinavian Lapps, an underground dwarfish being, who lives in the forest or on the mountains. At times he appears on the earth with fine herds of cattle. He will at such times hang a bell round the necks of the cattle, when one can easily hear where he wanders. One must then go boldly towards him without glancing to either side and show him a piece of iron, or else throw the iron over the cattle, when the Forest spirit will at once disappear under the earth and the cattle become the property of the enterprising person. The Lapp Gufittar corresponds to the Norwegian Go (d) vetter (“a good spirit ”). 9
The Uldda of the Scandinavian Lapps is a similar un-
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
178
derground being, which also appears on the earth with its cattle. It is said to change children left alone and in va- rious ways to disturb people who have settled on its ter- ritory. The Lapps generally pour a drink-offering on the ground for it, either coffee or spirits. The name Uldda shows it to be identical with the Swedish Huldra . 10
It is uncertain whether the Forest spirits of the Lapps were the object of a special sacrificial cult. Their custom of pre- serving the bones of certain kinds of game by burying them in the earth or hanging them in trees, cannot truly be de- scribed as being of the nature of an offering. On the other hand the Lapps made offerings to their Seides to secure good luck in hunting.
All the Samoyed stocks also know of a Forest spirit, gen- erally called “ the Master of the forest.” According to Don- ner the Ostiak Samoyeds sacrifice, among other things, peculiarly shaped arrows to the Forest spirit. A human-like image, often carved on an old tree, is made of the “ Master of the forest.” When an offering of anything eatable is made, the food is rubbed into the mouth of this image . 11 That there was some connection between the “ Master of the forest ” and the spirit of the “ holy places ” appears from the notes made by Lehtisalo among the .Yuraks. “ The Samoyed may wander freely in the forest, but when passing a holy place, he must sacrifice something, as otherwise the ‘ Master of the forest 5 will be offended.”
The Ostiaks call the Forest spirit Unt-tongk (“Wood spirit ”), which resembles a human being but is said to be hairy like a wild animal. A spirit of this kind lives in every forest. He gives game to those who remember him with offerings. The usual time for these is in the autumn or in the early spring, at the beginning of the two hunting periods. At Vasyugan an image of the Wood spirit is made. The Northern Ostiaks do not seem to have made offerings to him. In tales the family and daughters of the Forest spirit are
FOREST SPIRITS
179
spoken of, the latter being able to marry human beings . 12 The Mis-khum ( khum , “man”) of the Voguls can appear as tall as a tree} he leads wanderers astray in the forest . 13 A more evil spirit is Mengk, known to both these related stocks. Of these there are many, both male and female, in the forests. Their way of living resembles ours, and they are often re- garded as people from older times, while tales are told of their strength . 14 Over a wide territory and also among the Yuraks the evil Parne is known, dwelling deep in the fast- nesses of the forest, and said to have three fingers on each hand, and on each foot three toes with sharp nails . 16
557
« on: July 03, 2019, 08:16:19 PM »
HOUSEHOLD SPIRITS
161
Above all, the Votiaks regard it as a duty to sacrifice to the “ House man ” when they first establish themselves in a new house. We find Georgi already relating that the Votiaks, on moving into a new house, sacrifice a black sheep . 4 The re- moval into a new house has in certain Votiak territory acquired a festival character — the “house-wedding” {korka-suan ) . All the relatives and friends gather in the house, bringing gifts. The most important ceremony is the killing of the sacrifice under the floor of the new dwelling. In the Sarapul District it is the custom for the master of the house, accom- panied by his wife, to step under the floor, bearing pancakes and home-distilled spirits and a young fir about a yard high, and there deliver a promise of sacrifice. The master of the house sets up the green fir tree in a corner, takes a branch of the tree in his hand and kneels down beside it. His wife spreads a tablecloth before him on which she places a pancake. She then pours spirits into a goblet and offers it to her hus- band. The latter, with the goblet in his right hand and the branch in his left, reads out a prayer, in which he prays that the dwelling now completed may be comfortable to live in even until old age and death, and he promises to sacrifice a black sheep. After the prayer he drinks up the spirits and tastes also of the pancake. The promised sacrifice is made later. While its flesh is being cooked, the master of the house prays on his knees for happiness, riches, and everything that is good for the new home, pointing out that he is now fulfilling the promise given. At times even a bull may be sacrificed. On the day of the sacrifice, nothing may be given away from the homestead, and the animal to be sacrificed may not be killed on the bare earth, but on twigs of fir . 5
Besides the “ House man,” the Votiaks sacrifice also to the “ Cattleyard man ” (Gid-kuzo). This also is an anthropomor- phic, kindly spirit, which, in the sheds, looks after the cattle and sees that they duly increase, protecting them from beasts of prey and sickness. The “ Cattleyard man ” also looks after
i 62
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
the provender of the cattle, as the Votiaks believe that he drives away strange spirits of like kind, when these come to their neighbours’ sheds to steal provender. He dwells chiefly in the stables. The horses that please him are cared for and fed by him; he will even, at times, plait their manes and tails ; but others which he hates, he tortures by riding them to exhaustion during the night. A folk-tale relates how a farmer spread resin on his horse’s back, and in the morning, coming into the stable, saw a little old man, about half-a-yard long, sitting stuck fast there . 6 As in the case of the “ House man,” both occasional and regular sacrifices are offered up to the “ Cattleyard man.” The Eastern Votiaks are in the habit of sacrificing a capercailzie in the cattle sheds when a cow is sick, and a brace of pike for horses. In some districts it is customary to offer up once for each foal the above fish-sacri- fice, so that these may, as horses, shine like the pike. The fish, however, is not cooked, but burned as it is in the cattleyard.
The yearly sacrifices in honour of the “ Cattleyard man ” occur both in the spring, when the cattle are let loose to pas- ture, and in the autumn, when they are shut up in the cattle- folds again. In most places, it has now become the rule to give only a promise of sacrifice together with bread or porridge in the spring, the promise being fulfilled in the autumn if the cattle have been healthy out in the pastures and have in- creased. The sacrificial ceremony, in which only members of the family may take part, greatly resembles the ceremony under the floor, described earlier, the only difference being that the sacrifice intended for the “ Cattleyard man ” is burned in the cattleyard. Even the animals used are the same as in the sacrifice under the floor. In the prayers, the appeal is for fat horses and milch-cows, enough to fill the whole yard, or one may also say: “ Be vigorous and strong, drive out the strange spirit, protect the cattle and banish all evil from the yard ! ” 7
The bath-house spirit is called the “ Bath-house man ”
HOUSEHOLD SPIRITS
163
(Munt'so-murt) or the “ Bath-house ruler ” (Munt'so-kuzo). He lives in a dark corner of the bath-house and resembles in appearance a tall, middle-aged man, clad in a white shirt and shoes of lime-bark, or he may also be tall and have only one eye. Sometimes this being speaks and cries like a suckling babe. He appears to human beings only before some mis- fortune.
The “ Bath-house man ” plays pranks with the bathers, sometimes hiding their underclothing, at times binding together the sleeves of their shirts or turning them inside out, in this way hindering their dressing. His nature is more evil than that of the spirits described above. It is not advisable to go alone into the bath-house, neither is it wise to quarrel there or speak loudly. Like the “ House man,” the “ Bath-house man ” can also substitute changelings in the place of rightful infants. In both the foregoing cases, a piece of iron or some other metal is used as an amulet. This spirit is rarely sacrificed to . 8
In the threshing-barn lives the “ Threshing-barn man ” (Obiri-murt). Sacrifices are offered up to him in the autumn, so that he may refrain from becoming angry and frightening folk, but instead protect the threshing-barn from fire and storm. For these sacrifices a goose or a duck is chosen, or, at times, a sheep, which is killed by the head of the family in the threshing-barn, or on the threshing-floor, on to which the blood is also allowed to drip. The flesh of the sacrifice is cooked at home, after which all return to the scene of the kill- ing for prayers, the food being also brought there. In the end, the remains of the sacrifice and the bones are buried under the threshing-barn. Besides blood-offerings a sheaf of grain is often left on the beams of the threshing-barn after the conclusion of the threshing, for the use of the “ Threshing- barn man.” 9
If one compares the household spirits of the Votiaks with the corresponding ones of the Russians, one cannot detect any difference even in the nature of the sacrifices. The “ Korka-
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
164
murt ” of the Votiaks is identical with the Domovoy of the Russians. Sometimes he is also given the Russian name Susetka, which is used especially by the Siryans, whose folk- lore has generally adapted itself to the Russian. The Siryan Susetka dwells under the floor, like the Votiak “ House man,” where sacrifices in his honour must be placed. Like these he is a kindly spirit, which looks after and protects the prosperity of the house. If he becomes angry, all kinds of misfortunes are met with, manual labour turns out badly and the cattle grow thin, as the Susetka neglects to feed them. Sometimes he attacks human beings in the shape of a nightmare or kisses them in their sleep so that painful blisters appear on their lips. At times, he spins and makes a noise as though he were building something, but this is never a good sign, being followed by death, fire, or other misfortunes. When the Siryans remove into a new house, they also endeavour to appease the house spirit with sacrifices. Rogov relates that at a removal, the master of the house takes a picture of a saint from the corner of his old dwelling, goes down with this under the floor and calls to the house spirit in the following words: “ Susetka, my brother, let us dwell also in the new. Love my cattle and my family.” In the new home, the picture is placed in a corner, and the house spirit is bidden to take up its dwelling under the floor. According to a general belief among the Siryans, the household spirit does not move into the new house until the fireplace is ready . 10
As with the Votiaks’ “ House man,” foreign models are to be found for their “ Cattleyard man,” “ Bath-house man ” and “ Threshing-barn man ” among the Russians, from whom the Siryans also here have borrowed their spirits. The “ Threshing-barn man ” of the Votiaks corresponds with the Siryan Rynys olysa (“ the one who lives in the threshing- barn ”) or the Rynys-aika (“ Threshing-barn man ” ), the “ Bath-house man ” of the former with the Pyvsan olysa (“ The one who dwells in the bath-house ”) or the Pyvsan-
HOUSEHOLD SPIRITS
165
aika (“ Bath-house man ” ) of the latter. 11 As the buildings themselves inhabited by these spirits are not originally Finno- Ugric, the spirits also must be of later origin. The dwelling- place of the “ House man ” under the floor points to the assumption that the Votiaks cannot have worshipped this spirit at the time when they still lived in the old /£«#/#-dwellings, where there was no floor. It is worth mentioning in this connection, that the “ House man ” has never had the kuala , in which the Finno-Ugric family gods are considered to dwell, ascribed to it as a dwelling-place.
The anthropomorphic spirit dwelling in the house is called Port-oza (“ House ruler ”) by the Cheremiss, but when pray- ing to it, two names are used, Port-kuguza (“ House man ”) and Port-kuva (“House woman”). The spirit appears at times, especially before some important event, in the form of a man or woman clad in the old Cheremiss fashion. If, for some reason, it becomes angry, it can bring about many kinds of misfortune among the family or in the home 3 thus it may cause illness. The Cheremiss sacrifice to it, so that it will not be angry or bring troubles upon the house. When ap- peased, or otherwise contented, it protects the home from robbers, fire, and spirits of sickness, and brings happiness and prosperity to the family. For this reason the Cheremiss pray very often to it. Every evening, when their women retire for the night, they offer up, in the name of the family, the prayer: “ £ House man,’ £ House woman/ give success and health! ” Besides those made for accidental reasons, annual sacrifices are offered up to the household spirit. In some dis- tricts it is the custom to go under the floor every autumn, bear- ing beer, porridge, bread or pancakes, to beg for happiness for the home from the spirit, or a sheep may also be annually sacrificed. Sometimes, a black ram is sacrificed to the male spirit, and a black sheep to the female.
Above all, the “ House man ” and “ House woman ” are worshipped with bread and pancakes at the removal into a
1 66
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
new house, when they are implored to make the new house happy, to give children, and to bring riches and other good things. They are also often prayed to for happiness when the first layer of logs is laid in its place. Even at the grove- sacrifices, when all the gods and spirits are remembered, a drink-offering is presented to the household spirits.
An evil household spirit of Tatar origin is the Suksendal, which is believed to disturb the peace of the people of the house. It creates disturbances in the night, troubles people in the guise of nightmares, and has sexual intercourse with people in their sleep, appearing in the form of a man to women, and in the form of a woman to the men. Further, it deposits changelings in the place of children left alone in the house. To protect the latter from harm, the Cheremiss mother places a pair of scissors or some other iron object in the cradle. The Suksendal can not only do harm in the house, but can also molest human beings in the bath-house, where it may even kill a person paying a late visit there.
The cattleyard spirits are the Vit'sa-kuguza (“ Cattleyard man ”), and the Vit'sa-kuva (“ Cattleyard woman ”), believed by the Cheremiss to protect the cattleyard. They can appear to the inhabitants of the house in human form. If the “ Cattleyard woman ” likes the cattle, she causes them to in- crease, but where the cattle are displeasing to her, she refuses to protect them, neither does she cause their increase, but is instead cruel to them in many ways during the night. Thus, she drives them from place to place and prevents them from grazing in peace. In order to cause her to care for the herds, and refrain from molesting them, the Cheremiss offer up a hen to her. According to their statements, the cattleyard spirit is an old woman, who appears clad in white in the folds among the cattle in the evenings.
A spirit who feeds some animals and worries others — especially horses — by riding on them the whole night through, so that these appear quite worn-out and limp in the
HOUSEHOLD SPIRITS
167
morning, is called by the Cheremiss generally Vit'sa-oza (“Cattleyard ruler”). The name is, however, never men- tioned by the Cheremiss in their prayers, who turn instead to the “ man ” and “ woman.”
The “ Bath-house spirit ” (Mot'sa-oza), most often re- garded as an evil spirit which disturbs the bathers, is not wor- shipped by the Cheremiss. Only when a new bath-house is heated for the first time, do they set a little butter on the benches, “ so that the bath shall be good.” The person offer- ing up the butter utters during the ceremony: “ £ Bath-house man,’ eat up the butter! ”
The watermill spirit is the Vaks-oza (“ Mill ruler ”), which has also the power to appear in human form, sometimes as a man, at others as a woman. This last is decorated over the breast with silver coins. The mill spirit lives in the mill under the floor, or behind the water-wheel, and is friendly to the miller, whom it helps. Old millers, notably, are in league with the mill spirit. When the mill spirit is angry and the grinding goes badly, the miller sets out a dish of porridge as a sacrifice under the floor of the mill or in some other suitable spot. In the porridge-offering a pat of butter must be placed and a spoon given along with it. The Cheremiss declare that from the nature of the difficulties that beset him, the miller can interpret the present needs of the mill spirit.
A spirit in the shape of a human being dwells also in the threshing-barn. The “ Threshing-barn man ” (Idem-kuguza) or “woman ” (Idem-kuva) shows itself early in the morning, disappearing when one approaches it. In the ritual in the sacred grove a drink-offering is made to the “ Threshing-barn man ” and “ woman,” and they are remembered also in the harvest-festival ceremonies. A blood-offering may even be made to them at the threshing-barn . 12
These Cheremiss household spirits bear also plain marks of Russian influence, which is equally evident in the correspond- ing beliefs of the Turco-Tatars in East Europe. Another
1 68
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
anthropomorphic spirit is the Kardas-sarko (“ Yard-sarko ”) of the Erza Mordvins, which lives beneath a stone situated in the courtyard and is generally represented as a male, though some- times also as a female. But coincidently with these beings who clearly possess human characteristics, certain more primitive beliefs are found among both the Cheremiss and the Mord- vins, which may perhaps throw some light on the origin of the household spirits. These peoples had animated the buildings themselves. This appears plainly in Mordvinian folklore j while the parting words of a newly-married girl are: “ Dear house, I have sojourned long in thy warm shelter.” The household spirit Kud-ava (“House mother”) or Kud- azerava (“ House mistress ”) is originally the house itself, although these terms may at times be also used with a similar meaning to that of the Russian Domovoy. The more primitive meaning is discernible in the following examples: In a Mok- sha magic prayer the passage occurs: “ House mistress, pardon him who built thee and heats thee.” And in an Erza petition of a similar character we read: “House mother, above
is thy lime-bark (the roof is thatched with this material), beneath are thy beams.” The dwelling-place as a whole, i.e., with the adjoining buildings, designated as jurt by the Mord- vins, has a special spirit of its own, the Jurt-ava (“ Dwelling- place mother ”), known also among the Moksha as Jurt- azerava (“Dwelling-place mistress”). In addition, they speak of the “ Bath-house mother,” the “ Mill mother,” etc. The protectress of a whole village is the Vel'-ava (“ Village mother ”). 13 The Cheremiss, amongst whom the dwelling- place and all objects connected with it are also regarded as animated beings, impressionable and capable of feeling, believe that the kudo , their ancient dwelling-house, and the more modern port , are fitted like human beings with a “ soul ” (ort) which can depart from its habitation. If one quarrels, shouts, smokes too much tobacco in the house, or keeps the place untidy, the “soul” disappears. “You drive away the
HOUSEHOLD SPIRITS
169
soul from my house,” say the Cheremiss when anyone disturbs the peace of their homes. Has the soul departed, then the house is no longer “ happy,” “ life begins to be wearisome in it,” and “ the building has received hurt.” When the building creaks in the night, the Cheremiss say “ the building’s ‘ soul ’ moves.” In empty dwellings, which have been deserted for some time, there is no “ soul,” as they no longer “ live.” The soul of the building cannot in this primitive state take on any definite appearance, but is, as the Cheremiss say, merely the “ prosperity,” the “ happiness,” or the “ comfort ” of the house. An equally indefinite soul have the cattleyard, the threshing-barn, etc. As the “ soul ” of buildings was believed to be able to deliver itself from its material dwelling-place, it is hardly to be wondered at that gradually the thought arose, that these, like other souls, might at times become visible, e.g., in the shape of some domestic animal, a cat or a dog . 14 Later, the “ soul ” of buildings may have become identifiable with those of departed human beings or family gods, and thus have borrowed from these last also their human characteristics.
Among the Cheremiss and the Mordvins the bee-garden has also its special tutelary genius. The former call this the Miiks-ort (“ Bee-soul ”). The Moksha Mordvins worship the Neskeper-ava (“ Bee-garden mother ”) as the protective spirit of the bees; the Erza Mordvins use the name Neske-pas (“ Beehive god ”). 15
The Baltic Finns, who form a group by themselves, call the household spirit “the Ruler” (Finnish Haltia, Esthonian Haldja). Without doubt, this “ Haltia,” which according to the Ingrians was “ not made nor brought, but was in and through itself,” has the same origin as the ort of the Chere- miss . 16 Like this last, the Finnish Haltia needs no food. But one must do honour to him in every way. When settling in a new dwelling, and even when staying anywhere for the night, permission must first be begged of this “ Ruler.” If any
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
558
« on: July 03, 2019, 08:15:49 PM »
Further light is thrown upon the lud cult of the Votiaks by the corresponding sacrificial cult of the Cheremiss. Like the Chuvashes, the Cheremiss call their fenced-in sanctuaries keremet. Contrary to their attitude towards the groves of the Nature gods, in which they say sacrifices are made “ upward,” or “ towards the sun,” sacrifices are here made “ downward,” or “ towards the night.” The Cheremiss display great dread of the groves of the “ lower spirits,” in which, where possible, coniferous trees must grow. A peculiar feature is that in the keremet no foreign tongue may be spoken, as the spirit dwelling there “ hates foreign tongues.” They often give to their sanctuaries names such as “ the keremet of our clan.” The same person may, however, belong to two different keremet- clans. In such cases, the keremet groves are generally con- secrated to different spirits. At Kurmanaeva (Birsk District) there is a so-called Suita n-keremet, in the sacrifices of which the people of about twenty-five villages take part. Some vil- lages have no keremet at all, while in some places a keremet may belong to a few separate families only. In the Urzhum District, where this cult has better preserved its original fea- tures than among the Eastern Cheremiss, one may see several sacrifice-trees in the same gloomy fir forest, by each of which the different families offer up their sacrifices.
Where there is only one keremet in a village this is generally called after the village. At times, the keremet may be called after its founder, or after the place in which it is situated. Every clan takes care of its sanctuary, where the collective sacrifices are offered up by a member of the clan chosen for the purpose, but where any single member also may make offer-
HEROES
153
ings on his own account. The Cheremiss make their offerings late in the evenings, as after a sacrifice one may neither go out to visit anyone, nor receive visitors. On the way to the grove, one must, as far as possible, avoid meeting people. The most usual sacrifice nowadays is a foal or a black sheep, but earlier it was very often a black bull.
Like the Votiaks, the Cheremiss at times make only a promise of sacrifice. The usual method is that money, flour, honey, or a little loaf prepared specially for the occasion, are placed in a little bundle, and the worshipper prays to the keremet - spirit to be appeased and to soothe the agony of the sick; binding himself to carry out the offering on a suitable occasion. The bundle may be hung up either at home on the wall of the storeroom, or in the keremet on the branches of the sacrifice-tree; when the promise is redeemed, the bundle is burned up. Often the promise is accompanied by the hang- ing-up of the garments of the sick, or the thrusting in of some iron implement, an axe, a sickle, or a knife in the wall of the storeroom, from which they are removed after the promised animal has been sacrificed. When the Cheremiss promise a sheep or a bull, they take a little wool or hair from the promised animal into the grove. If a horse has been promised, they prepare harness of bark, and hang this on the sacrifice tree as a guarantee to the spirit. At the same time a few sticks of wood are piled against the tree. Some who make promises of sacrifice hang up a wax candle with the objects already mentioned. The promised sacrifice is slaughtered, like the others, in the evening, as “ should anyone meet the sacrificer, he would immediately fall ill.” By means of all the objects that follow the making of a promise of sacrifice, the Cheremiss attempt to assure the spirit that he need not wait very long for the redemption of the promise . 29
Where a poorer Cheremiss cannot in due time fulfil his promise of sacrifice, he must “ renew ” the promise by sacri- ficing some lesser object. Very usual is the sacrificing of a
i54
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
goose, a duck, or a hare, in the place of a horse. In the Birsk District the author had the opportunity of seeing how the population of a village offered up a smaller sacrifice to the keremet on account of a cattle-plague. Into the sanctuary only the sacrificing priest and three assistants entered. These had first to take a bath and clothe themselves in clean garments. Immediately when they had arrived at the grove, the assist- ants made a fire, using for this purpose glowing cinders brought in a pan from the village. Sacrifice bread was kneaded on the spot and baked on a wooden fork over this fire. When the loaf, on which two “ noses ” had been impressed by three fingers held together, was ready, it was placed at the root of the sacrifice tree. The candles were then made and placed in hollows in the bark of the tree. The actual sacrifice, a duck, lay with feet bound together near the tree. Swinging a burn- ing branch and striking the knife against the blade of the axe, the “ priests ” prayed side by side, while the others killed the duck by cutting its throat. The sacrificing priest poured a little of the warm blood into the fire, imploring the keremet to accept the sacrifice, free the cattle from the plague, and wait until the autumn for the promised horse. When the flesh of the duck was cooked the sacrificing priest carried it to the tree, where he cut off small pieces of the heart, liver, windpipe, neck, breast, back, wings and feet into two bowls, the contents of one being given through the fire to the kere- met , of the other to the medium of the sacrifice, “ the Fire- mother.” In each bowl was also laid one of the cut-off “ noses ” of the sacrifice bread. Before this ceremony, more prayers had been read before the tree, accompanied by the swinging of torches and the clang of the knife against the axe. After the sacrifice of the contents of the bowls, the rest of the meat was eaten ; the remnants were thrown into the fire.
At the sacrifices, one hears the Cheremiss in the Urzhum District refer to the keremet - spirit as the u Old man,” the “ Great man,” or the “ Prince.” The best known is a spirit
HEROES
i55
called the “ Old Man of the Hill ” or as he is also called, after his dwelling-place, Nemda, “ the Old man of the Nemda Hill ” or “ the Prince of the Nemda Hill.” Of this worship, Olearius relates in the first half of the seventeenth century that the Cheremiss made pilgrimages to the Nemda brook and sacrificed there. This holy place, he says, is feared greatly by them: “ Any one going there without an offering, perishes, as the devil is believed to have his habitation there.” 30
The sacred place mentioned by Olearius, situated in the Yaransk District, is spoken of also in certain accounts dating from the former half of the last century. As the Russian priests exerted much pressure on the Cheremiss at that time on account of their pagan religion, they knew that these were in the habit of making sacrifices at a stone, lying on the bank of the Nemda near the village Tshembulatova, and, therefore, they destroyed the stone. The spirit worshipped by the Chere- miss at the stone, was called by them Tshembulat, from which the village had derived its name.
Nowadays the people no longer gather at the actual dwell- ing-place of this spirit, but have prepared groves in his name at different places. Thus, the same spirit may be worshipped in the groves of many villages. In the neighbourhoods where tales of the “ Nemda Old man ” have been best preserved, it is said that he lived by the Nemda brook over which a “ bridge ” led. Besides a wife he had also officials: a “ book- keeper,” an “ interpreter,” a “ guardian of the gate,” and a “ bridge man,” whose office it was to watch over the bridge. To each of these it was usual to make a separate offering, a horse to the Prince himself, a cow to his wife, and to the others some smaller animal.
Many tales go to prove that this “ great man ” was a former Cheremiss chief. He is said to have ridden a white stallion and fought against enemies: “When he finally succeeded in re-establishing peace on earth, he called together the Chere- miss to a stone, and proclaimed the peace to them. He then
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
156
lifted up the stone, and placed himself under it, saying to his people: ‘ Should war break out again, some one must bestride a white stallion, and ride three times round the stone, shout- ing: “ Arise, Chief, there is war on the earth! ”’ A Cheremiss did this once out of curiosity, shouted out the necessary words, and immediately the chief arose, sat himself on his horse and rode out to the east and west, to the north and the south, but nowhere could he see signs of war. Then, calling the Cheremiss together again, he said: ‘As you have fooled me and called me without cause, you are hereafter my slaves, and must sacrifice a foal to me annually.’ ”
In some districts he is called “ the Northern Ruler ” and is said to have command over an invisible army. When sick- ness is rife among the cattle, the people say: “The Northern Ruler has sent his warriors to cut down our cattle.” Even now he is said to ride through the land of the Cheremiss at times, to see how these are progressing. Should anyone meet him without knowing who he is, and thus not get out of his way, an immediate illness is the result, and a horse must be sacrificed to the spirit. The people even speak of his green cloak and his red head-dress. He is specially sacrificed to in times of war.
Besides the widely-known and everywhere highly respected “ Nemda Prince ” the Cheremiss have other local keremet- spirits, the fame of which is not so widely spread. The ma- jority of these have become the objects of worship through their heroic deeds. The Cheremiss remember their feats even today. There are many local heroes, especially in the old dwelling-places of the people. Thus, they make offerings to “ the Old man of the castle-hill ” and to the “ Hero Aren,” who fought against the Tatars, but met his death before a gate, ever afterwards called the “ Hero gate.” At his death the hero said: “ Remember me, give me a good horse with me in the grave, and continue the war by slinging stones! ” The Cheremiss did as their leader had advised. The stones, di-
- : " ‘
'
?
qrn: : ' Hq ' ' ' -
— fij • ob > ri n >if€
PLATE XIX
1. The image of the Samoyed, “ Master of the Forest,” carved on a tree-trunk. (See page 178.)
After photograph by K. Donner.
2. Cheremiss horse-sacrifice to the keremet-spirit in time of sickness. (See page 157.)
After photograph by U. Holmberg.
HEROES
157
rected by the dead hero himself through the air, whistled in a peculiar manner and destroyed the enemy. On the place where the hero had died, a keremet was established, in which the Cheremiss sacrifice a foal in cases of sickness, even today. A strange inherited custom is connected with this sacrifice as a memory of those times of war: a stone is cast in the air in the name of the sick person, and by the whining sound it makes, the possibilities of recovery are made known.
Together with their own heroes, who “ hate foreign tongues,” the Cheremiss, like the Votiaks, sacrifice to a spirit called Sultan. The last named has his own special sanctuaries, as according to the people’s view, he cannot be worshipped in the same place as a Cheremiss chief. This may be a relic from the period of power of the Bolgars, when the independ- ence of the Cheremiss first began to waver. In any case the keremet cult already described, corresponding with the lud- sacrifices of the Votiaks, proves that the Finnish stocks on the Volga have had their own princes at one time in history, the memory of whom they have been able to preserve through the centuries.
Under the alien name of keremet the Mordvins also wor- shipped their heroes and the dwelling-places of these. Their keremet also seems to have been a fenced-in forest-grove. Even sacrifice store-houses {kudo) and probably also images were kept by them in their sacred places . 31
That the Mordvins, like the Votiaks and Cheremiss, sacri- ficed also to the spirits of alien rulers, is shown by the name mentioned earlier, Soltan, or Salhta. The hero cult of the Mordvins is further described by Paasonen as follows: “ Among the Erza in the Kazan and Samara Governments, we find a deity called Staka Pas (“ the heavy god ”), who is honoured with special sacrifices, and entreated not to launch “ his heaviness ” (evil generally) upon the people. In some parts, a divine couple, popularly supposed to be husband and wife, and bearing many names — e.g., Onto and Bonto —
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
158
are invoked by the epithet of Staka Pas, while elsewhere the “ heavy god ” is addressed in sacrificial prayers as Kan Pas, Kuvan Pas, and regarded as living “ in the black earth.” The word Kan , the signification of which is now unknown to the people themselves, is simply the Tatar Kan (“ prince ”), so that Kan Pas means “ god-prince ”j Kuvan again is most probably derived from the Turkish title kagan y which in Chu- vash or Bolgar would be pronounced kugan , and in Mordvin may easily have become kuvan. The Mordvins having been at one time under the rule of the Volga Bolgars, of whom the present day Chuvash are a descendant people, it is quite prob- able that “ the heavy god ” was originally the spirit of some Turkish ruler. Similarly, the other heavy gods, Onto and Bonto, etc., are perhaps the rulers of an earlier age. 32
Of a corresponding sacrificial cult among the Baltic Finns we have no reliable information. We need not doubt, how- ever, that they also had their heroes whom they worshipped. The Esthonians and the Finns have preserved a common name hiisi, which originally meant “ forest ” but later also “ sacri- ficial grove.” Hiisi, as the spirit dwelling within these was also called, is generally regarded as an evil spirit, like the lud of the Votiaks. An old tale has been recorded in Esthonia, according to which the “ Thunder god ” thrived best in a forest of leaf-trees, but Hiisi best among coniferous trees. Here the same difference is made between the worship of the Nature god and the underground spirits, as the Cheremiss observe today. The old folk-traditions relate further, that groves of this description among the Baltic Finns were fenced in. That they even possessed sacrifice buildings in their sanc- tuaries, is shown by the Papal Bull of Pope Gregory IX in the year 1229, in which he allows Bishop Thomas to accept the sacrificial groves and image-houses ( lucos et delubra), presented to him by the converted heathen. 33
Doubtless also among the ancient heroes of Finnish song were many who at one time were worshipped.
CHAPTER X
HOUSEHOLD SPIRITS
T HE anthropomorphic household spirit of many Euro- pean peoples was unknown to the forefathers of the Finno-Ugric race. Even now it is rare or unknown among the Ostiaks and Voguls. A later spirit is the Russian Lapland Kyode jielle (“the One who dwells in the tent”) or Port hozjin (“Household ruler”). Of this latter, it is related that he lives under the fireplace, and may sometimes appear in the shape of a dog. To appease him the Lapps offer up sacrifices to him and are glad when he leaves the house. By the fireside where he dwells, there is a spot where women are afraid to go or to step over. This household spirit is without doubt borrowed from the Russians ( horzjin = Russian hoz- yain). Through the Finns, the Lapps have made the ac- quaintance of the Tonto (Finnish Tonttu = Swedish Tomte ). 1
The spirit dwelling in the house is called by the Votiaks Korka-murt (“ House man ”) or Korka-kuzo (“ House ruler ”). His chief dwelling-place is under the floor, for which reason he is sometimes called “ the Ruler dwelling under the floor.” As may be concluded already from the word murt (“ man ”) this spirit has the outward form of a man. The “ House man ” shows himself very seldom ; when this happens, it is a forewarning of death or other misfortunes. When he does appear he resembles sometimes the master of the house. Generally speaking, he is a kindly and useful spirit, pro- tecting the inhabitants of the house from strange spirits and in every way looking after the interests of the house. He may even at times take part in the household duties. The Votiaks
i6o FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
relate that he sometimes spins in the night, if for some reason or other, the womenfolk have been hindered from finishing their day’s task. When the “ House man ” is given cause for anger, he annoys sleepers in the form of the nightmare, tangles hair and beards in the night, and hinders the success- ful conclusion of tasks. Little children are never left alone in the house, as it is believed that the “ House man ” can substitute changelings for them. 2
Whenever the “ House man ” in one way or another shows signs of being offended, he must be appeased by sacrifices. The sacrifice, which with the Votiaks generally takes the form of a black sheep, must be killed under the floor, where the spirit dwells. In the ceremony, in which the master of the house plays the part of the sacrificing priest, only members of the family may take part, as the flesh of a sacrifice may not be offered to strangers. Pieces of the meat and the bones of the sacrificed animal are buried in a hole dug under the floor, into which the victim’s blood is also allowed to run during the slaughtering. The flesh of the sacrifice is cooked and eaten, as a rule, in the house itself. Besides occasional offerings, regular sacrifices are made at certain times to the “ House man.” Usually, the Votiaks sacrifice to him in the autumn, after the conclusion of agricultural work, a goose or duck and also porridge} the bones of the bird together with the porridge and a spoon are placed under the floor. The person carrying out the sacrifice reads out the following prayer: “ Thus do I sacrifice to Thee, O Spirit dwelling under the floor, a goose. Do not frighten us. Be pleased to accept the sacrifice offered. Give to me and my family and dependants peace and happiness.” In some places offerings are also made during the summer, at the time when the sheep are driven in to be clipped. Where a suitable victim is not to be found in the flock, the ceremony is postponed to a later date, and at the time a promise only is given along with the porridge, part of which must be buried under the floor. 3
559
« on: July 03, 2019, 08:15:16 PM »
leads to the sanctuary, being open only during the performance of sacrifices. The direction of these gates varies so much that it is impossible to conclude that they have been placed to point to any special point of the compass. Wichmann saw in the Elabuga District (Bussurman Mozhga) a lud that was divided into two by a fence; into the inner part only the guardian of the lud and his assistants were allowed to enter. In this part was the fireplace and a table for the flesh of the sacrifice. In the front part, to which the congregation also were ad- mitted, there was a table for the mutual meal . 12
In most of the lud which the author was able to see during his travels, there was, with the exception of the fence, nothing that might specially draw attention to it. Only in a few sanctuaries was there a rotted bench, a moss-grown stool, or a narrow table, used by the Votiaks as an altar on which to offer up their sacrifices. The offering-table is often placed at the foot of some thick, centuries-old tree, under which the sacrificing priest reads out his prayers. It would appear that the sacrificial ceremonies of the Votiaks were particularly centred round some old tree. Of this, Buch relates also, from the Sarapul District, that in the centre of the lud there was an old tree, the lower branches of which were lopped away to allow of a freer approach . 13
In the larger and much visited groves there was also a store-like building, without a fireplace, called the lud-kuala by the Votiaks . 14 One of these the author saw in the Mama- dysh District. It was a small hut, unfitted for a dwelling- place, with a roof sloping backwards, and a small door, which, like the gate of the grove, opened towards the west, that is to say, towards the village. Nothing was to be seen in the hut, except a shelf of board in the right-hand back corner. The fireplace was outside the building, between it and the gate. The old inhabitants relate that the kuala was not as empty in earlier times as it was then, but was used as a store-place for offerings, sacrificial vessels, towels, coins, etc.
HEROES
145
The Votiaks worship in families at the lud; the members of one family never come to worship in the lud of another family. Should several /^-families live in the same village, just as many groves will be found in its vicinity. A grove in which a great clan, i.e., many villages, gathers for a mutual sacrifice, is called a “ great lud” Every lud has its separate “ guardian,” the post passing down from father to son. Only when a “ guardian ” is childless, is another member of the family or clan chosen at a meeting of its members to be a sacrificing priest. Sometimes, the magician ( tuno ) chooses a guardian for the sacred grove.
The guardian has no special ceremonial dress at the sacrifices, but it is demanded of him that his apparel shall be neat and clean. Where possible, he must wear a white coat, on his head a white hat, and white wrappings round his feet, and new bark-shoes. Cleanliness is also demanded of the congrega- tion visiting the grove. No one is allowed to enter who has not bathed beforehand.
The Votiaks make a lud for themselves for many different reasons. They begin to worship the lud spirit, for example, in the hope of being delivered from some serious illness, or, again, they build a fence round a grove, the spirit of which has revealed itself in a dream, giving the exact situation of the same. It is the duty of the dreamer to set out at once to fence in the place shown him in his dream. When the Votiaks move as settlers to a new neighbourhood, too far away for the old lud to be conveniently visited, they prepare a new one for themselves. This may not be done in any place without calling upon the services of the magician, who bestrides a young foal that has never been ridden before, and rides with- out a bit or reins into the forest. The place where the foal stops is the site of the grove. The Votiaks, however, take care that the grove is not situated too far from the village . 15
Sacrifices are not offered up in a new sacred grove until the “ spirit ” has been brought from the old place. The “ bring-
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
146
ing of the spirit ” is carried out in the same manner as the mudor- wedding. The Eastern Votiaks relate that their fore- fathers, for the inauguration of sacred groves in strange neigh- bourhoods, brought with them ashes from the grove of their native village. In the same manner Bogayevskiy says of the Sarapul District, that when the tuno has decided on a site for a new grove, the sanctuary is removed there with solemn ceremonies, in which the most important act is the bringing over of ashes from the old place to be placed on the site of the fireplace of the new . 16
As soon as the lud has been inaugurated for its mission, it becomes a sanctuary in which yearly sacrifices must be offered up. This is not only the sacred duty of the founder, but of all his descendants. Miropolskiy says that though the Russians may have laid waste a lud> the Votiaks continue to worship the spirit at the site of the former grove . 17 Anyone omitting the proscribed sacrifices is sure to be punished severely by the lud- spirit, who is regarded by the Votiaks as stern and exacting.
Doubtless, the Votiaks formerly had images within their sacred groves, although we can no longer determine the ap- pearance of these. The difficulty, for a child of nature, of grasping the idea of a spiritual being when he has nothing material to lay hold of, is shown by a fable of the Votiaks in which it is told how they were at one time so crushed be- neath material adversities that the duty of sacrificing lay too heavily upon them and they decided to abolish this rite. A Tatar offered to take away the /^-spirit by collecting all the objects gathered together as offerings in the grove. The hopes of the Votiaks were, however, dashed again by their being continuously punished by the spirit. The people be- lieved this to be due to the fact that the Tatar had not taken the offerings far enough away, but had cast them on to the village fields . 18
Besides occasional offerings, annual sacrifices are offered up by the Votiaks in the lud. The annual sacrifices appear to
' .;tn :• 7 . < < d ,
( . I i.1 T^BCj 5 v7 1
PLATE XVII
1. Votiak sacred grove or lud with surrounding; fence and gate. (See page 1 43.)
After photograph by Y. Wichmann.
2. Storehouse of the Ostiak idols near Vasyagan. (See page 141.)
After photograph by Adrianov.
HEROES
147
have been made chiefly in the summer before hay-making time, and in the autumn after the conclusion of work in the fields. The ceremony itself was performed, according to the most ancient custom, in the evening. Occasional offerings are made by the Votiaks after every misfortune, especially during a severe illness, said by the magician ( tuno ) to be a sign that the /^-spirit demands a sacrifice. It is the magician’s duty to find out what the spirit wishes as a sacrifice on the varying occasions. To begin with, however, a promise of sacrifice is regarded as sufficient. Thus, a few copper coins are bound up in a rag, with the words: “With this money, /^-spirit, I buy thee a horse, let the sick not lose his life.” Silver coins are then placed in the rag, with the words: “With silver I deck the mane of thy horse.” Further, a little meal is strewn there, with the words added: “ Besides which I will bake thee a loaf, if thou wilt give health to the sick.” The rag bundle is then hung up in some secret place. Should the sickness not improve after this, it is regarded as a sign that the spirit wishes the actual sacrifice immediately . 19
This promise to the lud- spirit is often made by the guardian, who, as soon as he is informed of the matter, goes out into his yard or even into the sanctuary with a loaf of bread or a dish of porridge in his hand, praying in the name of the sick per- son, that the /^-spirit may be appeased and wait until the sick person is himself in a condition to offer up his sacrifice. Sometimes, the promise is again “ renewed ” before the actual sacrifice. When the /^-guardian prays in his own yard, he keeps his face always turned in the direction in which the sanctuary is situated.
The day on which an annual sacrifice is to be performed, is determined by the /^-family or lud- clan. Before the cere- mony, the participants must all cleanse themselves and put on clean apparel. To the preparations belong also the collecting of sacrifice-money by cutting the family-mark of each family on a stick, the marked lines indicating the amount given . 20
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
148
The /^-spirit always demanding blood-offerings, a foal is generally used as the victim, but also, at times, a black sheep.
After the conclusion of all these preparations, the actual ceremony is begun. Only the older males go into the sanc- tuary, carrying with them the vessels, cauldrons, dishes, pro- visions, and the sacrificial animal. When the crowd arrives at the gate of the sanctuary, they greet the spirit by taking off their head-dress, the guardian himself opening the door and, as the leading person, going first into the grove, the others following silently after. As a beginning fire must be made on the site of the old fires, fallen trees, stumps, or fallen branches being used for fuel. Towels for the wiping of hands are brought with them also and hung up in the branches of the tree. On the altar-table, decked with green boughs and white cloths, the accompanying loaves and pancakes are piled up. When the number of worshippers is very great, the food- offerings are placed on the ground, a white cloth being laid under the wooden bowl of each family.
Before commencing the sacrifice it must be ascertained whether the /«^-spirit will accept the offering. This is done by pouring fresh spring-water by means of a bundle of twigs, over the sacrificial animal, which must be flawless and of one colour. This ceremony is repeated several times, the lud- guardian reading softly a prayer the while, until the animal shivers, which, according to the Votiaks, Chuvashes and Chere- miss, is a sign that the sacrifice is pleasing to the god.
After the “ sign ” the sacrificing priests begin the slaughter- ing. Its feet having been bound together, the animal is turned over on to its left side and the blood allowed to run dry from the veins in its throat without any previous stunning of the victim. A few drops of the warm blood are thrown by means of the sacrifice ladle into the fire. During the slaughtering, the /^-guardian reads out a prayer, holding the sacrificial bread in his hand. As soon as the animal has been killed, the hide is flayed from it and the carcase divided in a
HEROES
149
particular way. The chief organs of the body, the heart, lungs, liver, etc., are cooked separately and when prepared are set in a special dish. Later, two small fragments are cut from each quarter of the carcase, from the tongue, lungs, heart, liver, etc., one of which is placed in a dish on the table, the other thrown into the fire. During an earlier period, the pieces now set on the altar-table were hung up in the tree itself, and in some places it is still said to be usual to thread them on to a little twig, to the end of which a strip of lime- bark is bound, probably for hanging up in the tree. 21 As other peoples also, including the Lapps, have been in the habit of cutting small slices from the most important organs of the sacrificed animal, which were then threaded on to a pole and fastened to the holy tree, it is apparent that this must have been an ancient Finno-Ugric custom.
In sanctuaries possessing a building, the offerings are placed on the corner shelf. This is quite to be expected, for if the /^-spirits, as may be supposed, were at one time materialised in the form of images, they were certainly situated in the lud-kuala , together with the offering vessels and the money. This is further pointed to by the fact that the Votiaks regard the lud-kuala. as being so sacred, that only the /^-guardian may enter it.
From the Life of St. Stephen we may obtain a graphic view of the ancient lud-kuala sacrifices. Incidentally, the image- house of the Siryans is mentioned, which was also watched over by a special “ guardian.” The actual appearance of the build- ing is not described 5 it is only stated that within were images, sacrificing tables and a great amount of valuables. The saint is praised for the fact, that out of all that was hung up round the gods, either as clothing for them, or for their bedecking themselves, or merely as gifts of sacrifice — skins of sable, ermine, skunk, beaver, fox, bear, lynx, and squirrel — all these he gathered together into a pile, and burnt them, smote the images with an axe on their foreheads and hewed them into
150
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
small pieces, throwing these on the fire, and burning up every- thing together, the pile with the skins and the images at the same time. This caused great surprise among the Siryans, who said: “ Why did he not take all this as booty for himself? ” In another place we read: “ In the same manner he forbade his disciples to take away anything from the houses of the idols, neither gold, silver, copper, iron, pewter, nor any of the objects mentioned earlier.” 22
When the /^-spirit has received his share of the sacrifice, the food is divided according to the number of families taking part in the sacrifice. Following a very old custom, the whole of the food must be consumed within the sanctuary and at the same time. The hide and the larger bones are, following an- other old custom, hung up in the holy tree . 23 Nowadays, hides are not seen in the groves of the Votiaks, as not even the fact of their being cut into pieces has been able to protect them from thieves. On the other hand, one can see among the Eastern Votiaks whole skeletons of animals hung up with ropes of bark on the tree. The extreme care with which the flesh of the sacrifice is carved by the Votiaks, who avoid fracturing any bone whatever, and the care with which they join these together in their natural order, appear to be a result of a belief, said by Bechterev to be prevalent among them, that the sacrificed animal does not die, but passes living to the /^-spirit . 24
A noticeable feature in the lud worship of the Votiaks is, further, the use of wax candles, not found among the more northern peoples. These candles are often prepared first in the grove, where the wax obtained in bee-keeping is kneaded be- tween the hands round strands of flax.
After the meal, the congregation form up in long rows while the lud - guardian prays in a low voice. According to the oldest custom the prayers, like the slaughtering also, should be read with the face turned to the west or the north. The con- tents of the prayer vary in different districts, depending chiefly on the accidental needs of the sacrificers. The /^-spirit is first
ILV77. : i h jq;
{..U.i ; 7.7 : 7 . . n;
v 7 - ?’
?; . ’ •; . . . •
l
.nr.. . 7 7 7 / ? ? ?/. ...
PLATE XVIII
1. Votiak lud-kuala , formerly a storeplace for of- ferings, sacrificial vessels, etc. (See page 144.)
After photograph by U. Holmberg.
2. Votiak lud-kuala , Birsk district. (See page 144.)
After photograph by Y. Wichmann.
HEROES
151
asked to protect human beings and animals against sickness and all other evils, and the fields from hail and storms, etc. After each prayer, read by the guardian, the kneeling congregation touch the ground with their foreheads. Sometimes the minds of the worshippers are uplifted by the tones of stringed in- struments. While the people are leaving the sanctuary, they bow low to the lud and say: “ Live happily and protect us.” 25 At times the festival is prolonged in the village at the house of the “ guardian,” where the men and women of the village gather, and where feast-songs are sung in these words: “ The /^-spirit has wished us peace and given his blessing.” The festival may even be prolonged for two or three days . 26
What the origin of this lud - spirit was, the Votiaks themselves do not always know. Many features of the ceremony point, however, to the worship of the dead. Such features are, e.g., the fact that the /^-spirit, often called the “ ruler ” or “ lord ” ( lud-kuzo, lud-asaba ) or merely lud y appears in dreams in hu- man shape, that he is fixed to a certain place, and that he is worshipped by families and is sacrificed to in the evenings with the face turned to the west or the north. The black sacrificial animals are also a sign pointing to the worship of the deceased.
As Georgi already relates, the Votiaks sometimes worship in their lud a spirit called Sulton (= Arabo-Turkish Sultan ). 27 The same epithet is applied by the Chuvashes to a spirit dwell- ing in their sanctuaries, which is called by them kiramat (Pan Arabo-Turkish word meaning “holy”). To Turco-Tatar influence points also the belief of the Votiaks that the lud , when desiring a sacrifice, appears in dreams in the guise of a Tatar. The lud sacrifices of the Votiaks are, however, not entirely of foreign origin, for signs that these also worshipped their ancestors and heroes are not wanting even in our day. As an example may be mentioned that in Bussurman-Mozhga (Elabuga District) eleven villages celebrate the memory of the founder of their line, Mardan. The brave Mardan had in bygone times come from the north and chosen this village as
152
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
his dwelling-place. Every third year they sacrifice a horse to him and a cow to his wife, and annually, in addition, a sheep is sacrificed. The words of thanksgiving uttered during the sacri- fice to Mardan, are as follows: “Together we sacrifice a horse to thee. For the fine children and the fine harvest thou hast given us, we thank thee, Father Mardan.” 28
560
« on: July 03, 2019, 08:14:37 PM »
been preserved to the same extent as among the Votiaks. Many of them do not even use the old building, although it bears a name common among all the tribes of these peoples. Remains of the kuala cult, have, however, been preserved among the Cheremiss, amongst whom we may still see, in some parts, in the background of the hut {kudo) a time-darkened case which these, like the Votiaks, regard as the dwelling of the kudo- spirit. Nowadays we see there, besides offerings, only dried birch leaves which are not even always renewed on the occasion of sacrificing. Most frequently, however, we no longer find a sacrifice case in a Cheremiss kudo , but in its former place, the corner shelf continues to be held sacred. No stranger is allowed to approach the sacrifice shelf, as the kudo - spirit {kudo-V odyz) may take it amiss, nor does it befit women to approach it, and even the children are afraid of it and avoid it. In order to shield the sacred back part of the sanctuary from injurious contact, the Cheremiss in some parts of the country used to divide the house by a partition . 24 In the Dis- trict of Urzhum I heard the back part called “ the little kudo” At times only one or the other back-corner is separated by means of a partition of boards. The “little kudo” which is reached from the “ great ” one through a small door, is, ac- cording to the Cheremiss, more sacred than the other parts of the building. Only grown up men may enter there, and not even these unnecessarily. In bygone days there were kept in “ the little kudo ” besides the sacrificial objects necessary at divine service, also arms and implements of the chase. Here were made, besides, their vows of sacrifice, by bringing in the firewood necessary when sacrificing in the forest, and the pan in which the victim was to be boiled. Where there is no longer any kudo y the sacrifice case is kept in the storehouse in the entrance to the bathhouse.
The kudo -\ odyz of the Cheremiss, when requiring sacrifice, also appears in human form in the dreams of the family mem- bers. The offering is then placed in the above named case,
136 FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
or on the sacred corner shelf. According to the earliest ac- counts, the Cheremiss slaughtered a black sheep for their god. 25 Nowadays they bring for the most part only small sacrifices, such as hens and ducks, for occasional reasons, mostly on ac- count of a certain eye disease (trachoma). At first the sacrificial vow is fulfilled in such manner that a little meal, some honey, and cakes or other eatables, are placed on the sacrifice shelf. The sacrifice itself is not executed until after the lapse of some time. Then the flour and honey used at the sacrificial vow are mixed into a dough, of which sacrificial bread is made for all the members of the family. In the sacrificial meal, which is prepared and consumed in the kudo , only members of the family partake, strangers not being allowed the tiniest bit. When beginning the meal, pieces of food are placed on the sacrifice shelf, near which the head of the family prays, asking for forgiveness on behalf of the sinner and on that of the whole family, should any one, unconsciously, in one way or another, have happened to offend the kudo- spirit, and implor- ing him to protect and keep the family and home. In some dis- tricts it is customary to offer up a sacrifice to him at a fixed time, in the autumn. The bones of the victim are not burnt, but buried in the earth under the building 5 a portion from every part of the body of the sheep used for this being placed on the sacrifice shelf. In the District of Urzhum a curious custom has been retained of taking the household god to one’s neighbours, when the spirit, by sending an illness, seems to require a sacrifice. When not inclined to sacrifice to it, they say: “ Do not require any thing of us, we have boiled the last already; we will take thee to our neighbour’s; there is a silver-horned bull and a fine woolly sheep, there thou shalt have a treat.” Thus speaking, the Cheremiss takes dust from the “ kudo-s'pwxds ” case and sets out for his neighbour’s. If he is asked to take a seat there, and is offered bread and salt, all is well, as then “ the spirit ” has been kindly received. Unnoticed, the guest throws the dust from his hand into the corner and goes away without
PLATE XV
1. The little kudo or dwelling of the kudo - spirit within a Cheremiss hut, or great kudo. (See page
I35-)
2. Cheremiss kudo. (See page 135.)
After photographs by U. Holmberg.
FAMILY GODS
137
saying good-bye or asking his neighbour to come and see him. Also among the Hill Cheremiss, amongst whom one very rarely comes across a kudo , the belief has been preserved that the kudo-V odyz. continues to live in the place of the former kudo y and that he who quarrels in the said place or besmirches it, will undoubtedly fall ill . 26
After marriage, the Cheremiss woman still goes at first for some time to the kudo of her old home to sacrifice, should she meet with illness or any other misfortune declared by the sor- cerer to have been caused by the spirits of the “ old place.” Similarly the scattered younger families turn when necessary to the spirits of older kudo. Thus, the “ little family ” remains always dependent on the “ great family ” in some way or other . 27
Georgi speaks also about a material image of the family god, stating that “ in many houses, perhaps in every house, there is in a corner in a case, a coarse little doll of wood, dressed in male attire.” When describing the wedding ceremonies of the Cheremiss, he further relates that “ when everything is ready in the wedding house, the family god is placed on the table and the sacrificing priest {kart) of the village prays in front of it.” Considering that the Cheremiss have not been in the habit of keeping the sacrifice case in the dwelling-house, there is reason to suppose that the family god mentioned by Georgi is the ^«<io-Vodyz . 28
A similar family cult doubtless existed among the Mordvins, and even among the Baltic Finns. Among the Esthonians, remains of it seem to have been preserved, through alien in- fluence, until modern times. The Vorsud case of the Votiaks corresponds, with them, to the “ Tonni vakk ” {vakk = “case”). On Tonni or Antony ’s-day (January seventeenth) one must brew beer or slaughter some animal — the latter being generally a sheep, though a bull is sometimes mentioned. At nightfall, the Tonni vakk was taken from its recess, candles were lighted on the rims of the case, and it was carried all
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
138
round the dwelling house, the cattle sheds, and the yard. From each part of the carcase of the sacrificial animal a piece of meat was cut as a sacrifice to Tonni, and of the gravy a little was also sprinkled on the nearest paths. Lastly the people sat down to eat.
Tbnni’s case, which had to be made by the sorcerer, was kept in a place known only by the master, generally in the attic of the storehouse. In this were placed all the year round, for one reason or another, various offerings: — when the corn was threshed, when beer was brewed, when milking a cow that had lately calved, when shearing the sheep, and when spinning yarn or weaving cloth. When slaughtering, they sacrificed meat, blood or fat. The case had to be particularly remembered on the occasion of illness among either human beings or animals. Falling ill was considered to be a consequence of the case hav- ing been damaged or of some one, when passing, having made a noise, or because the people had forgotten to sacrifice to it. There is a report even, that the case used to contain a doll-like image. That the Esthonians also had known both a lesser family spirit and a greater one, is shown by a tradition, accord- ing to which not only every family but also every village had its common sacrifice case . 29
There are no reliable statements regarding the corresponding family worship of the Finns. Yet, in the social life of the Karelians there are indications that these belonged to two dif- ferent families, a smaller and a larger one, the chieftainship of the last named — where its head was not chosen by election — descending from a father to the eldest son of the eldest branch of the family. A result of the worship of the fore- fathers of the family was most likely the alien position of the wife in her husband’s home, for, as with the Votiaks, the women in Finnish Karelia kept their own family name even after their marriage . 30
CHAPTER IX
HEROES
T HERE is every reason to believe that those Lapp Seides, which were worshipped by a larger following, were dedi- cated to the spirit of some more famous man, the founder of a family, a shaman, etc. Such people were worshipped also among other Finno-Ugric peoples and the Samoyeds. Ven- iamin relates of the Yuraks that certain of their stone or wooden gods, the latter having a head coming to a point, were worshipped by a great tribe, spread over a wide area, others again by only a very scant congregation. The former are generally situated in the neighbourhood of such places as the Yuraks are accustomed to gather at, to hunt or fish or to seek food for their reindeer. He mentions two such ancient sacred places, visited by great numbers, of which one was situated on the holy island Vajgats. At these meetings the Samoyeds sacrifice reindeer and dogs to their tutelary spirits, besmearing the mouths of the idols with the blood and fat of the sacrifice, and having eaten the flesh, hanging up the head, and even at times, the hide, on a holy tree . 1 Of later origin is possibly a custom of the Eastern Samoyeds of throwing pieces of the flesh of the sacrifice into the fire. Bloodless sacrifices are per- formed among the Ostiak Samoyeds. These sometimes do not slaughter the sacrificial deer, but content themselves with cutting out the face of the god or other strange figures on its back. After a ceremony of this description the animal is re- garded as holy, and may not be used for any purpose or eaten . 2
The “sacred places” of the Yuraks are not fenced in, neither are buildings to be found on them, the idols standing al-
140
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
ways under the open sky . 3 On the other hand, special buildings for their idols are met with among the Ostiak Samoyeds. A building of this kind, hidden away in the forest, is described by Donner in the following words: “As the dwelling-place of the gods they use here a building standing on four high supports, resembling greatly the average barns by the River Ob. In the fore-wall there was a little opening and against the back wall stood the god, made of wood and resembling a human being, together with his marital partner. The face was very clumsily carved, the eyes formed of two large blue glass-pearls, imparting a very quaint expression to the old man. The images were dressed in fine furs and had around them a number of weapons made of pewter with which to protect themselves j and, fashioned of the same material, swans, geese, snakes, reindeer and other animals, by the help of which they were supposed to be able to flee on the approach of an unconquerable enemy. Near the door was posted a little man dressed as a Russian policeman, holding a wooden sabre in one hand, while in the other he swung a great sword. The dwelling-place of the gods was furnished with gaudy cloths and expensive furs, and before the image of the ancestor the most varying objects lay on the floor, among other things a great deal of money, of which many coins were a couple of hundred years old. In the branches of the holy trees sur- rounding the building garments, horns of animals, hides, etc., were hung.” 4
Similar spirits, bound to certain fixed places, are also pos- sessed by the Ostiaks and Voguls in great numbers. The mightiest of these are honoured by a great circle extended over a wide area, others again only by a small one, or merely by the population of a single village. “ All places dedicated to idols,” says Pallas, “ the boundaries of which are exactly defined by rivers, brooks, or other marks, are spared by the Ostiaks, who neither cut down trees nor mow grass, neither hunt nor fish, abstaining even from drinking the water within
PLATE XVI
1. Ostiak Holy Place, with images of gods or spirits.
According to Finsch.
2. Ostiak place of sacrifice.
After photograph by Rabot.
(See page 141 and compare pages 139-140. Yurak.)
— JL
HEROES
141
their boundaries, for fear of offending the gods. Should they be obliged to traverse these waters by boat, they are careful not to approach too closely to the shores or to touch them with their oars, and if the way through them is very long, they supply themselves with water before reaching the holy place, as they would sooner suffer the worst tortures from thirst than drink of the holy water.” 0 These holy places, however, have not definite boundaries, still less are they fenced in, but especially in the southern districts there is a little build- ing resembling a storehouse, intended for the preservation of offerings and the images. Like their house gods, the spirits living at fixed holy places of the Ostiaks and Voguls have all been materialised into images. Most often they have been shaped as wooden figures resembling human beings, at times as rag-dolls made out of stuffed sacks or natural stones ; fur- ther, they have also been formed of bronze, copper, lead, or even of bones. As assistants these have often images resem- bling various animals. The storehouses for offerings are gen- erally under the care of a special person, who then also carries out the sacrificial ceremonies and receives the offerings, money, skins, etc. Very often this occupation is hereditary in the same family . 6
That these powerful and dreaded spirits, regarded as being able to visit people with sickness, were originally human, has not been forgotten by the people. A part of them are said to have been former rulers or heroes, whose mighty deeds are extolled in songs, others are expressly said to be the founders of the clans. Those again that are furnished with images of animals were probably famous shamans. An example of how a powerful spirit is believed to develop out of a man of mark after death is given by an Ostiak folk-poem, in which a Vasyugan hero displays an uncommon nobility of character by burying the body of a dead enemy-hero, erecting his sword on the grave, and consoling him by saying: “ In the times of coming daughters, in the times of coming sons,
142
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
thou shalt be called to life, and thou shalt become an offering- spirit accepting offerings.” 7
At times one may see many images in the same offering- house. Two hundred years ago, Novitskiy visited a “ great ” god-house, containing five wooden images resembling human beings wrapped round with “ clothes.” Around this chief building were smaller square store-rooms on posts about the height of a man; in these were preserved the objects used at the slaughter of a sacrifice ; axes, knives, etc. Separated from these was another little store-room filled with bones. 8
The sacrifices of the Ostiaks and Voguls, which may be either annual or occasional, do not materially differ from the corresponding uses of the Samoyeds. According to the oldest sources, the mouths of the images were besmeared with blood and fat, and the hides of the animals, with horns and hoofs attached, hung up in trees. The use of fire as a means of transmitting the offerings, met with also among the Ostiak Samoyeds, is most probably of later origin. Like these last mentioned, the more Eastern Ostiaks have the custom of occa- sionally offering up so-called bloodless sacrifices, that is to say, sacrifices in which the animal is not killed, its “ soul ” only being made over to the god. Even children may thus be consecrated to some spirit ; the child thus consecrated has to fulfil certain duties during his lifetime, as, for example, to marry a wife, or a husband, from the direction of the com- pass in which the spirit dwells. 9
The worshipping of heroes among the Siryans, at the pres- ent time totally forgotten by them, is described in the Life of St. Stephen (d. 1396) in the following words: “ In Perm many kinds of idols were to be found: some large, some small, others again, of medium size; some were famous and very fine, others were legion; a part were worshipped only by few and were shown little honour, but others again were wor- shipped by people dwelling far and wide. They have certain idols to whom they travel long distances, bringing them gifts
HEROES
143
from afar, even from districts three or four days’ or a week’s
• 55 10
journey away."
The brother-tribe of the Siryans, the Votiaks, have even today forest copses, consecrated to their ancient heroes, and called lud by them. In earlier times these holy places were hidden in the forests. The oldest authors to mention the Votiaks say that these lud were generally in forests of fir . 11 Nowadays, as the forests in East Russia have diminished to a very great degree, having even become quite scarce in some districts, these consecrated groves have become visible, standing out on the open plains as memorials of the former forests. Thus, in the vicinity of the pagan Votiak villages flourish luxurious sacrificial groves, the tall trees of which have been held sacred from generation to generation.
Wherever these lud may happen to be, in the forests or open plains, they are always fenced in. In this respect they differ from the holy places of the Samoyeds and the other northern peoples. But common to them all is the super- stitious fear felt by the people for them. The Votiaks have nothing else that they hold so sacred as these lud. No one enters them without due reason, not even on holy days, with- out taking an offering there. Cattle may not enter them, branches may not be broken off, not even a stick may be taken away; all disturbance is forbidden, and game seeking shelter there may not be shot at by the hunters. Women and children avoid them altogether ; in passing them they turn their heads aside, still less would they ever set foot in them. Neither may a stranger enter the sacred area. The spirit, when angered, vents its wrath relentlessly by causing a severe sickness. Most fear-inspiring, however, is the lud in the twilight.
The fence surrounding the sacred grove is either of sticks or boards, or sometimes of plaited branches. As in appear- ance, so also in height, do they vary in the different districts. A little gate of boards, swinging on wooden hinges, generally
H4
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
561
« on: July 03, 2019, 08:14:06 PM »
PLATE XIII
Vorsud Case Venerated by the Votiaks (See page 1 19.)
Water-colour by V. Soldan-Brofeldt.
FAMILY GODS
127
there were several family spirits, points also to their human origin. According to the belief of the Votiaks, the kuala spirits generally appear as human beings. At times, however, though rarely, the Vorsud may reveal itself in some other form. In a story of the Votiaks in the District of Glazov, a kuala sanctuary is mentioned as having been on the site where the present town of Vyatka is situated. It is related that when the Russian settlers, after having driven out the Votiaks from their then dwelling-places, began pulling down the kuala , a bird flew out of the sanctuary, meeting its death beside the church just erected, as if stricken by an invisible power . 17
The Votiak, having founded for himself a kuala of his own, still visits the old kuala , and sometimes even the still older mother kuala. The first, in comparison with the second, is a “ little kuala ” likewise the second in comparison with the third, while the second, compared with the first, is a “ great kuala ” and in the same way, the third in comparison with the second. According to their kuala worship the Votiaks are commonly divided into two groups, to both of which the same person may belong — the family of the “ great kuala ” and the family of the “ little kuala.” To illustrate the present kuala cult of the Votiaks and the relations of the different family groups with each other, it may be mentioned that the same Votiak in the village of Ostorma-Yumya in the District of Mamadysh, besides visiting the “little kuala” which is situated in his own yard and in whose sacrifices, besides himself, the families of his three younger brothers take part, also fre- quents the “ great kuala ” situated in the same village and visited by seventy-three families in all. The other families in the village, belonging to other clans, go each their own way to sacrifice. The above mentioned seventy-three families visit also the kuala in the neighbouring village or Staraya-Yumya, from which Ostorma-Yumya and certain other villages were originally formed. The “ great kuala ” of Staraya- Y umya is visited, not only by its own villages, but by the seventy-three
128
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
families of Ostorma-Yumya, and, also, by all the persons liv- ing in the neighbouring villages who belong to the same tribe. In later days, however, people have more and more ceased coming from strange villages with their offerings to the “ great kuala ” of the mother village.
The relationships among the family groups are, of course, not the same in every Votiak village. Sometimes a “ little kuala ” may be visited by quite a number of families, up to several score, this depending wholly on the zeal of the Votiak families in founding new kuala sanctuaries for themselves.
Those Votiaks, who have removed as settlers, and even those who now remove far from their native place, and who, therefore, cannot take part in the sacrifices of their native village, remember, however, the kuala of their ancestors in their own kualas. Thus for instance, a Votiak family living in the village of Mozga in the District of Birsk, remembers the “ great kuala ” in the native village of the same name in the district of Yelabuga, because their ancestors had removed thence, bringing with them mudor. A remarkable feature of the kuala cult of the Eastern Votiaks is, further, the circum- stance that the so-called “ little kualas ” have come to be neglected ; relatives perform their sacrifices only in the mutual family sanctuary, several of which may be found in one village, depending on the number of different families. Un- der such circumstances, mudor weddings take place only when Votiaks remove as settlers from the old village to a new one.
Reverence for the old home has been best preserved in the oldest native districts of the Votiaks, where, in certain neigh- bourhoods at present uninhabited, we may see remains of crumbling huts, which are sometimes visited at the command of the sorcerer, for the purpose of sacrificing in cases of severe illnesses. A hut of this nature, which is called “ the utter- most kuala ” is most probably the oldest home of the family that has been retained in memory.
FAMILY GODS
129
General, regular kuala sacrifices are performed by the Votiaks at somewhat different times in different places, but, according to the most widespread custom, three times a year — in the spring, in summer, and in autumn. Later, it has become customary to sacrifice much oftener in the family kuala y in some places on every Christian holy day.
On regular holy days, the Votiaks sacrifice in the “ little ” as well as in the “ great ” kuala , representatives being some- times sent also to the greater sanctuary of the mother village. The sacrificial ceremonies in the different sanctuaries resemble each other very much, with the exception of unimportant de- viations. On the other hand, the times and order of sacrificing in the kualas of different rank vary, sacrifices being sometimes carried out first in the “ little kuala ” and then in the “ great kuala ” and vice versa. In some places the sacrificial cere- monies are held late in the evening, in others in the daytime. At times the festivity lasts for two or three days.
The oldest account of a kuala sacrifice originates from the province of Ufa and was published by Ryckov in the eight- eenth century. The author relates that the Votiaks sacrifice, “ near certain branches of fir regarded by them as representing the family god,” a young calf, whose ears they then place on the shelf on which the fir branches lie. The sacrificial animal they kill in the sanctuary itself . 18
Of the same period is the description by Georgi, who gives a more detailed account of the sacrifice performed at Easter. The author states that both men and women partake in the ceremony, having cleansed themselves first by taking a bath in the bathhouse. Each one brings with him to the kuala guardian the objects necessary for the sacrifice. When the meat is cooked, the officiating priest places a portion from every dish and also some beer on a table opposite the door. On the shelf above the table some fir-twigs are laid, and on these he puts a dish with morsels from the sacrifice. These he takes after a while, together with the drinking vessel, in
130
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
his hand, asking from the Vorsud happiness, health, children, cattle, bread, honey, etc. 19
A later, but much more complete account (1838) describes a sacrifice in the village of Multan. In this account it is stated that the guests bring with them to the sanctuary, bread, cakes, boiled eggs, and, for drink, home-made spirits and beer. Hav- ing accompanied the sacrificial animal to the middle of the kuala in front of the “ image,” they place beside it loaves of bread with eggs on them. If very many loaves have been brought, those officiating select three whole ones, but of the others they cut only a piece, placing these slices together with the eggs on the whole loaves. At the same time, one of the Votiaks recites prayers over the victim, and another pours water on it. The prayer done, they begin killing the animal, letting the blood flow into a cup or a trough \ the skin is stripped off, the entrails cleaned and the worthless parts buried in a pit. The sacrificial animal is then cut up, its different members being severed so that a piece is obtained from each, the head, the breast, the legs, etc. The meat is boiled in a pan, into which the blood is also poured. When everything is ready, the Votiaks begin drinking the gin and tasting the sacri- ficial food. At the same time, they sacrifice, three times, food and meat in the fire, pouring into it, also three times, gin and beer from every vessel. Further, all the bones of the sacrificial animal are gathered and put into the fire, only those that will not burn being buried in a pit. The prayer read during the sacrifice contains invocations to the god to protect the family, to multiply the cattle and cause the vegetation to prosper. 20
In the southern and eastern Votiak Districts, women gener- ally do not appear at the sacrifices, and even when allowed to come, they stop outside the door with their children. This does not seem to have been the original custom. Among the Votiaks of the northern parts, where the ancient original cus- toms have been partly better preserved, women are always
; / H17 . J C T
? r • rii • ' \
: ;c) i. ; . '
: _U ' o / ' "*>> - 7 . ? '
v-, ,, ? ?
.muoeuM bjIikiWu/I 3 rb men"
PLATE XIV
1. Remains of an old Votiak sacrificial Kuala in a now uninhabited district. (See page 128.)
2. Vorsud case of the Votiaks with other sacrificial apparatus. (See page 119.)
From the Nukharka Museum.
FAMILY GODS
131
present when sacrificing at home. At times they have a rep- resentative of their own even at the kuala festivals, such representatives, besides the ordinary kuala guardian, being chosen from each sex for the purpose of arranging the festival ceremonies. These become the host ( lord ) of the festival and his wife, who sit each at a different table in different corners. While officiating, the host keeps his cap on. The guests arrive in white holiday costume at the sanctuary, where the men take their places to the left of the fireplace, the women to the right. Amusements very often follow the sacrifice: music, singing, etc. The sacrificial priest sings sacrifice songs improvised on the occasion in question . 21
In our days blood sacrifices at the kuala festivals have begun to be scarce. When sacrificing for some special reason they are still necessary, but at the regular festivals it has be- come customary to sacrifice only bread or porridge. Even if bread only be sacrificed, the Votiaks, in remembrance of the older custom, must still light the sacrificial fire. Once a year however, at least, they must still carry out a blood sacrifice with materials mutually contributed.
At the sacrifices, the Votiaks place one part of the sacrificial gifts on the shelf, while another part is burnt in the fire. When sacrificing bread, they always place it on the shelf in the corner, on which a white cloth is laid for the purpose. Sometimes there is placed on the regular sacrifice bread, which the wife of the kuala guardian makes of spring corn, other little pieces of bread from all the other families taking part in the sacrifice. Besides bread, the Votiaks also sometimes put butter, honey, and drink on the Vorsud shelf. On the occasion of the blood sacrifice, a little meat porridge, or, when the beast is a big domestic animal, portions of its most important organs, gener- ally boiled in different pans, are placed there. In most Dis- tricts it is customary to place the above named offerings on the shelf only as long as the prayer is being said. There are circumstances, however, which indicate that formerly the offer-
132
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
ings were also left in their place for a longer time. Thus, for instance, it is customary in the District of Mamadysh, when sacrificing a duck, to leave its head on the sacrifice shelf until after the second or third day after the kuala festival, when it is eaten up by the priest. At Easter, a cake or a cup of water is placed on the shelf for the night, sometimes for a whole week, after which period persons belonging to the family eat up the offerings. The women, in general, are not in the habit of eating of the food placed on the sacrifice shelf.
Such portions of the sacrifice as the Yotiaks place on the shelf, have also been sacrificed in the fire. Is this dual sacrificial custom of the kuala cult to be considered as the original, or are there two different stages of development reflected in these customs? Aminoff considers that the placing on the shelf is an older form of the kuala sacrifice, and the throwing into the fire a more recent one . 22 That the fire sacrifice in general is of later date among the Finno-Ugric races is seen clearly from the sacrificial customs of the Lapps.
Besides the blood sacrifices, the purpose of which was prin- cipally the feasting of the family gods, the Votiaks, in former times, also carried gifts to their kuala sanctuaries which were in- tended to serve the spirits as clothing, ornaments, or other holy property. We have already mentioned that in the ancient sacri- fice cases of the Votiaks, all kinds of objects, such as skins, feathers, coins, etc., have been found, which most likely had been placed there as offerings. In former times, sacrifices of this kind were of course much more abundant and of more value, so that many “ great kualas ” became quite remarkable treasuries. For this reason their doors were well closed in un- settled times, and the services of a special “ guardian ” were necessary.
Besides the gift offerings, sacrificial coins are kept in the kuala sanctuary of the Votiaks, a collection of money being, indeed, embodied in the sacrificial ceremonies, and generally carried out after the feast. This is done in such a manner that every guest
FAMILY GODS
133
either puts his mite into the money box or presses it into the cake that the kuala guardian carries in his hands, after the sacri- fice. Sometimes the guests bring their money stuck into the sacrificial bread. This common money, of which much more was collected formerly than nowadays, is used only for sacred purposes. With this money they pay for the repair of the sanctuary and for things necessary at the performance of the sacrifices, and in addition for the sacrificial animals.
Besides the above mentioned regular sacrificial festivals, there are others, more or less accidental, celebrated only under certain circumstances, sometimes in the “ great kuala ” and sometimes in the “ little kuala ” Occasional sacrifice festivals are celebrated by the Votiaks when such illnesses or other mis- fortunes have occurred, as are declared by the sorcerer to origi- nate from the spirits living in the kuala. The sacrifice is not killed immediately, but a “ sacrificial vow ” is made first, which, in case of lack of means, may still be u renewed,” before the true sacrifice is offered up. But on no account may it be for- gotten or put off to an indefinite future. Particularly is it obligatory to sacrifice when a young girl in the family is to be married. It is related that, in the District Sarapul, when a bride removes to her new home, she is first taken round the fireplace in her old home, the while her father prays, with a measure of gin and another of beer in his hand, promising to sacrifice an ox, a calf, or some other animal to the family spirit . 23 In the District Mamadysh it is customary that, on the wedding day, the young wife makes a sacrificial vow, but the sacrifice itself generally takes place first in the following autumn, when she arrives at her native village with a duck under her arm. The bird is killed and boiled in the u great kuala” the sacrifice prayer being said by the “ guardian,” who points out to the Vorsud which of the daughters of the family, having married, has now removed to another family and is therefore bringing an offering to the family spirits of her native home. No other person than the sacrificing priest and the
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
134
sacrificer herself may take part in the performance. Only after this sacrifice may the wife perform sacrifices in her husband’s family kuala. In case of illness, however, or some other mis- fortune, she must, on the advice of the sorcerer, sacrifice to the kuala of her family.
We have earlier pointed out similarities between some fea- tures of the Vorsud cult and those of the worship of the spirits of the deceased. The worship of departed ancestors is, above all, recalled by the close relationship of the Vorsud to the family worshipping the same, in whose name it is often ad- dressed in prayer. It is to be noted, also, that the Votiaks turn to the Vorsud and to the deceased in exactly the same matters, chiefly in cases of illness, the Vorsud and the deceased members of the family being sometimes named side by side in the same prayer.
In comparing the kuala sacrifices and the order in which they are performed, with the general memorial festivals of the Votiaks, celebrated in the dwelling-house, we notice that in these, customs are observed that resemble the kuala ceremonies. Thus the Votiaks celebrate memorial festivals, besides those at home, within a greater family circle, or at the home of the ancestors of the family, on which occasion they recall together the memory of the deceased members of the family, in particu- lar that of the most important. This corresponds to the Votiaks’ curious fashion of distinguishing between the family of the “ little kuala ” and that of the “ great kuala .” Thus, it is no accident that the time of celebrating the regular kuala festivals and that of the regular memorial festivals fall so near each other. Evidently, the kuala festivals are only a more an- cient form of the memorial festivals, in which, instead of poultry, larger domestic animals were used for the sacrifice. As the ceremonies at a later time have become altered to some extent from their earlier form, both have been retained side by side with each other until our days.
Among other Finno-Ugric peoples, the kuala cult has not
FAMILY GODS
135
562
« on: July 03, 2019, 08:13:13 PM »
Of “ great kualas ” there is, on the other hand, only one, if the village is a family village, as are most of the old Votiak villages. If, as often happens when founding a new village, people descended from different families are included in the population, there will be as many kualas in the village as there are families. Every “ great kuala ” is called after its respec- tive family: mozga kuala , utsa kuala y etc. The worshippers of the kuala are likewise called after their family: mozga pijos i 11 mozga sons”), utsa pijos , etc. From the number of the great kualas one can thus easily find out how many families there are in a village. Especially among the Eastern Votiaks, there are villages formed of several different families which have moved to strange parts as settlers. Where there are several great kualas in a village, these are generally to be found in the houses of their guardians} they differ in no way from a private kuala and are also used like the last named as store-rooms for household utensils. Should, however, the village be inhabited by one family only, there being conse- quently only one “ great kuala” the latter attains an entirely different position from the other kualas. In its capacity of the common property of the village, the “ great kuala ” or “ village kuala ” is generally situated in the garden of its guardian, or in a particular enclosure either in the village or
PLATE XI
Votiak Kuala or Sanctuary of the Family-Gods
(See page 1 14.)
After photograph by U. Holmberg.
FAMILY GODS
119
near it. As a village sanctuary,, the kuala has attained an ex- clusively religious significance, being sometimes considered so sacred that, for instance, no women are allowed to enter it. Thus, among the Votiaks, it has generally developed into a kind of temple, which development, in the southern parts, at least, has evidently been influenced by the Mohammedan prayer-houses of the Tatar villages.
In the family kuala , as in the village kuala , the sacrifice shelf is generally situated on the back wall, most often in the left-hand corner there. On holy days, offerings are placed on the shelf, but, generally, it is for the most part empty, when not occupied by articles necessary for the sacrifices. In some instances, there is, under the sacrifice shelf, a cup- board about a yard high, in which are kept, besides the sacrifice utensils, smaller offerings. The Votiaks believe that the “ Luck-protector,” Vorsud, lives near the sacrifice shelf. Formerly, there was, on the sacrifice shelf, a little case with a lid to it made of linden bark, which is still to be found in some parts, e.g., in the Government of Kazan. The size and form of the sacrifice case vary somewhat in different places. For the most part, they are round, but very often we also find oblong and square ones. A sacrifice case may sometimes be found to be very old and darkened by the smoke in the kuala y having been handed down as a sacred heirloom from father to son for generations.
In our time, the Vorsud case, in both family and village kualas , is generally empty. But can it be possible that a re- ceptacle regarded with such superstitious awe, forbidden to women and strangers to approach, was always thus empty? Several authorities, for the most part among the very oldest, relate that they have seen many different objects in these cases: ancient coins, the bones of birds, gaily coloured feathers, squirrel skins, sheep’s wool, etc. But again, could these trifles, possessing obviously more the nature of sacrifices than of ob- jects of worship, have been venerated by the Votiaks? When
120 FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
one compares the sacred background of the kuala with the corner of the bothies regarded as holy by both the Ostiaks and the Voguls, and the sacrifice case with the god-chest of the latter, which is not empty, but among these more primitive peoples contains images of their tutelary genii, is it not more likely that the Votiaks’ sacrifice case was also in former days a similar home for their family gods? In our days, there are certainly no images to be found among them. Even in the oldest sources we find it written that the Votiaks possess neither pictured nor carven images. But the memory of gods who formerly dwelt in these cases has not altogether died out, and the Christian Votiaks place even today a picture of a saint on the same shelf that, earlier, held their spirit offerings.
The scanty traditions, however, give no clear idea of the images of the Votiak family spirits. Assuming that the sacri- fice cases, the circumference of which is, on an average, about one hundred and twenty centimeters, and the height about thirty centimeters, have not become very much altered in the course of time, we may conclude that the images were not very large. Most likely they were just such clumsy, dressed wooden dolls as the Votiaks still make for themselves during severe illnesses, in order to remove the illness from the patient to the doll. Such would also seem to have been the images of the Siryans, judging from the fact that in the life of St. Stephen, their apostle, it is stated that their images resembled human beings, had noses, mouths and even feet, and that they were either carved, or hollowed out. As they were made of wood, St. Stephen was able to chop them into pieces with an axe and burn them. There was a great number of them “ both in the villages and dwelling houses.” 4
When beginning their sacrifice, the Votiaks place fresh green twigs on the corner shelf of the kuala , under the sacri- fice case. In autumn or in spring, or, generally during the time when the trees are leafless, they use, when sacrificing, twigs of the silver pine ( Pinus fichta or sibirica ), but in the
FAMILY GODS
1 21
summer birch twigs. The use of green twigs certainly origi- nates from very ancient times, for this custom has also been observed among the Lapps, of whom missionaries relate that they placed birch twigs under their images in the summer, and fir twigs in the winter.
This custom of laying green twigs on the sacrifice shelf, which, together with the sacrificing, belongs to the most im- portant duties of the kuala guardians, has, curiously enough, been kept up even in parts where the sacrifice cases, not to speak of images, are no longer to be found. This is particu- larly the case among the Eastern Votiaks. Among these we seldom find sacrifice cases, but on the other hand we may see, even in our days, on every sacrifice shelf, whether there be sacrifice vessels there or not, twigs more or less faded, accord- ing to the time that has passed since the sacrifice. In several places, these twigs, which originally were of quite a secondary importance compared with the images, are regarded with the same superstitious awe as the latter. Only the officiating priest, who on holy days burns the old twigs and places fresh ones in their stead, is allowed to touch them. Certain investi- gators have supposed that these same twigs have been objects of worship . 5 This is, however, a mistake, though the twigs have at times had the high honour of being removed from their place under the “ case ” to the “ case ” itself, and in this way the original idea became confused. That the kuala cult is concentrated around the sacrifice shelf and the “ case,” is proved, above all, by the custom of the sacrificing priest’s standing, ’while praying, with his face turned towards the sacrifice shelf.
We have stated earlier that not every Votiak kuala is used as a sanctuary. This it may become only by means of particu- lar inaugural ceremonies, generally performed in the summer. On a day fixed beforehand, the person who intends to obtain for himself a Vorsud of his own, invites a few guests, gen- erally two men and two women. The guests having arrived,
122
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
the young master and mistress, with their guests, proceed to the head of the family who is at the same time the guardian of the Vorsud kuala , taking bread and gin with them. On arriving, they begin to feast in the house of the chief. The latter invites one of his neighbours and his wife, and these officiate as host and hostess, the host of the feast entertaining the men, and the hostess the women. When the guests have been sufficiently entertained, the host and his wife begin singing wedding songs, in which those present also join. Lastly, the guests go to their neighbours for more hospitality and return to the kuala guardian in the evening. On their return, porridge is cooked by the guardian of the family kuala. The one who intends to secure a Vorsud for himself, now goes to the kuala , takes some ashes from the fireplace, and wraps them in a clean white cloth, saying: “ I take the smaller and leave the greater.” He then places the bundle of ashes on the shelf of the kuala and sits down to the sacrificial por- ridge together with the other guests. After the meal he goes back to the kuala y takes the ashes from the shelf, and sets out for home with his guests. During the journey home, the escort of the Vorsud play and sing, the mistress of the new kuala meanwhile keeping a copper coin in her mouth until they arrive at the homestead. When starting out into the street, on the way home, and on arrival, she dances to the music of a stringed instrument. The ashes conveyed in this manner are now placed on the shelf of the new kuala , the master saying: “ I, thy master, have brought thee here with reverential ceremonies, be not angry therefore, and when we pray to thee, hear our prayers.”
In some places, the feast is held, according to an older cus- tom, in the kuala itself, where a functionary, with a loaf received from the guardian of the old kuala , turns to the Vorsud with the following words: “ Vorsud, come with us to another place; do not take offence, old ones, deceased ones.” Later, he does the same thing with a loaf from the son,
PLATE XII
1. Votiak case for the Vorsud or “ Luck-pro- tector ” with offerings on the sacrifice shelf. (See page 1 19.)
After photograph by Y. Wichmann.
2. Votiak village or Great Kuala . (See page
1 18.)
After photograph by U. Holmberg.
FAMILY GODS
123
afterwards handing the father’s loaf to the son, and the son’s to the father. When the son who has separated from the home of his father, has received the bread, he reverently carves a chip from the pot hanger of wood suspended from the ceiling. He takes, further, ashes from the hearth, and conveys these with the chip to the newly founded kuala of his new home . 6
A curious statement is that he who carries the Vorsud must not put his foot on the bare ground, but must walk all the time on planks laid on the ground.
Many circumstances in the above descriptions recall the customs followed at a Votiak wedding. The very tunes played on this occasion are wedding tunes. In some places, it is further customary to distribute presents at the kuala feast, as at a wedding. In the District of Mamadysh a custom recalling a wedding is connected with the above mentioned ceremonies, namely, that the Vorsud is taken to the new home like a bride in a sleigh with two horses and tinkling bells, the women being dressed in wedding costume. That the Votiaks themselves consider the Vorsud feast to be a wedding festivity is seen from the name of this feast, mudor suan (“ mudor wedding ”). Among the Votiaks, certain ceremonies recalling those of the mudor wedding are now observed at the inaugura- tion of the modern huts used in these days. They also call this festivity “ hut wedding ” ( korka suan), on which occasion as at a wedding a “ host ” (lord) officiates. As the Indo-Euro- pean races observe similar customs, we may assume that the Volga Finns acquired theirs through a foreign culture. The fact, however, that the above named ceremonies refer to a time when the Votiaks were still living in the old kuala , in- dicates that they date from a comparatively distant time.
The very word mudor, which phonetically corresponds to the Finnish mantere (“ earth foundation ”), recalls a different kind of removing ceremony, described by Aminoff. w When leaving his father’s home to found a household of his own,
124
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
the son descends under the floor of the hut, takes a little earth from there, and also fire from the hearth of the hut and then prays to the son of the family spirit to accompany him to the new home.” 7 A similar custom, when removing, seems to have been known also among the Siryans in former times. This appears from the following statement by Nalimov: “ Even in our days, everyone, on leaving home for a long journey, takes with him a handful of earth from under the earth foun- dation of his home. This earth protects him from accidents and nostalgia.” 8 Similar beliefs are to be found among the Baltic Finns. Among the Ingrians a custom has been found of giving to a bride who is going to a strange neighbourhood, a bundle containing earth from the earth foundation under the floor of her native hut, to protect her from nostalgia. Like- wise, they believe that a domestic animal removed to another farm, will not miss its former home, if, when removing it, some earth is also brought from the outhouse where the animal was kept before . 9
In the earliest times, the founder of a new family, when parting from the home of his fathers, seems to have received one or several images of his family spirits, to take with him, the Lapps believing these to descend as an inheritance from father to son, like any other property. On account of the fact that the Votiaks have not, for a long time, used images, no exact statements concerning this custom are to be found. Only a few traditions and customs point back to this distant time. Wichmann relates about the District Urzhum, that on leaving his father’s home, a son was given also a part of the contents of the sacrifice case . 10 Another writer mentions that the sacrifice case of the new kuala must be made in the old kuala , and before being removed, it must have lain for some time on the sacrifice shelf of the old kuala . 11 This may be the origin of the words in the above mentioned custom among the Votiaks when removing the Vorsudj “ I take the smaller and leave the greater.” To receive a Vorsud from his native home is
FAMILY GODS
125
of such great importance to the son that if for one reason or another the father quarrels with his son and refuses to give him a Vorsud, the son must procure it by robbery. If the son who is angry with his father says, when taking the Vorsud: “ I leave the smaller, I take the greater,” the consequence, according to the interpretation of the magicians, is that the son gets the older Vorsud, and, in a religious sense, stands higher than his father. If, after this, any of his younger brothers is in want of a Vorsud, he must apply to his brother with his request and not to his father . 12
After the mudor wedding, the kuala, is a sanctuary ; the Vorsud lives in it, and from that day, worship is carried out there. To keep up this is the sacred duty not only of that generation, but also of the following, for according to the beliefs of the Votiaks, the sacrifices in a building consecrated as a sanctuary must never be interrupted. He who does not observe this rule, will meet with some great accident. The people tell with terror how such persons have lost their prop- erty, have gone mad, etc. If, for instance at the change of guardians, the kuala should be removed from one place to another, the building is pulled down, and the timber of the walls is placed in the same order when built anew. The ashes of the hearth, the stones, and the Vorsud case are taken with ceremony to the new place, together with the timber. Besides being removed when changing a guardian, the kuala may also be taken away for some other reason. Thus, for in- stance, it once happened that a sacrificial bull, when about to be killed, broke loose and ran away from a “ great kuala ” the sacrificers, in the midst of their devotions, having to leave off and pursue it. The place where the animal was at last caught, was considered to be so pleasing to the kuala spirit that the whole building was removed there . 13 If, from any cause, people are obliged to destroy a kuala , the sacrifice case and the stones of the hearth may not on any account be lost. As an instance of the superstition of the Votiaks the following
126
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
legend is mentioned: A man destroyed his kuala and built in its stead a barn, leaving the sacrifice case and the stones under the hearth. Once, some young men who had gone there to sleep were awakened suddenly by groans from under the barn, like the wailing of a sick man. The next night the same wail- ing was heard. At last, the master himself went to sleep there, and found that it was none other than the Vorsud who was moaning. He then promised to remove the stones and the case into a new kuala , which he did, and thenceforward there was silence in the barn . 14
Considering that the name of Vorsud, at the sacrifice meet- ings of the Votiaks, is generally used in the singular, most frequently in connection with the kuala family’s name, as “ mozga Vorsud,” “ utsa Vorsud,” etc., it would seem as if every Votiak kuala had possessed only one family spirit. This was, however, not so in olden times, as is proved by the cir- cumstance that the Votiaks consider themselves able to dis- tribute them among their descendants. In one prayer the name of Vorsud is also used in the plural . 15 The idea of several spirits in one kuala appears, moreover, in the follow- ing legend: A certain Votiak became a Christian and re- nounced the ancient customs of sacrifice, but did not destroy his kuala. After some time the spirits began annoying him; when lying in bed, he seemed to feel a heavy stone pressing on his breast; when he went to the barn to sleep, the spirits came there, too, to annoy him. At last, the man made up his mind to shoot them, and one night he walked about, gun in hand, waiting for them. At midnight three persons in white came out of the kuala> the first a beardless youth, the second also young but with the beginnings of a beard, the third, a woman. The man fired, and the vision vanished at once. After that they did not show themselves any more, but re- moved to another place, sending the man a severe illness as a punishment . 16
The above story, showing that in one and the same kuala
563
« on: July 03, 2019, 08:12:45 PM »
One of the very best accounts of a sacrifice, which has been preserved for posterity, dates from the seventeenth century and is from the Lule Lapps. When these had decided to make an offering, they bound fast the sacrificial animal behind the tent, thrust a knife into its heart and carefully gathered its heart’s blood. The horns and the bones from the head and neck, together with the hoofs, were carried to the holy place in which their Seide stood. When the Lapp had come to the Seide, he took off his hat, bowed low to the idol and smeared it with blood and fat from the sacrifice. The horns were piled in a great pyramid behind the stone, the pile being called the “ horn-yard ” and containing sometimes as many as a thousand horns. Of the meat of the sacrifice which was eaten by those making the offering themselves, a small piece was cut from every quarter, threaded on to a switch of birch and hung on to the front of the horns. At times the slaughtering might take place at the holy place, the meat being then pre- pared and eaten there. Besides the bones, the hide of the reindeer was also left on the holy mountain ; the head was hung on a tree, where such were to be found in the vicinity of the idol . 34
The Kemi Lapps had a custom of cutting down a tree near
no
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
the Seide stone, calling it the luete-muor (“ sacrifice tree ”). Before the sacrifice the god was asked, by lifting him, what he wished in return for giving assistance in some matter or other. The animal chosen for the offering was bound fast to the tree and slaughtered “ after a long speech.” Both the stone and the tree were besmeared with blood, and when the meat was prepared, small strips were cut out of it, threaded on to a ring made of young pliable branches and hung up in the sacrifice tree. After which, the sacrificial meal was begun. Should anything be left over, it could not be taken home but must be left at the place together with the animal’s hide and horns . 36
The Norwegian Lapps, before the slaughtering, cut a small piece out of each ear and the tail of the animal and placed them before the god as a preliminary taste. The sacrificial animal was killed by stabbing, and flayed in such a manner that the horns and the hoofs remained fast to the hide. There- after, several small sticks were prepared, lines and figures being cut in them. The sticks were called “ the sacrifice tree ” and were placed smeared with blood near the god ; their func- tion was to represent “ wax candles.” We see from this that the Lapps at that time tried to ape Scandinavian customs. When the meat was carved, a piece from every quarter was cut out for the idol. The fire was made in a fixed spot, near which there had to be, where possible, a spring or brook; the whole of the flesh of the sacrifice was cooked at once. With the fat that rose in the cauldron and with the blood, the sacrificial priest smeared certain curiously-shaped stones, placing them afterwards near the god. Then, with his followers, he finished off the whole of the carcase, taking due care not to spread the bones about, but to leave all on the place of offering, where the hide also was left. During the performance of the sacri- fice, the Lapps sang their songs, which they call luete (= Fin- nish luote , “ magic song,” Scandinavian blot, “ offering ”). 36
Slightly differing from the foregoing was the sacrificial
>.I HTAvH
> . . . ' . . .i
a g 5t b emu i . x .
.blobifgun /F \»d nv/xaG.
.J -jiIi to ntElnuom •, f o : f n '-sgushtts# .£
(.go-1 Vj2) .ttnoJi b'/JOSK 07/1
----- d -
PLATE IX
1. Lapp Seides made of tree-stumps or posts, roughly carved in human form. (See pages 107—8.)
Drawn by Teringskiold.
2. Rastekaise, a holy mountain of the Lapps, with two sacred stones. (See page 103.)
After photograph by L. Hannikainen.
THE SEIDES OF THE LAPPS
hi
custom of the Russian Lapps, as described by Genetz. Cer- tain features of the performance seem to point to a sacrifice in honour of Nature gods. The sacrifice had to be begun early in the morning and the gods prayed to with the face turned towards the east. After the flesh had been devoured, the hide with horns and hoofs attached was built up with branches of birch and fixed to a pole in a position resembling that of a live reindeer . 37 Up to a few score years ago these Lapps sacrificed as many as twenty-four reindeer at a time. A great sacrificial feast of this description was not, however, celebrated every year, nor were the reindeer killed all at once, but during the space of several days, a few at a time. All the participants in the feast had to cleanse themselves and put on clean garments. The sacrificial food was regarded as being so holy, that one might not spill any even on one’s garments. During the ceremony the shaman stood alone, at one side, with his face turned to the east. The reindeer hides that were stuffed with birch-twigs were also placed with their heads to the east. After the ceremonies the priests had to cleanse themselves again . 38
Besides reindeer, the proper time for sacrificing which was in the autumn, the Lapps also slaughtered other animals in honour of their Seides, such as birds and other game, occa- sionally also strange domestic animals procured from their neighbours. Sometimes a dog might be offered up entire to the Seide, or living animals, which were imprisoned in chasms in the mountain or grottoes, or were left alive on some solitary island as a gift to the gods. There are even reports of chil- dren being sacrificed . 39
In like manner as the Mountain Lapps sacrificed their rein- deer, the Fisher Lapps fed their Seides on fish. When a fisherman went out to fish, he generally went first to the stone, kissed it three times and said: “ If I now succeed in catching fish in the sea or the river, I promise thee their intestines and livers.” After making a catch, the promise was fulfilled.
1 1 2
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
Even as late as the middle of the last century, the Norwegian Lapps are said to have sometimes smeared their stones in secret. As sacrifices to the Seides in later periods, there are reports of money being offered up, both in Finnish and Russian Lap- mark; also rings of brass, tobacco, etc., all of which objects were placed in small hollows in the stones . 40
If we follow the development of religious beliefs and cus- toms among other related peoples, we can observe that the Seides worshipped by the Lapps under the naked sky, contain two different classes of spirits, of which the one, the so-called house or family gods, little by little, are generally moved into the dwelling-house of the worshipper; while to the other, to whom might be given the Greek name “ heroes,” many people began to build special small bothies.
CHAPTER VIII
FAMILY GODS
T HE TERM family gods is here meant to express such tutelary genii as are worshipped by each separate family and whose images are kept at home, or in the vicinity of the home, and which the family carry along with them when re- moving from one place to another. As already stated in an earlier chapter, Tornaeus relates about the Seides of the Lapps by the Torne Lake that among “ many gods ” there was always one which was the highest and foremost, the principal god, which alone was worshipped by the whole village. It was set up in an elevated place, in order to be seen and honoured by everybody, but those which were merely “ family gods,” stood in lower places. Whether the Lapps carried their family gods with them during their rovings, is uncertain, and also whether they used to keep them in their tents.
The family gods of the Samoyeds are made of wood or consist of stones only, the latter often of a peculiar form. The father of the family may have as many as fifteen dif- ferent “ dolls,” generally dressed in reindeer-skins or in gowns of cloth. These clothes may not be sewn, but are wrapped or tied around the god. When travelling, the gods are conveyed in sleighs made specially for them, and during the journey the “ sleigh of the gods ” must be the last in the caravan. These images are well kept; they get new clothes every year, and sacrifices are made to them from time to time, though these are, indeed, very often of little value. On the occasion of sacrificing, they are taken out of their sleigh, which is outside the holy back of the tent, and set up
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
114
on a dais made solely for the occasion, or are carried into the tent and placed in its sacred background. When sacrificing reindeer to them, the Samoyeds besmear the mouths of the images with blood and lard. When they make images of their family gods, the shaman must conjure up a spirit to live in them. Sometimes the gods have, ' in their vicinity, small arms and tools made of lead, and, for company and help, images of the spirits of animals . 1
Like the Samoyeds the Northern Ostiaks also preserve and carry their family gods with them in a special sleigh. A more common custom among the Ostiaks and also the Voguls, seems to be the harbouring of them in the dwelling-house itself near the back part of the tent, in a chest or case. Later they have begun to keep them also in a barn, or in the attic. The family gods may be made of wood, metal, hides, etc. Besides all sorts of victuals, such as meat, fish, gin, they re- ceive for clothing, offerings of hides, kerchiefs, pieces of cloth, etc. The feeding of the family gods takes place, among the above-named races, at hours that are not fixed beforehand . 2
Traces of the social signification of the family gods among the Finno-Ugric peoples, have, however, been best preserved among the Votiaks, who live a settled existence. By acquaint- ing oneself with their beliefs and customs, one can clearly discern that these family gods are really the late forefathers of the family, who are worshipped from generation to genera- tion as the tutelary genii of the family. In their capacity of protectors of the family prosperity, a small building is devoted to them on the Votiak farm. Its name kuala or kua is of Finno-Ugric origin and corresponds to the Finnish kota.
The kuala is a barn-like, square building of timber, without a basement. It has neither windows nor ceiling, and the floor consists of hard-stamped earth. In the middle of the floor there is a fireplace bordered with stones, and on this a large iron cauldron is kept, resting either on the stones or attached to
bsilir JbrrR fts&oh ar.Ou ,b.;>y >mi;8 .1
• l \ tr.,2 ) •; ;u'. ' .15 £ no
- ? . .-'i ' ?] 1 - A
0^! a$J to •:
?
PLATE X
1. Samoyed, stone Family-god clothed and lifted on a tree trunk. (See page 1 1 3. )
After photograph by K. Donner.
2. Family-gods of the Ostiaks. (See page 114.) After photograph by Adrianov.
FAMILY GODS
u 5
an iron chain hanging down from the rafters. From the fire- place the smoke goes out through an opening in the wooden roof. The low door was formerly situated on the south side. Sometimes we find the kuala divided into two parts, or an extra building erected behind it. The inner part is generally held sacred, and women are not allowed to enter it. At the present time, the Votiaks use the kuala only as a depository for household utensils, but in olden times, before their archi- tecture had developed into its present form, the kuala was the only dwelling-house of the Votiak family.
A reminiscence of these distant times, of which the Votiaks still speak in their tales, is the custom in some districts of still using the kuala , not only as a storehouse, but also as a room for cooking and eating by the family, especially during the warm season. In this case, it is generally fitted up like a dwelling-house; along the walls run solid benches of red- wood, and in the corner nearest the door there is a table round which, in summer, the family assemble to take their meals. At times there will be found, near the door, a cupboard for holding household utensils. The most notable and remarkable object is, however, a shelf of wood in the cupboard, dark with age and situated at the height of a man, on which may be seen in some districts even in our days, a little case with a lid. This little case is the most sacred object of the Votiaks, for in its vicinity the living believe they can approach departed genera- tions. As a sanctuary, the kuala has been retained in its former condition, though the Votiaks, now that agriculture has become their principal means of existence, have begun to build more modern dwelling-houses for themselves.
The resemblance of the kuala cult to the worship of the spirits of the dead is seen in the fact that the kuala sacrifices must always be performed within the particular family. A person belonging to one family will never enter the sanctuary of another family in order to perform a sacrifice. How par-
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
1 1 6
ticular the Votiaks are in this respect is shown by the fact that if the family has a foster-son of another family, he must, during the kuala sacrifice, go to the prayin g-kuala of his own family, even though the latter be situated in another village. Further, the alien position of a married woman in her husband’s family is shown by the usage of the Votiaks of calling her by the name of her kuala-iamAy as a distinction from the family which she entered by her marriage. In the beginning of her married life, she is even for a time obliged to frequent her own family kuala , in order to sacrifice there, when sickness or other troubles occur. From the above the signification of the kuala cult in the social life of the Votiaks will be clearly seen. As an uninterrupted tie of union between those belonging to the same family or tribe, and not only be- tween the living but also between the living and the departed, this cult unites the present with the dark primeval time. Every Votiak considers it his holiest duty to know his origin, even after removing to a strange neighbourhood. This is, indeed, not very difficult, as every Votiak family has a particular de- nomination of its own. These family names are words, the meaning of which has been generally forgotten, such as mozga , utsa , etc. By the family name kinsfolk may know each other even in a strange place. This fact is of all the more importance as the Votiaks consider it a crime to marry within the same kuala family, obstacles to marriage being confined not only to the nearest of kin but extended over a comparatively large circle.
Originally, the Votiak villages were family villages ; hence a village and a family living in it often bear the same name; at times, a newly built village is called by the name of the home village. If, in such a village, there are several families, the village generally takes the name of the oldest family Jiving in it. Certain instances from the District Sarapul will show that the Votiaks really have a natural tendency to keep together almost as one family. Some time ago, in a village
FAMILY GODS
ii7
called Norja, sixteen fathers of families still lived in such economic nearness, that in spite of their inhabiting different houses, they took their meals in common. In another village, twenty men, living separately, were subordinate to one com- mon head . 3
Besides by means of the family name, the Votiaks are united by the stamp with which they mark their property. This mark is generally the picture of some object, such as a goose- foot, an axe, etc. (The Ostiaks at an earlier time used also pictures of animals.)
The mark of the father is left to the eldest son, who lives on in his father’s cottage. The other male members of the same family, must therefore, when removing from the paternal home, procure a new mark for themselves, which is generally done by making a trifling addition to or slightly changing the mark of their former home. Having received their own, they do not, however, forget the mark of their fathers, which, at the same time, belongs to the kuaia sanctuary still in exist- ence in their former home. Left thus as an inheritance by the father to the eldest son, a mark may sometimes be very old. As in the case of the family name, blood relations may also, by means of the mark, know each other in strange parts.
As a family inheritance, the eldest son, after the death of the father, besides the homestead, the mark and the kuaia, also receives the office of “ kuaia guardian,” whose duty it is to perform family sacrifices. Should there be no male heir, the office of “ kuaia guardian ” is inherited by the brother of the deceased or by some other of the nearest male relations.
Besides worshipping in the kuaia sanctuary of the family, which by its master is used at the same time as a storehouse and a kitchen, and in which only the family in question wor- ships, the Votiaks take part in the sacrifices also in the kuaia whose guardian is, if possible, a lineal descendant of the founder of the village family. Compared with the latter the family sanctuary is called “ the little kuaia” Of little
1 1 8
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
kualas there are many to be found in a village, not so many, however, as there are families, for every kuala is not a sanc- tuary. This springs from the fact that every Votiak who has founded a family and home of his own does not mark a sanc- tuary for himself at once, but continues to worship in his father’s kuala , and should he have none, in the kuala of his grandfather, the guardian of which is a lineal descendant of the latter, and, where possible, an eldest son. Thus we find here another suggestion that the Votiak family was formerly larger than at the present time, comprising several sub-fam- ilies, who most likely lived in the same complex of houses, obeying the same head.
564
« on: July 03, 2019, 08:12:06 PM »
In these circumstances the preservation of those parts of the bodies of useful animals which were supposed to contain the soul or the soul-force cannot originally have been a sacri- ficial act, but had behind it purely practical motives. Not until the original conception had paled could these actions have be- come incorporated in a cult. Then in the throwing of fish bones by the fisherman into the water, it was easy to see an act of sacrifice to the Water god, and in the burial of animal bones in the forest, a sacrifice to the Forest god.
CHAPTER VII
THE SEIDES OF THE LAPPS
A LREADY in the sixteenth century the stone gods of the Lapps are mentioned in literature. Such gods of stone were kept by the Fell Lapps on the mountains, by the Fisher Lapps on the shores of the fiords, on capes reaching into the sea, on islands, or near rivers and rapids. These stones, called “ Seides ” by the Lapps, were to be found everywhere in Lapland.
According to accounts by missionaries these Seides had not been fashioned by human hands, but were natural stones, often hollowed out by water, having, as such, often a peculiar form, resembling human beings or animals. Those regarded as the most valuable were the stones resembling human beings. In some places, many Seide stones were placed together in the same sacred place and were then believed to represent a family. Even immovable rocks were at times regarded as Seides. As late as the summer of 1908, a holy place was discovered at Lulea (Vidjakuoika), containing several small mounds about a foot in height, and around these ten Seide stones. When the stones had been put back in their places, it was seen that each mound had had one larger stone on it and several smaller ones around it. These small ones were sometimes not more than two decimetres in height. 1 The Seides of the Fisher Lapps might, at times, be stones altogether surrounded by water. 2
The Lapps gave a devoted attention to these sacred stones. Wherever possible they were placed on green ground, where the grass grew thick and lush in the summer-time. In addition,
THE SEIDES OF THE LAPPS
IOI
the place where the Seide stood was decorated in the summer with birch-leaves and in the winter with branches of fir. The foundation on which the Seide was placed had always to be kept green, and whenever the leaves or pine-needles withered, they had to be renewed . 3
When the Lapp wished to ask for something from his stone god, or to inquire into the future, he went to the holy place, and baring his head, took the god in his hand and spoke to it.
While he was relating all kinds of wishes, he would keep on attempting to lift the stone. If this proved im- possible, and the stone grew steadily heavier, it was regarded as an answer in the negative. Even the very smallest stone, said the Lapps, became heavy when the god was not willing to give a positive answer. When the Lapp received what he had wished for, he made an offering as a sign of thankfulness to the stone, the nature of the offering being inquired after also in the above-mentioned manner . 4
This method of turning to the gods was, however, not pos- sible when the Seide was a great rock or a stone embedded in the earth. Consulting these, the Lapp laid his hand on the rock and began his questions in the unshakable belief that his hand would stick to it and not be loosened until he chanced to hit on the exact event that would happen to him . 6
The place where the Seide stood and its nearest surround- ings were “ holy ” (passe) to the Lapps. The mountain on which the stone gods were placed, was called in general “ the Holy Mountain ” (Passe- vara). In the same way, the Fisher Lapps called the rivers and lakes by which their Seides stood, “the Holy River” or “the Holy Lake.” Names such as these are met with in Lapmark even today.
The fear felt for these holy places forced the Lapps to
102
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
observe great caution. According to Leem, they only ap- proached them clad in their festival clothes, beginning to make genuflections at a distance, as they walked. Every year they journeyed to them, and if it was impossible to make new offerings, the bones of former offerings had, at least, to be moved. Dwellings were erected very unwillingly near these places, for fear of disturbing the gods by the crying of chil- dren or other noises. When they travelled by a holy moun- tain they dared not fall asleep as that was regarded as a sign of irreverence. Neither would they speak loudly or shoot birds or any other game within their precincts. If they were wearing anything blue in colour, they would remove this as they approached a holy place. Women had to hide their faces or turn their heads in passing them. Even men were not allowed to wear any garment that had been at some time worn by a woman, not even foot-wear that had lain in the same soaking-vessel as the women’s moccasins . 6 Hogstrom adds that it was dangerous for a woman, even at a distance, to go round a holy place. If during any journey she had passed to the right of one of these places, she had, on returning, to pass by on the same side, though it might mean a detour of sev- eral leagues . 7 Mallmer relates further, that when a Lapp went aside to make an offering, he tied up all his dogs very care- fully, as should one of these cross his track, misfortune might befall him; the wolves, for example, might worry his reindeer to death. When coming out of or going into his tent on these errands, the Lapps never used their ordinary doors, but crept in through a little backdoor which was regarded as so holy that no woman might either leave or enter through it . 8
Even today these beliefs persist in the more remote dis- tricts. In Kola Lapmark there is a holy place, situated near the Finnish frontier and composed of the narrow and steep spur of a mountain, which is the object of the Lapps’ super- stitious reverence. When rowing past the place in the sum- mer-time, one must be careful to make as little noise as possible,
THE SEIDES OF THE LAPPS
103
wetting the rowlocks lest these should creak. In the winter one drives by, step by step. One may not glance aside, but must look straight ahead. Having reached a spot about three hundred yards past the place, one must get up out of the sleigh, and — at least when passing that way for the first time — drink spirits in the god’s honour 5 earlier, one should also have spilt a little on the ice as an offering. Not until then may one let one’s reindeer run. Should one neglect these precautions or in any other way insult the god, he would cause a fateful blizzard to arise as a punishment, or, as has sometimes happened, bind the culprit with his reindeer and everything to the place so that he was unable to stir from the spot. 9
By the Mutenia River in the Finnish Lapmark there is also a Seide, of which the people relate that in earlier times, when passing this holy stone, women were not allowed to sit in the boats, but must travel by it along the shore on foot. Near the stone they had in addition to dress themselves in trousers. 10 The Russian Lapps believed, that women on near- ing the holy places invariably were stricken with “ a certain illness ” by means of which, even in strange districts, they could tell the nearness of such places. 11
One of the best known holy mountains in Finnish Lapmark is the Rastekaise in Utsjoki, on the top of which there are two large stones, and which even today is regarded by the super- stitious people with awe. When a storm arises on the moun- tain they regard it as a sign of the wrath of the god. 12 Travel- lers relate that the Lapps say this mountain will not willingly show itself to strangers, hiding itself instead in mists.
The Lapp turns to his Seides in all his different needs, for good luck on his journeys, to obtain plentiful fish or game, to ensure the health and increase of his reindeer, but especially when sickness or other misfortunes befall him. At first prom- ises are made of offerings, the promises being then redeemed when the sick become well again. If, in addition, one re-
i04
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
members that the Seides had the power of raising storms, one can understand how powerful and many sided these spirits were.
Whence arose the power of these dumb Seide stones, spread- ing as it did a reflection of awe even over the ground on which they stood? The Lapps themselves hardly longer knew at the close of their pagan period. Signs are to be found, how- ever, that the Seide-cult has its root in the worship of ancestors. A significant feature is that the Seide is the protecting spirit of a certain family or clan. A report made use of by Schefferus says that “ every family and clan has in the land wherein it moves and dwells,” its own Seide . 13 A Seide worshipped by a larger clan seems to have been mightier than the Seide of a separate family. Hogstrom relates concerning this, that “ the power of these stones is adjudged according to the number worshipping and offering up to them.” In another place, he tells of a Seide that had “ long been worshipped by a whole village.” 14 Family worship — for the Lapp-villages were family-villages — is also pointed to in an account by the missionary Tornaeus: “So many households, one can almost say so many as there were Lapps, so many gods were there to be found, situated in different places by the sea. But one was always the highest and mightiest, and this alone was wor- shipped by the whole population of a village. It was situated on some hill, or other high place, so that it could be well seen of all, and honoured j but other house and family gods were placed in lower places.” 16 The duty of making offerings was bequeathed by father to son. The missionary S. Kildal says, that “ when the parents died, the children inherited the holy mountains and the mountain gods.” 16
Among the Scandinavian Lapps, this Seide-cult is connected with their beliefs in holy mountains with underground in- habitants, as described in another chapter. Jessen says ex- pressly that sacrifices to the Saivo spirits were made near a stone . 17 But these spirits were originally the ancestors wor-
IIIV HTAJ3J
? -i r : :* r ni . ' v>oia >rrd‘.: vlori ? :T
__ ?' '
sv/jj AiVfJ hobisgrt • : 1 ' ?ju; m hsy 3 '^irJ
(.£01 sg£q 392) .zuoh'tliiyy!?. y<j
Jhblotfi-n ^!q< 2 .V d
PLATE VIII
The holy Rastekaise mountain in Utsjoki in Fin- nish Lapland, on the top of which there are two large stones. Even today it is regarded with awe by the superstitious. (See page 103.)
Water-colour by V. Soldan-Brofeldt.
THE SEIDES OF THE LAPPS
105
shipped by the Lapp families or clans as guardian-spirits. That also in the Swedish Lapmark a dim idea of the origin of the Seide-cult has remained behind, is shown by the follow- ing words of the missionary Rheen: “These stones were set up on the mountains, in clefts between the rocks, or by rivers and seas, on places where they at some time or other had heard ghostly noises.” 18 The Finnish Lapps have also preserved certain interesting knowledge. A man, who happened to sleep the night near a holy place, saw in his dreams “ all kinds of ghosts, animals and human beings.” It is also worth mention- ing, that near these places one must never speak ill of the dead, as otherwise those underground become angry . 19
The Lapps believe also that the Seide can appear to its worshipper in human form. In the account of a sacrifice in the eighteenth century, it is stated: “Then a being in human form, like a great ruler, extremely good to look at, dressed in expensive garments and trinkets, appears and sits down to take part in their meal, speaks with them and teaches them new arts, and says that he lives in the stone or mountain to which they sacrifice.” 20 To the Lule Lapps the Seide appeared in the form of a well-built, tall man, dressed in black like a gentle- man, with a gun in his hand . 21 Also among the Finnish Lapps Fellman heard a story about a man who was about to destroy his Seide because of his poor luck at fishing, but de- sisted when it appeared before him in human form . 22
The matter is still further illustrated by the belief that the Seide is a human being turned to stone . 23 The following account was written down in Russian Lapmark. Near the Puljarvi Lake lived an old woman, whose husband, after his death, would visit her in the night. The old woman, who would have nothing to do with the dead, locked her door and smoked out her house, but got no peace from the deceased in spite of these precautions. She related her troubles to a shaman who happened to visit her house. He tried to soothe her, promising to remain overnight. In the evening he tidied
10 6 FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
the bothie, placing all the woman’s belongings on one side and sweeping the other side clean ; in the corner he placed a few fish-bones. Soon, both heard the deceased examining the fishing-net outside, after which he came into the bothie, plac- ing himself on the place that had been swept clean, where he commenced to gnaw at the fish-bones. Then the shaman got up and taking the dead by the hand, led him into the yard. Having remained for some time outside, the shaman came back, telling the woman that the deceased would no longer trouble her. “ Look up at the sky tomorrow morning,” he said when he had finished, and went away. When the woman went out into the yard the next day, she saw something black moving in the sky, and sinking down to the opposite shore of the Puljarvi Lake. The visits of the deceased ceased from that day, but at a slight distance from Puljarvi a Seide had appeared. 24
The Russian Lapps have generally speaking had the same views of their Seides as of their dead. According to their ideas, they live a similar life to the Lapps, keeping reindeer and dogs, building houses, preparing sleighs, etc. The Lapps say they have heard how the Seide spirits hunt, how their dogs bark and how the snow creaks as they travel on their Lapp sleighs. They believe that the Seides are born and die, and even, at times, celebrate weddings. 25 They are invisible spirits, but have the power, like the dead, of appearing in animal form, especially as birds. Thus, they relate how a Seide often flew up out of a chasm in the mountains in the shape of a raven. With this view of the Russian Lapps may be compared the similar one of the Swedish Lapps that the Seide is a bird, turned into stone as it sank down out of the air; on this account one could often make out the general outlines of a bird in these stones. 20
If we, finally, remember that many of these Seides might be found together, forming a family, we need not be at all uncertain as to the origin of this ancient cult. It is possible
THE SEIDES OF THE LAPPS
107
that some of these Seide places were former dwelling or burial places, but that this is not always the case appears, for example, from the following account from the Swedish Lap- mark: “ They believe that the Seide spirits live in some places, to which on account of the height of the mountain they can- not reach } they, therefore, smear a stone with the blood of the reindeer sacrificed in honour of the Seide and throw the stone high up on the mountain, where the Seide spirit dwells.” 27
How closely connected were the “ spirit ” and the stone, one may see from the belief of the Lapps, that the Seide stone could move about and that it was dangerous for a human being to pass over the “ wander-path ” of the holy stone. The stone was also supposed to be impressionable and capable of feeling} when necessary it could be punished by striking it or by hammering out pieces from it. If it began to be re- garded as a dangerous neighbour, the Lapps would destroy it altogether by shattering, burning, or throwing it into the water. This was the death of the Seide . 28
According to an inherited tradition, the Lapps near the Sompio Lake were “ so modest and easily satisfied in the choice of their gods, that they worshipped that which first met their glance on going out from the tent — a stone, or the stump of a tree. The next morning the Lapp would have a new god should his first glance in the morning happen to fall on some other object.” 29 According to this report, the only one of its kind, the Lapps thus also worshipped the so-called u accidental gods,” which certain investigators believe that they have found among a few primitive peoples.
Besides the Seides of stone, the Lapps had also wooden ones. They were either tree-stumps embedded in the ground, or posts driven into it. The wooden Seides do not appear to have possessed any definite shape. It is stated, however, that on an island in the foaming Darra rapids in the Tarne River certain posts resembling human beings have been found. They stood in a line one after another, the first of the
108 FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
height of a man, the other four somewhat smaller; each had something resembling a hat on its head. 30 Among the Finnish Lapps the method of preparing Seides of wood has been pre- served. A growing tree was chopped off about a yard or two yards from the ground; the upper end was then shaped into the resemblance of a funnel, and covered with a slab of stone; in this way the tree was prevented from rotting. Pillars of this description are said to have been formed by the Lapps “ to the honour of the water,” near waters rich in fish. 31
Fig. 5. Lapp Sacrificial Posts According to Appelgren
The “ sacrifice-stumps ” of the Swedish Lapps were from two to three yards high. They were shaped roughly to re- semble a human being, with “ head and neck,” which were then smeared over with blood. The “ sacrifice-stump ” was used only once, but “ in spite of this, it was never destroyed.” For this reason, a missionary might at one and the same place see “ a legion of wooden gods.” The relations between these and the stone gods is made clear in a note by Hogstrom: “ Un- doubtedly, they make some definite difference between the times of sacrifice to the different gods; but this I have not been able to ascertain. However, as far as I do know, they
THE SEIDES OF THE LAPPS
109
worship the stone gods when in the neighbourhood of these, but otherwise gods of wood.” 32 It would appear, therefore, that the wooden pillars were set up only as occasion arose, perhaps to represent some spirit dwelling in a more distant place. The stone Seides were regarded by the Lapps, accord- ing to Hogstrom, as being much more holy than those of wood . 33 These wooden Seides are not, however, to be con- founded with the wooden images fashioned to represent Nature gods.
Sacrifices to the Seides were naturally not offered up in pre- cisely the same manner over the whole of the wide Lapland area, but one may observe general main forms of an archaic kind among them.
565
« on: July 03, 2019, 08:11:28 PM »
When the preparation, which may not be seasoned with salt, is finally ready, the chief person deals out to each his share of the meat, which the men sitting in their places begin to de- vour; the women’s share is taken over to the dwelling-tent. In the division of the meat certain rules are followed. Thus,
ANIMAL WORSHIP
9i
women may not partake of the fore part of the bear, this belonging to the men, and the oldest man of the party must eat from the hind part of the bear the three or four last joints of the backbone . 18 It is also forbidden for women to eat the more noble organs, in especial, the heart, “ the holy flesh,” which the men devour greedily as the greatest delicacy. The kidneys also are of great merit, not only as delicacies, but as awakeners of love. Some suck in the gall of the bear to harden their natures. It is not, however, advisable to besmear one’s boots with fat from the bear, as the latter might thus find out who it was who killed him . 19 When eating bear’s-meat, knives or other metal aids may not be used, only the fingers or pieces of wood being allowable. Neither may one save anything for another occasion, but the whole of the meat must be eaten at one sitting . 20
The men who carry over the women’s share to the dwelling- tent are received by the women with showers of alder-bark juice in the face and with glances through a brass ring. This is also done by the women to the children coming from the cutting-up place, their festival-portion undergoing the same treatment. The first bite is taken through a ring of brass, or the ring is at least held before the mouth while eating it. Sticks of wood must all the time be used by the women during the meal, as women may not touch bear’s-meat with their hands at all . 21 Lastly the bear’s tail, which has been cooked unskinned in a little lard, is brought into the tent. The twig mentioned earlier is brought from its hiding-place, and all the women and children present bind brass rings to it as ornaments . 22 When everything eatable has been chewed off the tail and the last speck of lard sucked from among the hair, the tail is tied to the branch and returned to the men. The women then cover their faces and are kissed and thanked by the men for not having in any way disturbed the bear feast.
In the notes of the unknown author of the eighteenth century we find many of the songs sung at the bear feasts. From them
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
92
it would appear that the Lapps, like the Voguls and Ostiaks, had some kind of dramatic ceremonies at these feasts, in which the bear also is regarded as appearing. In the name of the bear the Lapps sing: “ Now come I from great wide forests, where I lived, to thickly-peopled districts,” or: “I thought of re- turning to my old place, but these young men hindered my journey.” 23
As mentioned earlier, the Lapps do not break the smallest bone of the bear, but prepare a resting-place in a hole dug in the ground of about the size of the animal, on the bottom of which twigs form a soft bed. The bones are all placed in this grave in the order which they occupy in the bear. Should a dog have happened to devour or take away any of the bones, the missing bone or bones are taken from the dog . 24 The skin of the nose, borne hitherto by the flayer of the head, is now put back in its place, likewise the sexual organs and the tail. The rings hung on this last by the women are taken off, being used afterwards, e.g., for decorating the magic drum; or the one who tracked the bear may sometimes receive them as reward for the bear’s-meat to which he has invited the others. The final fate of the plaited birch-twig mentioned earlier, kept wrapped in a cloth on account of its supreme holiness, and to the ring in the end of which the tail was bound, is not given. It would appear, however, from the notes left by the Lapp Spirri Nils that “ when they have cooked the flesh of the bear they gather together all the joints of the backbone, threading them on a twig in their natural order, later fastening also the head to it.” 26 In this way the tail attached to the twig would fall naturally into its place. A vessel made of birch-bark and filled with alder-bark juice is also placed before the nose of the bear. The significance of this vessel is unknown. The custom of the Ostiaks and Voguls of placing food in a vessel before the nose of a fallen bear might be compared with the above. Sometimes, other objects also were laid in the grave of a bear — skis, a plane, a knife, etc . 20
ANIMAL WORSHIP
93
After having, as above, ceremoniously buried the bear, the Lapps speak in a friendly manner to it, begging it to run about and relate to the other bears the great honour that befell it, so that these may not be afraid and show resistance when being captured. The grave is then covered carefully with logs and branches of fir to prevent dogs or beasts of prey from seizing or disturbing the dead one. In some districts it is the custom to set up a little wooden spear on the bear’s grave as a monument.
All the Lapps do not make the graves alike 5 some make them smaller but deeper, and place the bones upright in them. At the bottom they place the hind-legs, on these in their right order the other bones, and finally the head, by which they place the bark- vessel with its contents of alder-bark juice. Accord- ing to other reports, the Lapps also tied together the bones of the bear and hung them up in trees at the spot where the bear was killed. 27
During the whole of the meal-time the bear’s skin, which, especially at the head, had been decorated with all kinds of brass ornaments and rings and sprinkled over with alder-bark juice, has been hidden away under branches of fir. It is now taken from its hiding-place and spread out on a snowdrift or against a tree near the tent. And now comes the last of the bear feast games. The women are led veiled from the tent and a bow or a twig of alder is placed in their hands with which they must, following the directions of the men, take aim at the bearskin. Lucky the one who hits the skin, as this is regarded as a sign that her husband will be the next to kill a bear. Should she be unmarried, she can live cheerfully in the certain hope of being one day the wife of a celebrated bear-hunter. 28 The honour of sewing crosses with metal wire on pieces of cloth, which are then hung round the neck of every man who has taken part in the bear hunt, falls also to her lot. Even the reindeer used for dragging the bear is given one of these orna- ments. The veils are then taken off the women and they are allowed to look at the magnificent skin of the bear, but even
94
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
now, only through a ring of brass. The brass ornaments on the skin are not taken away at this conclusion to the festival, but are left on until the skin has dried and is ready for use.
When the bear feast is ended, the men do not at once go into the dwelling-tent, but delay some time still in the cutting-up tent. It is not seemly, according to the Lapps, for a hunter to approach his wife for three days after the killing of a bear. The leader of the expedition must abstain from his wife for five days. They must also purify themselves by peculiar cere- monies, carried out after sunset on the third day after the kill. All who have taken part in the hunt wash themselves with a solution of birch-ash in water and afterwards run three times round the cutting-up tent, jump into the dwelling-tent through the door and immediately out again, in again and out through the holy backdoor of the tent. While running they imitate the growling of the bear. Finally the wife of the bear-killer catches hold of them and asks when the next bear feast is to be. On these occasions she is said always to have mittens on her hands. According to Rheen the purification takes place in such a manner that the men run singing round the fire a few times and then jump one after the other through the door, an old woman throwing hot ashes after each as they do so. After this the men take off their brass ornaments and may without danger return to their wives . 29 To the memory of each bear killed, the Lapps hammered a copper nail in their spears, their gun or the magic drum, the felling of a bear having always been re- garded as a great honour . 30
Like the bear of the forests, the polar bear is also an object of worship among the Lapps. When the drift-ice sometimes brings with it in the spring a polar bear to the shores of the Kola Peninsula, the Lapps quickly capture it. Having suc- ceeded in killing it, they are merry and play like children, e.g., they creep over the bear roaring as it used to do, extolling at the same time their own bravery. They then make a log-fire round which they sit long and sing. Now and then they rise
ANIMAL WORSHIP
95
and bow to the bear. Finally they place a piece of salt fish in the mouth of the animal and say: “ Thou shalt not tell at home that thou paidst a visit to us and received nothing, the others may come also, them also shall we feed.” Their last words express a pious hope that the bear will tell all its relations what brave men the Lapps are . 31
The bear feast ceremonies of the other peoples mentioned correspond in their main points with those related here. A very common custom is to place the bear or its head or its skin for the period of the feasting in the sacred back part of the dwelling-place, where women are not allowed to go. Somewhat resembling the magic protective use of alder-bark by the Lapps is the Finnish custom of chewing a piece of alder- wood before the skin of the bear is brought into the house “ so that the forest shall not infect anything .” 32 Thus, among the Ostiaks it is the fashion when the huntsmen re- turn to the village with the bear-skin for the men and women of the village to go out to meet them, some bearing a dish of water and a “ smoke ” in their hands. The bear-skin is smoked, and sprinkled three times with water. Very general is the use of metal objects as means of protection. More difficult to derive is the Ostiak custom of cutting a picture of the bear on a flat surface chopped out of a tree-trunk and cutting over this as many lines as there were hunters in the kill. While the picture is being made, one of the men strokes the bear’s head with dry branches, “ waking ” it to let it know that they have arrived at the village. A means of protection used often at burial feasts — the covering of the nose and mouth of the dead — is met with among the Ostiaks and Voguls. Round pieces of birch-bark are sewn on to the eyes of the bear, or these are covered with silver or copper coins, and the nose is covered with a piece of tin-plate which is fastened from its sides by threads behind the ears. Thus arrayed, the bearskin is placed in the sacred back part on a low table with the head resting on the forepaws. A many-coloured cloth is spread
9 6 FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
over the back. In some districts a hat was placed on the head of a male animal and a muffler round its neck, while a female animal was decorated with a small shawl round its head and a pearl necklace round its neck. Women and children slip brass rings on to its claws “ so that it should not scare them during berrying time in the summer.” On the table all kinds of victuals and drink are placed before the bear, even the neighbours bringing these. The skin is allowed to remain for three or four days in the house, during which time festivals are held each evening, banquets are eaten and much merriment made in honour of the bear. The participants must arrive “ purified,” and are sprinkled with water as they enter. The festivals generally begin in the afternoons. Included in the programme are bear songs in which the birth of the bear, its adventures with the hunters, and its life after death are de- scribed 5 dances are performed, the dancers wearing bearskins turned inside out; the bear and its actions are imitated by pe- culiar movements. 33 Among the Voguls these bear-feast games have developed into a kind of drama in which masked men ap- pear. The masks are made of birch-bark, generally with huge noses, and are painted over with charcoal and red earth. Some- times a beard is affixed to them made of a piece of hairy rein- deer-hide or oakum. The purpose of the masks is said to be to hide the actors from the bear so that should the latter be offended by the play he will not recognize them. For the same reason the performers alter their voices, talking chiefly in a shrill falsetto. Everyone tries to make the bear believe they are not from the village in question, but travellers from a long way off. Without doubt the origin of the masks is to be found in the fear that the bear might recognize its killers after death and avenge itself. To the most original cere- monies, i.e., those picturing the life and hunting of the bear, others have been added later, some of these borrowing their form from such modern sources as the Russian baptism cere- monies. 34
H7 r, ?
t 'ij - , ol i ilno ni bailesra nn ??: k! ? ifi'T
9o 2) .msri) -gnt.yinio. :-ri rn n'i : - ad .t>3>io r.r.^1 .1. .T . 7.d riqsrso.? :iq r
PLATE VII
Masker’s Frolic at the Vogul Bear-Feast
The players are masked in order to prevent the bear from recognizing them. (See page 96.)
After photograph by J. A. Kannisto.
ANIMAL WORSHIP
97
At sunrise after the last feast night the skin is borne out through the window to the warehouse-shed where the dish first placed on the table before it in the house is placed in front of it. After two or three days the hunters gather together again in the house and then go into the shed, where each takes a morsel of food from the dish and eats it “ for luck.” 30
From the prayers and wishes made by the Ostiaks to the dead bear, it appears plainly that in doing honour to it they wish to honour the whole race of bears. As an example of this the words of the Ostiak woman as she places a ring in the bear’s claw may be cited : “ When I go to gather berries, go thou round one tree, round two trees.” When they set food before the bear-skin they say: “ Do not touch my horse or my cow, I placed the dish before thee.” 36
The Finns called the bear feast “ the wedding.” The house had to be cleaned and everyone clad in his or her best. A young man was arrayed as a bridegroom and a young girl as a bride, or one only of these was chosen: a bridegroom if the bear was a female, and a bride if a male. The head of the bear was placed highest on the table and the rest of the meat in its natural order. In the place of honour sat the bridegroom and bride. The singing of runes in honour of the bear was customary among the Finns, certain of these be- ing sung while the bear was carried to the house. In these the hunters endeavoured to show themselves innocent of the kill- ing of the bear, declaring that the bear had wounded itself or that they had taken its life by accident. Arrived at the house-door the hunters asked singing whether the floor had been scrubbed and the room cleaned, or also singing urged the womenfolk to get out of the way and to beware of the holy bear . 37
That the object of the ceremonies with the Finns was to ensure good bear-luck in hunting, appears from the oldest account of their bear feast ceremonies. Bishop Rothovius, in his speech at the inauguration of the University of Abo in
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
98
1640, relates the following concerning the customs of the Finns: “ When they capture a bear, they must hold a feast in the dark, drinking the health of the bear from its skull, act- ing and growling like the bear, procuring in this way further success.”
The skull of the bear had to be left overnight on the table and taken the following morning, ceremoniously as at a wed- ding, to a certain tree. First went the “ bridegroom ” and “ bride ” side by side, after these a man carrying beer in a vessel, after him a singer, then the one who carried the skull, and lastly the rest of the people.
The Samoyeds, who like the Finns specially preserve the skull, hang it up in a tree or place it on the end of a long pole, generally near a road. 38
Like the bear, other wild animals had also to be treated with honour. More particularly the wild reindeer and other scarce and valuable animals had to be received with special ceremonies. The Ostiaks, when they kill a stag or an otter, often cut pictures of these in a pine near the village as they do with the bear. 39
• An important question is the original purpose behind the Lapps’ method of carefully preserving all the bones of beasts of prey. That this care was not only expended on the bones of the bear is shown by an account from the year 1724: “ The bones of the bear, the hare, and the wild-cat must be buried in dry sand-hillocks or clefts between rocks where neither dog nor other prowling animal can reach them. This is because these animals lived on dry land; the bones of those living in in the water are hidden in springs.” 40 Even today the Lapps in some districts have a custom of throwing the bones of the fish caught by them, as far as possible complete, into the water again. 41 Sometimes the skeletons of wolves were hung up in trees. 42 Similar accounts are preserved of the Samoyeds. These also do not give the bones of forest animals to the dogs, but, as far as possible, preserve them. The Yuraks, for
ANIMAL WORSHIP
99
example, hang up the bones of the fox and the skulls of many other animals in trees . 43 In the slaughtering of domestic animals similar ceremonies were also observed. The Lapps exercised the same care for the bones of the reindeer, which also they buried carefully in the ground . 44
Similar usages throwing light on these customs are found among many other primitive peoples. Thus, for example, we know that the American Indians arranged the bones of the bison which they had killed in their natural order on the prairies, with the intention that the animal might come to life again for the next hunting season. The Eskimos throw the bones of seals into the water in order to be able to catch them afresh. In some mysterious way, life is held to exist while the skeleton is in existence. That this belief was not alien to the Finno-Ugric stocks is shown by the words of an old Lapp who, when asked why he placed the head, the legs and the wings of a capercailzie on a rock, explained that “ from them new birds would grow which he could shoot again.” 45 The same belief has caused the preservation of the bones of the bear. The unknown author, whose account has already been cited, remarks in his description of a Lapp bear feast’: “ They believe that the bear will arise again and allow itself to be shot.” 46
566
« on: July 03, 2019, 05:20:00 PM »
The Esthonians also see in the Northern Lights a heavenly war, “ Virmalised taplevad” (“Virmalised fight”). On the island of Osel they say that during the holy nights when the heavens open, one may see two armed fighting-men, eager to give battle to one another, but God will not allow it, and separates them . 26 Most probably the Finns also possessed a similar belief ; in certain Karelian magic songs Pohjola is sometimes mentioned as the residence of those who “ were killed without sickness ” and where the inhabitants are said to have “ blood-dripping garments.” 27 In a variation
82
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
on the “ song of the Great Oak ” that grows so high that neither the sun nor the moon could shine on the earth, and was therefore chopped down “ with its crown towards the south and its trunk towards the north,” it is further re- lated that the giant tree fell “ straight across Pohj ola’s river ” as “ an everlasting bridge ” for those “ killed without sickness.” 28 The author is inclined to believe that in this last we meet again the idea of the Milky Way, regarded by some Arctic tribes as being the trunk of a great tree, along which those killed in battle wander. To the same folk-belief may ultimately be traced the Scandinavian belief in Valhall, where the souls of the dead in battle dwell, and, according to Gyl- faginningy “ take on their accoutrements, go out into the yard and fight and kill one another.” Other Arctic peoples also have had similar ideas of the Aurora Borealis. The Chukchee in the north-east corner of Asia believe that “the Northern Lights is a dwelling chiefly for those who have died a violent death,” 29 and even the Tlingits in North America, according to Veniaminov, the Russian missionary, believe that the souls of the dead dwell, not only in the “ underworld ” far away in the north, but also up in the sky, where only the souls of those killed in battle may go, and where, as the flames of the Northern Lights, they battle with one another, predicting bloodshed on the earth . 30
All the dead, however, do not attain to the Life Beyond, wherever this may be regarded as being situated. The souls, especially, of little children, killed and hidden by their mothers, remain as ghosts in the worlds of the living. The Lapps called these Apparas (Finnish ap'dr'd , “bastard”) and the Ostiaks Vylep or Patshak. The Finnish Liekkio (“ the flaming one ”) was probably originally a similar spirit, who, according to Agricola, “ ruled over grass, roots and trees.” All those lost in forests or drowned in the water, and who were therefore denied the opportunity of resting peacefully in a grave, became similar homeless, restless spirits.
CHAPTER VI ANIMAL WORSHIP
L IKE many other primitive peoples the Finno-Ugric stocks regard the fruits of the chase and of fishing as holy. While engaged in either of these two occupations their actions, having a significance beyond those needed in ordinary tasks, follow closely certain rules. Their words for game are used with meanings differing from those in everyday use. The bear, especially, has many secret names. The Lapps call him “ master of the forest,” “ the old man of the mountains,” “ the wise man,” “ the holy animal,” “ the dog of God.” The Ostiaks have names such as “ the fur man,” “ the dweller in the wilds,” for him; the Finns speak of him as “honey- paw,” “ great forest,” etc. They believe that were the actual name of the prey to be used, it might hear it and become angry. On hunting trips and at bear feasts even the different parts of the bear and the hunting gear are given special names. Similarly, on fishing expeditions, a special language is used. The Livonians, for example, when out at sea, retain even to this day the habit of speaking of their fishing gear in strange, mysterious terms.
Cleanliness was essential in both hunting and fishing. Of this, traces can be observed even to-day amongst all the Finno- Ugric peoples. The most general methods of purification, used both for people and for the implements of the hunter or fisher, were smoking over a fire, jumping over fire, washing in water, or being besprinkled with water. The opinion of the Siryans that hunting is a “ pure ” occupation, animals lov- ing only “ pure ” people , 1 is common to all the Finno-Ugric
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
84
stocks. The Ostiaks regard it as improper even for those who stay at home to engage in any dirty work, such as scrubbing floors, or washing clothes, on the day when they know that the hunters have reached the lair of the bear . 2 The Samoyeds do not hunt or fish or even cross the stream when there is a corpse in the village ; they also avoid intercourse with women at hunting or fishing times . 3
In earlier times, when the hunters or fishers among the Lapps set out on an expedition, they did not use the ordinary outlet when leaving their tents, but instead, a special opening in the back of the tent that was regarded as holy and was never used by womenfolk. This opening was called varr-lyps (“ the bloody backdoor ”) by the Russian Lapps, the name originating from the fact that the bleeding corpses of the prey were always brought in by it . 4 Missionaries relate that the Lapps threw in by this opening “ both the gifts of the forest, viz, birds and animals, and of the sea, viz, fish.” 5 Traces of this custom can be observed among the Ostiaks, who, on returning from the forest, carry in the head of the bear through the window and, after the feast-night, carry it out the same way to the storehouse . 6 Of similar origin is likewise a custom among the Finns, whose hunters, when going out in pursuit of a bear, lift the door from its bottom hinges and pass through the opening between the door and the door- post on the side where the hinges are . 7 One had also to set forth with due secrecy on hunting or fishing trips and without meeting anyone, women in particular. A very old custom decrees that no woman may take part in hunting trips, but instead must prepare to meet the returning hunters with spe- cial ceremonies, obviously in order thus to avoid dangerous contact. This was especially necessary when the prey was some large animal. When the Lapp brought in the meat of some fallen wild reindeer through the “ holy ” backdoor, his wife had to have in readiness a liquid prepared from alder- bark, with which the Lapp washed his face while being be-
? . t , '
PLATE VI
Bear Worship of the Voguls
The eyes and nose of the bear are covered over as a protective measure, in the same way as those of the corpse in burial rites. (See page 95.)
After photograph by J. A. Kannisto.
ANIMAL WORSHIP
85
sprinkled by his wife, believing that by this ceremony he could assure himself of better luck among the wild reindeer . 8 Besides the special animals caught in or near the “ holy ” places, a woman, according to the Lapps, was not allowed to eat of every part of even birds, squirrels, hares, wild reindeer, bears, in short, of any forest animal . 9 It is also to be noted that slaughtering and the cooking of the meat were always left to the men. The more northern stocks, the Lapps and Samoyeds, do their slaughtering for the home-sacrifices also, behind the back of the tent, where women are not allowed to tread . 10
The bear has always been regarded among the Finno-Ugric peoples as being the most holy of all wild animals. At least the Lapps, Finns, Ostiaks and Voguls held feasts in its honour. Among the Volga peoples, relics of these feasts are no longer found, though many of the beliefs appertaining to the bear are still general among them all. The bear is more in- telligent and stronger than a man, say the Votiaks. It under- stands the speech of men though it cannot talk ; when they meet “ the old man ” in the forest they bare their heads, as is fit and proper, before the master of the forest. Sometimes they bow to it, go down on their knees, etc., as they believe that if one shows due respect to a bear, it will not do them any harm. Enemies are recognized by the bear even after its death, and persecuted by him. For this reason it is unwise to laugh near the body of a bear.
In the life of the community, among the more northern peoples, the bear would seem also to have had some part. The Samoyeds, Ostiaks and Voguls swore their oaths by the bear. A delinquent would bite the hair of the animal, or its nose, claws or teeth, saying: “ If I am wrong, so bite me as I now bite thee .” 11
The festival ceremonies of the “ holy animal ” have been preserved in their most original form among the Lapps ; Pehr Fjellstrom and another unknown author having left us com-
86
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
plete accounts . 12 Both descriptions date from the eighteenth century, and were made in the Swedish Lapp territory.
In the autumn the Lapps track the bears and seek their hiding-places for the winter. When they have discovered one of these spots they leave the bear there in peace until it has snowed so much that it is difficult for the animal to move freely. Often the bear is not awakened until March or April, when the Lapp invites his nearest relations and friends to a bear-killing. This is not, however, proceeded with at once, the magic drum having first to be consulted as to whether the hunt will succeed or not. When this matter is clear the hunters arrange themselves in a fighting-line, and march one after the other in a certain order to the winter-quarters of the bear. As first man, marches the one who tracked the bear. To the end of a pole which he bears in his hands a brass ring must without fail be attached. After him comes the inter- preter of the message of the magic drum, who in turn is followed by the bravest of the company, their duty being to fell the bear, and lastly the crowd according to rank. Each of them has his own fixed duties in the bear feast ceremonies, one having to cook the flesh, another to carry water, a third to make the fire, and so on. When this procession finally arrives at the lair, the bear is attacked with spear and gun, and having been killed, is dragged out of its hiding-place. To the accompaniment of much merry singing, it is then begged for forgiveness that its sleep was disturbed, and thanked for the little trouble it gave the hunters and that none of the staves or spears was broken.
In all this, the Lapps follow many curious customs handed down from their ancestors. They whip the bear with slender twigs as soon as it has been dragged from its lair, or they lay their skis against it as a token of their victory. It is also cus- tomary to weave a ring of fir-twigs round the lower jaw of the animal, to which ring the highest in rank among the crowd fastens his belt and, accompanied by the merry singing of
ANIMAL WORSHIP
87
the others, drags the fallen bear a little way from its place. The Lapps also indicate their bravery by swinging their spears threateningly against the dead enemy as though it were still alive. After this play the carcass is covered with branches of fir and left lying there until the next day.
When the hunters approach their home after a successful hunt, they indicate their success by a merry traditional singing at the first sound of which the women in the tent begin to array themselves in festive garments, answering meanwhile the sing- ing of the heroes by a similar singing. According to Fjell- strom the leader of the crowd usually plaits a twig of fir ( soive-rise ), at the end of which he forms a little ring. With this twig he strikes three times at the backdoor of the tent, saying: “ Soive-olmai,” if the prey be a male animal, and “ Soive-neida ” if it be a female. The same name was afterwards given to the hunter and his wife. From another source we learn that the wife of the hunter or some other person gives him a twig of birch, plaited solely for this occa- sion, to which the womenfolk have to fasten copper rings . 13 According to Randulf, the slayer of the bear informs those at home of his arrival by pushing an alder-branch under the wall of the tent. When the wife notices this, she tries to take hold of the branch, but the man draws it out again, repeating this manoeuvre three times, from which the wife understands that “ the holy hound of God ” has been felled. Before the hunters enter the tent they sing for a while outside, until the women are ready to receive them . 14
The women, who on no account may go near the bear, or take part in its slaughtering, have now, as the men enter through the sacred backdoor, to cover their faces with a cloth. Should they wish it, they are allowed to cast a glance through a copper ring at those entering ; but at the same time, according to an old custom, they must spit the juice of chewed alder- bark in the faces of the hunters, from which the men’s faces become quite red. The same thing is done to the dogs which
88
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
have taken part in the hunt. Sometimes both men and women paint their bodies with alder-bark juice — a ring round the arms, lines on the breast and a cross on the forehead. The women also sometimes paint their faces red . 15 It is further the custom for women to decorate their husbands with brass rings and chains, which are hung on the neck and, under the garments, round one hand and foot. The twig described above is now given into the care of the bear-killer’s wife; she wraps it in a piece of linen and keeps it until the tail of the bear has been cooked and eaten. The news of the killing of the bear having thus been spread, the Lapps feast in honour of the day on all the delicacies they can command, men and women, however, eating in separate groups. Nothing else is even at- tempted to be done on this day. Everyone goes to sleep in the evening in the finery which has during the day fallen to their lot, the husbands forsaking their usual couches with their wives and sleeping, like the women, with their own sex only.
The next day measures are taken for the transport of the bear. All the men do not go out for this purpose, some of the hunters remaining behind to prepare a temporary dwelling- place for the bear. This is formed of hewn boards and is covered with branches of fir. Rooms of this description for the cutting-up and cooking of the bear are built where the bear, as, for example, at Jockmock, is not carried to the holy back-compartment of the tent . 16 Most of the men, however, go out to bring in the bear, all of them being, like the reindeer detailed for the work, decorated with rings and chains of brass, those of the reindeer being hung round its neck. It is also usual to draw a ring with alder-bark juice on the neck of the reindeer and a cross on its forehead, sometimes also other figures. On the way the men sing merrily, and pray to the bear not to send bad weather to inconvenience them. During the whole time care must be taken not to cross over the track of any woman. Neither is it advisable for a woman, for the period, at least, of the ceremonies, to pass over the track left
ANIMAL WORSHIP
89
behind by the bear, and even the use of the reindeer which has dragged in the bear is forbidden to women for a whole year.
As the brave men near their home with their burden they sing arrogantly: “Here come men from Sweden, Germany, England and from all lands”; to which the women reply: “ Welcome, ye noble men from Sweden, Germany, England and all lands, ye who have felled the bear.” 17
The bear, brought thus ceremoniously from the forest, is now placed in the cutting-up tent, generally built a stone’s throw from the holy backdoor of the dwelling-tent, and often decorated with garlands of hay in honour of the event. Here the carcass is laid down outstretched, alder-bark juice is sprinkled on it, and a small receptacle made of bark and filled with this liquid is set before the bear’s nose. The knives are decorated with rings of brass, which, like alder-bark, are used on these occasions for magic protective purposes. Similarly, all vessels used in the ceremonies are decorated. Round the neck of the “ holy ” animal itself brass rings and chains are bound. The children, who are allowed to be present on these occasions, run frequently into the house to tell the women what they have seen and heard.
During the whole time of the cutting-up the men sing their varying moods, trying to guess the home district of the bear, thanking it for its fur, or pointing out how great an honour has fallen to its part. Further, they beg the bear to tell the other bears of the honour shown it, so that these may more willingly surrender themselves to their hunters. In songs the men also try to guess what the women are doing in the tent, and should they guess correctly, which can easily be ascertained from the children running between the two tents, this is regarded as a good omen.
When the animal has been skinned, the flesh is cut up very carefully lest even the smallest bone should be damaged, or some artery or muscle be broken. The whole of the flesh is
90
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
cooked at once, the women’s part separately. The blood is cooked first and mixed with fat; this is devoured at once as the greatest delicacy. With the blood of the bear, which is believed by the Lapps to possess magical qualities, the hunters also sometimes besmear their bodies, and in some districts they even smear their wives and children and the door and the logs bearing up the tent. The head of the animal with the wind- pipe and all the entrails hanging from it is left untouched until all the flesh has been cooked. It is skinned last, at which operation the thin, hairless region of the mouth is cut out; the person skinning the head is permitted the honour of bear- ing this skin before his face for a time. The head is cooked, with all its hanging burden of entrails, which are perfunctorily cleaned but not detached from the skull.
While the flesh is being cooked the hunters sit on each side of the fire according to their rank and position. First sits the one who tracked the bear, then the interpreter of the magic drum, the bear-killers, etc., all according to the importance of the duty which they have had to do during the kill. The vessel in which the flesh is cooked must be of brass, or at the very least, ornamented with brass rings. It must be carefully watched during the cooking, as the running-over of the tiniest trifle of gravy into the fire is regarded as a very bad omen. Should the gravy commence to boil too violently it is not regulated by adding water or thinning out the fire, but one of the men must go to the tent to see whether any of the women has caused the trouble by unsuitable behaviour. Should nothing blameworthy be found there, the chief person of the gathering tries to stop the gravy from boiling over by the customary singing.
567
« on: July 03, 2019, 05:19:14 PM »
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
78
dog’s tail, live those who have sinned most. The journey to the “ world of the dead” appears to be across water ; songs relate how the dead are placed sitting in the boat of Khin-ort’s (“ Prince of sickness ”) son. In the sagas, a world of the dead is also mentioned, from which the Prince sends his assistants to bring over the dead on a boat. Although the view that the dead are treated in the underworld according to their deeds in life, is unquestionably of later origin, it is still probable that the Ob itself, with its “ downward-running ” waters, has suggested the idea of a chasm in the dark, mys- terious north, where the waters of the river are swallowed up and the underworld opens its gloomy portals. The journey there in a boat receives in these circumstances its natural ex- planation . 19
As among the Scandinavians, where the road to Hel led “ downward and northward,” Finnish poetry tells of Pohjola (“ northern home ”) as being the home of the dead. A cor- responding idea to it is the Norrhem of Swedish magic-songs. Where this “ gloomy ” and “ dark ” place, as such called Pimentola ( pmea — “ dark ”) was supposed to be situated, is made clear by another name, Sarajas (from which Sarantola, etc.), meaning originally “ sea ” and denoting the Northern Arctic Ocean. The Esthonians called it Maksameri (= the Lebermeer of the mediaeval German sagas) and believed it to be a gathering-place for sorcerers, witches, etc. As in Tuonela, so also, according to Finnish folk-poetry, in Pohjola flowed a gloomy river ; both names occurring in the same song, and meaning, obviously, one and the same place. This death- river is also envisaged as a turbulent rapid, and is then gen- erally called Rutja’s or Turja’s rapids, the name of the place denoting a mystic neighbourhood far away in the north. From the songs themselves it would appear that this “ awful stream,” that u swallows up all waters,” where u the trees sink down- ward their crowns,” and where “ the reeds fall downward,” being therefore of the nature of a vortex, has its origin in
THE LIFE BEYOND
79
the idea of the Maelstrom. Sometimes these “ rapids ” are said to be a “ flaming whirlpool,” a name perhaps connected closely with the Aurora Borealis, explained by the Finns as being “ the Fire of the Arctic Ocean.” Pohjola, to which a “ gate ” gives entrance, is described in the magic songs as a place breeding sickness and death, or “ the man-eating village ” where the evil Pohjan-akka or -emanta (“mistress”} cf. Lapp Jabme-akka) ruled . 20
Mingled with beliefs from Greek mythology, the paradise of the eastern lands, through the medium of the Russian Orthodox Church, has crept into the views of the Russian Karelians concerning the life beyond. In a “ death-song ” taken down in the Olonetz Government, and sung the moment the “soul has flown,” the journey of the dead to the other world is described in detail. In the opening lines the dead is asked: “Who were they who took thy soul? Were they the Archangels Michael and Gabriel with their angels and apostles? Did they meet thee bearing candles of white wax? Did the chief apostles, Peter and Paul, meet thee bearing golden plates and golden eggs? Did Abraham and Isaac meet thee bearing the keys from Abraham’s time with which to open the doors of that distant time? Hadst thou during life (by good deeds) redeemed for thyself the guides to that world? Did they escort thy soul over lands rich with berries, over highly beauti- ful heaths? Couldst thou with thine own hands pluck the berries? Surely they refreshed thy soul with them, wert thou not over reluctant to give away of thine own berries to others during life? ” The song goes on to tell that the way to the other world leads over roaring rapids and swiftly-moving streams : “ Did an escort come to take thee over these with oaken boats and oars of gold? Did they come without thy calling, or hadst thou to shout with thy tired voice to them? ” Over the river a dense forest grows: “ Hadst thou during life redeemed the services of 1 the woodcutters, the roadmakers ’? ” After that come very wide bubbling marshes: “Hadst thou
8o
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
during life redeemed ‘ the guide over the marsh ’ ? ” In the marsh creep the ever-watchful serpents: “ Hadst thou during life caused them to sleep? ” From the edge of the marsh three pathways lead: “ Hadst thou during life redeemed the right to the one on the utmost right? ” On that road the soul comes to the blue bridge with parapets of reed, at the end of which is a spring of water with a golden ladle for the cleansing of the besmirched soul. There is also “ the bed of fishbone ” in which to rest the weary limbs: “ Hadst thou redeemed also those during the days of thy life? ” “ After these, very great stretches of lush grass and wide fields open out before thee. On the grass a table is decked from ‘the air to the edge of the air.’ On the table many foods of which thou needst not even eat, only to breathe in their direction to satisfy thy stomach. Along the table run ‘ rivers of milk ’ and at the place of each soul, a tree has grown giving fruits sweet as honey. At the eastern end of the table is a balance, in which the events of thy life are weighed. Didst thou in life redeem the weighers in thy favour? ” 21
Here we thus meet, in the same song, ideas already known to the ancients. The honey-tree and the “ rivers of milk ” have prototypes in the tree and rivers of life in paradise.
During the pagan period, separate worlds for the good and the bad dead were unknown. But, already at that time, there seem to have been views that the dead attained to different worlds, not on account of their deeds during life, but accord- ing to that which had been the cause of their death. Those who died in battle or as the result of some accident did not go to the underworld but peopled another world up in the heavens. The Cheremiss say that “ those who die in battle or are killed by lightning go to heaven.” 22 In an old ac- count of the Ostiaks’ religion, we read the following words: “ If the beasts of the forest tear one asunder, or he is shot in battle, his soul goes upward, but the souls of those dying a natural death at home go downward.” In the same manner,
THE LIFE BEYOND
81
Strahlenberg relates: “ those who meet with a violent death or are killed in a fight with the bear, go immediately to heaven, but those dying a natural death in their beds or elsewhere must worship for a long time a stern god under the earth, before they can go up to heaven.” 23 Similar ideas are met with in the folk-poetry of the Ostiaks. In a song from the Irtysh it is told how the soul of a hero who, in the clash of battle, has received a blow on the head rendering him un- conscious, leaves the body to climb by a narrow stairway to heaven, and how he is met by three red-legged squirrels who say to him: “ This is our word: we eat our food in the midst of human blood, we drink our drink in the midst of human blood, go back!” When the soul of the hero returned, con- sciousness returned also to him. In another story a hero in heaven is accorded permission by the Heaven god to return to earth to help his comrades who are in a great difficulty . 24
According to the Finnish Lapps the Aurora Borealis is “ the dead in battle, who, as spirits, still continue battling with one another in the air.” The Russian Lapps also declare the Au- rora Borealis to be “ the spirits of the murdered.” These live in a house, in which at times they gather together and begin stabbing one another to death, covering the floor with blood. “ They are afraid of the sun, hiding themselves from its rays.” The Aurora Borealis appears “ when the souls of the murdered begin their slaughter.” Hence the Lapps fear it . 25
The Esthonians
568
« on: July 03, 2019, 05:18:42 PM »
GENERAL MEMORIAL FEASTS 69
when many insects and larvae have appeared in the fields, hindering the growth of the crops. The guests put on their holiday attire, and the ceremonies, which resemble those at a wedding, are led by a host, who is called the “ head of the wedding.” The “ wedding-women ” also appear, wearing round their shoulders beautiful shawls embroidered with silk, and also the “ wedding-dancers,” who are commanded by a leader with a whip to which a bell is fixed. Further par- ticipants in the festivity are a drummer and a bagpiper. As in a wedding-procession — only without a bride and bride- groom — the villagers, carrying with them pancakes, bread, beer and brandy, with the functionaries and pipers at their head, go to the corn-field, round which they drive or walk three times, following the sun. Every now and then the procession stops, a wax-taper is lighted and the festival food is tasted, part of which is also sacrificed to the dead. All the time music is played and wedding-songs sung. In the mean- time the old people have started for the burial-ground, where a black ox is to be sacrificed to the Utumo. The killing, the cooking of the sacrifice-meat, and the eating of it take place by the burial-ground, outside its enclosure. Having marched or driven round all the corn-fields of the village, the wedding- procession also arrives at the graveyard. Thinking of the Utum5, everyone places a wax-taper on the fence. A prayer noted down by the author in the District of Birsk runs thus: “Utum man, Utum woman, protect our fields from larvae, from butterflies! A large ox has been killed, come with your family and eat. Do not touch the corn!” After the meal the ox-hide is cut into one narrow strip, long enough to sur- round the whole of the burial-ground. The bones of the ox and certain parts of the meat are buried in the earth. The sacrifice is, however, not often performed immediately; fre- quently it is enough to make only a promise, which is done in this way: — a bast-rope is wound by the old people of the village round the tree dedicated to the Utumo in the grave-
70
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
yard. If the rope is wound one, three, five or seven times round the tree, this means that the sacrifice will be per- formed after so many years. The number must always be an odd one. The old promise-rope is not burnt till the sacrifice is performed. On account of its similarity with the wedding- ceremonies, this memorial feast is called “ Utum-wedding.”
At times a single family must also perform an Utum-sacri- fice. If there are many mice in the store-house, it is, accord- ing to the Cheremiss, a sign that the Utumo claim a memorial feast. It is generally not celebrated at once, but the father of the family goes to the forest and hunts up as large a piece of lime-bark as possible, which he then twists into a rope and winds nine times round the aforesaid tree. Thus they need not perform the sacrifice till nine years later. In the wedding ceremonies only the members of the family participate. This time they do not go to the corn-field, but instead wander three times round the farm-yard, going into the store-house, the larder and the cow-house. The sacrifice, which also now consists of a black ox, is performed, cooked and eaten at the burial-place . 16
Only a few of the innumerable dead can, in the long run, avoid the fate of the Utumo, the identity of which becomes in time quite effaced from the memory of the living. Castren says of the Samoyeds that only their shamans remain “ im- mortal.” However, some other remarkable persons, such as famous ancestors, princes, heroes, etc., may be retained for a longer time in the memory of their survivors and be wor- shipped as household-gods and heroes.
The importance of ancestor worship in the social life of the Finno-Ugric races will be further seen from their belief that their deceased ancestors did not only create their customs and found their religion, but even now protect and watch over them. The Votiaks say that if the present people begin to neglect the customs and usages of their ancestors, they will be punished with diseases and years of famine.
GENERAL MEMORIAL FEASTS
7i
The near connexion between the worship of ancestors and an instinctive nationalistic feeling, is very vividly described by the Norwegian missionary Isaac Olsen (f 1730) in his account of the Lapp’s belief in his underground spirits, whose dwellings, clothes and language are perfectly similar to those of the Lapps living above ground. The underground people exhort the Lapps to “ have just such dwellings, ceremonies and customs, clothes and language and other things as the living have seen among the dead, impressing this especially upon the shamans, whose duty it is to instruct the others and educate them by a wise discipline. They speak the Lapp tongue with them, as this language is the best of all, and warn them not to speak any other language than that spoken by their gods, which was created by their first shamans, the spirit- folk, and other ancient beings. This they must do, if they wish to live long and happily, to have success in their trades, and to keep themselves and their cattle in good health.” 17
CHAPTER V
THE LIFE BEYOND
T HE MANNER in which life beyond the grave was regarded appears plainly from the burial ceremonies. The Lapps say that they fit out the dead with provisions and various implements “ so that these may satisfy their hunger, go fishing, or chop wood, as they did before, while alive.” 1 The “ ancient Cheremiss ” till and sow their fields over there, practise cattle-raising, hunt, fish, keep bees, marry and go visiting each other. As in their former life, the dead can suffer from cold and hunger . 2 To help protect them from cold, the Voguls, when they have warmed themselves in the open at a fire of logs, leave a few pieces of wood behind in order that the dead may also be able to warm themselves . 3 The dead may even find themselves in situations of mortal danger in the life beyond. The Mordvins and Cheremiss believed that the dead, having lived for a certain period in the underworld, could die a second time . 4
A general belief is that the life beyond is lived under the earth. The passage occurs in a Vogul song: “ The dead people go to the land below ”j also, in Ostiak folk-poetry we read: “We arrive at the sea belonging to the man living in the underworld.” 5 In its nature this underworld resembles the world we live in in everything, with the exception that, seen with our eyes, everything there would appear inside out or upside down. The Lapps believe that the dead walk there with the soles of their feet against ours. According to the Samoyeds the same rivers and streams exist there, but flow in opposite directions. The tops of trees there grow
THE LIFE BEYOND
73
downward; the sun rises in the west and sets in the east. The life of those over there runs also contrary to ours; they be- come younger and grow smaller with the years, until they disappear and become nothing or are born into the family again as children. In this way, the “ shade ” lives as long in the underworld as its predecessor on the earth . 6 The Ostiaks say that the dead dwindle in the end to a little beetle . 7
The belief that everything is topsy-turvy in the under- world, appears also in the worship of the dead. From this springs the custom of washing the dead, or sacrificing to them, with the left hand. When the Mordvins reap the portion of the dead, they hold the sickle by the blade, throwing it backwards over their heads . 8 To sacrifice backwards, contrary to the sun’s motion, with clothes inside-out, or to place the offering upside-down on graves, is characteristic of the Finno- Ugrian cult of the departed. The idea of an inverted world seems to have been derived from the reflection seen in the water.
Just as the villages were formerly family-villages and the graveyards contained only members of the same family in their ground, it is believed that the dead live together in villages, the coffin of each of their inhabitants forming their private “ houses.” The Volga Finns call the first one to be buried “ the graveyard ruler he is supposed to keep order in the graveyard-community, and at commemoration feasts a special candle is lit for him and food is sacrificed. That discipline is actually upheld in the underground village is shown by the Votiaks’ belief that the dead receive very un- willingly into their ranks newcomers who have been noted in life for evil ways and quarrelsomeness . 9 To meet with death in a strange district is regarded as a great calamity, be- cause the “ shade ” of the dead one, according to a prevalent belief, is forced to dwell where the body lies, or at any rate in its immediate neighbourhood, and is therefore prevented from joining its relatives. When such a death occurs, certain
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
74
tribes, including the Voguls, perform a mock burial to entice the dead to the burial-place of its home. 10
The Finns called the “ world beyond ” under the earth Manala (orig. maan-ala = “ underground ” ) or Tuonela (“ the home of Tuoni ” ). Tuoni, which occurs also in the language of the Norwegian Lapps as Duodna, means “ the dead one,” later, also “ death ” and the “ life beyond,” and is probably a Scandinavian loan-word (cf . Swedish dana-arf , u an inheritance falling to the State” ). In Tuonela everyone has his own “ house,” as pictured by a Finnish folk-song in the following words: “ Of the finest turf the roof, of fine sand the floor is made, a fathom long is each side-wall, the hinder one a yard in length.” That this “ house ” in Tuonela is the grave itself appears plainly from lines in which the “ house ” is described as being “ carpeted with women’s hair, supported by men’s bones.” In an Ingrian weeping song “ Manalan vanhimmat ” (“ the elders of the underworld ” ) are men- tioned, which “ elders ” appear to hold some governing rank, as they were not always inclined to permit the dead to pay visits to the world of the living. 11
In folk-poetry Tuonela seems to be regarded as a common underworld for all. On the way there, one had to cross the “ black river ” of Tuonela, on which neither sun nor moon shines and over which leads “ a bridge ” (Tuonen or Manalan silta). These beliefs, probably of later origin, remind one of the Scandinavian river of death, over which one also crossed by means of a bridge. It is probable that they are part of the mediaeval views met with also in the literature of the time. Gregory the Great relates how a person being near to death, saw a bridge under which a gloomy, black stream flowed. On this bridge a judgment took place 5 should any of the un- righteous attempt to pass over it, they fell down into the dark evil-smelling waters. Besides the Christian peoples, the Mohammedans also are acquainted with this originally Persian idea 5 from these it has reached the Volga Finns. The Chere-
THE LIFE BEYOND
IS
miss believe that the poor dead, in order to reach “ the place of light,” must travel slowly along a narrow pole over “ the place of darkness,” also called the “ resin-cauldron,” as there the souls of the wicked are tortured in burning resin. Only the righteous come luckily over with the help of the “ Prince of Death,” Kiyamat-tora (Arabic kiamat , “ the resurrection of the dead”} tora , “judge”) or Tamek-vui (Turco-Tatar tamyk , “ the world beyond ”} Cheremiss vui, “ head ”) and his assistant Kiyamat-saus . 12
A more widely-spread idea in Finnish folk-poetry is, how- ever, that the dead are transported over the river of Tuonela in a boat. In one song, it is related that, when Wainamoinen was on his way to the underworld, the daughter of Tuoni came with a boat and ferried him over the river. Among the folk- beliefs the view is expressed that the evil one makes a boat out of finger-nails clipped on Sundays, in which he carries the dead off with him to his own place. An identical boat was called the “ corpse-boat ” by the Icelanders. Doubtless all these beliefs about the crossing of a river of death in a boat are derived from Greek mythology. The furiously- barking Manalan-rakki (“the underworld’s hound”) re- minds one of the Greek Cerberos. To the mediaeval ideas belong also Tuonen-portti (“ the underworld’s gate ”) which corresponds to the Helgrindr in Icelandic poetry.
The common dwelling-place of the dead is called Yabme- aimo (“ the home of the dead ”) by the Scandinavian Lapps, and is governed by Yabme-akka (“ Old woman of the dead ”). The Lapps sacrifice to her, and to the dead in general, black animals, which must be buried alive in the earth. The most common are said to have been black cats or cockerels. During the Christian period they believed that the dead, according to their deeds, could come from Yabme-aimo to God in Heaven (Radien-aimo, the “ Ruler’s home ”) or to the “ gloomy ” Rut-aimo or Ruta-aimo, where the evil Rutu or Rota tortured the dead. This Rutu was not originally re-
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
76
garded as a devil, as it was often the custom to make offerings to him, especially during epidemics. The sacrificial animal itself, a slaughtered horse, buried entire within the earth or in a fissure among the rocks, points to a borrowing from the Scandinavian. According to Randulf, Rutu appeared some- times to the Lapps as a man dressed in blue. The wolf was called “ Rutu’s hound.” Originally Rota or Rutu (from Old Scandinavian throte , “ an ulcer ”) may have been the spirit of the plague . 13
A mutual belief of both Scandinavians and the Lapps living as their neighbours is, further, the idea that the dead dwelt in certain u holy mountains,” 14 where, according to the Lapps, they existed happily, living in tents, keeping themselves in the same way and speaking the same language as the Lapps. They describe the inhabitants of the mountain, who seem to have composed a closed family, and paid visits to one another, riding from mountain to mountain with reindeer, which were sacrificed to them by the Lapps. These “ mountain spirits ” were the protectors of the living; the Lapps having often many such mountains to which they came when in need. Forbus says that these mountains were not equal in regard to the assistance they could give, “ one holy mountain might be of greater help than another, its inhabitants more ready to listen and quicker to act than those of the other.” 15 The Lapps inherited these tutelary spirits from their forefathers, or came into possession of them through marriage, and could even raise them themselves by offerings, becoming the more powerful and respected as the number of their “ spirits ” grew. These spirits would sometimes attempt to take life; by calling the “ soul ” of a Lapp to themselves before his time had come, they caused sicknesses that could be cured only by the shaman appeasing the “ spirits,” and leading the sick one’s “ soul ” back to his body again. Leem relates that while a shaman lay in a fit, those present tried to guess which “ holy mountain ” his soul was at the moment visiting . 16 After death, the Lapps
THE LIFE BEYOND
77
hoped they would be received into the mountain, the inmates of which had protected them most during life. “ There they became spirits themselves, and could keep death away from their relatives and friends for some time.” 17 In the more southern districts, these “ mountain spirits,” there called “ Saivo man ” and “ Saivo maiden ” (originally a loan-word from Old Scandinavian sjo) , have borrowed their character- istics from the Huldre-folk of their southern neighbours . 18
In West Finland, also, traces of a belief in “ mountains of the dead ” may be found. In certain districts the people tell how the gods have borne away the dead man from the grave to an adjacent forest-hill, in which he must reside as a penance for some crime committed during his life. This belief is found lurking in some Finnish magic-songs, in which the name him (originally “ forest ” and “ hill ”) appears with apparently the same meaning, for example: “ I call for help from hiisi, I seek for folk from the hill.” Hiiden vaki (“ Hiisi’s folk ”) means often the same as the Swedish Huldre-folk.
The night being the time chosen by most spirits for moving about in, the thought arises easily, that the underground world of the dead lies towards the sunset, or towards the dark north. In these directions offerings are generally made to the dead. The Northern Ostiaks and the Voguls are of the opinion, like many other North Siberian tribes, that the land of the dead lies hidden somewhere in the Northern Arctic Ocean. Accord- ing to the Voguls, the land of the dead is under the earth, but the entrance to it lies far away in the north, where the waters of the River Ob flow into the sea. Arrived at the entrance, the road divides itself into three branches, at the mouth of each of which are signposts, telling which way, according to the deeds done in life, each soul must take. The ruler of the land of the dead, who is greatly feared, is called Khul- ater (“the Ruler of the dead ”). In the same place is situ- ated the underworld of the Northern Ostiaks, in which there are three storeys ; in the lowest, said to be of the height of a
569
« on: July 03, 2019, 05:16:27 PM »
PLATE V
Sacrificial Tree of the Dead Among the Eastern Votiaks
(Government Permission)
(See page 56.)
Water-colour by V. Soldan-Brodfeldt.
MEMORIAL FEASTS
59
man, saying: “ Make me well again. Here are pancakes and a candle, eat and do not touch me any more.” 58 The customs of Finnish widows are described by Agricola in the following words: “The deceased (Manninkaiset) also received their
offerings when widows re-married.”
CHAPTER IV
GENERAL MEMORIAL FEASTS
B ESIDES memorial feasts in honour of some particular person, general ones are also celebrated, on which occa- sion all the deceased belonging to the family are remembered. Such feasts are called by the Cheremiss “ taper-feasts,” be- cause then, as at memorial feasts in general, a number of wax- tapers are lighted. The Volga Finns seem to have two sepa- rate memorial feasts each year, namely, one in spring at Easter-time, and another in autumn, at the end of field-labour.
General memorial feasts are here celebrated either in such manner that every family circle remembers its own dead by itself, or that related families assemble at the house of the head of a greater family, to celebrate in common the memory of their mutual dead relations. At times even the whole village, which in that case is a so-called family-village, will celebrate in common the memory of its dead. Nowadays the first- named way would seem to be most in use, but in many places, even up to our days, remainders of the last-named also have survived.
The ceremonies observed at the general memorial feasts recall very much those of the special ones. To every relation kept in memory a wax-taper is lit, meat and drink being also sacrificed. To those no longer remembered a mutual taper is also lighted. When crumbling bread and pouring gin into the trough of the dead the Votiaks say: “ Ye long ago de- ceased, may this food we are sacrificing to you reach you.” In some places a farewell feast is still celebrated on the morn- ing of the next day.
GENERAL MEMORIAL FEASTS
6 1
When the memorial feast lasts a day and night, the family must see that the dead are not bored in any way and that they do not go away hungry from the feast. In order to amuse their dead relations, the Votiaks, among other things, take them for a walk. They believe that near to every par- ticipant in the feast there is a dead person of the same age, who in his life-time was more intimate with him than with anybody else, and it is therefore the duty of every participant to amuse and regale the soul in his vicinity. According to the belief of the Votiaks the deceased does everything that his living relation of equal age does; the more cheerful the par- ticipant is, the more cheerful is his dead friend; the more sated he is, the fuller is the deceased. From this it follows that, at the memorial feast, people eat and drink as much as possible, so that the dead need not go away hungry. For the same reason, it is not proper to work on this occasion, so as not to vex the deceased by not only not amusing him, but by actually compelling him to work. Therefore, also, people do not go to bed during a memorial feast, as the deceased who has been in company with the sleeping, might easily sleep too long and thus remain among the living when the other dead are taken to the burial ground . 1
The most remarkable of all the Volga peoples’ memorial feasts is the one celebrated during Easter-week. The night before Maundy Thursday is called “ the wandering-night of the dead ” by the Votiaks. They believe that all the dead then move about. On the night before, after sunset, these rise from their graves and make for the villages. At night one can even see them, if one turns one’s clothes inside out, and, putting a horse-collar round one’s neck, goes up on the roof of the house. But during this time the Votiaks take many precautions. Thus, they do not work, nor do they heat the oven, nor may they bring anything to the house, or take any- thing away from it. In many places, they do not even feed the cattle, at least not with their hands, the food being pushed
6 2
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
before the animals with their feet. In some parts the young people are warned not to take even a stick or a distaff into their hands, as the one who does this will be bitten by a snake the following summer. In the night-time everything must be still. Food must be set forth on every table, and it is even carried to the bath-house, where the dead go to have baths. During the feast, they place on a bench by the door pancakes, pies, bread, cheese, eggs, etc., for the dead, and, in addition two empty vessels, on whose brim they fix a little home-made wax- taper for each of the dead relations retained in memory. On the bench spoons are also placed for the invisible hands of the spirits. When throwing food and pouring drink into the vessels set forth for the dead, the Cheremiss say: “ Dead people, eat, drink, give us health, peace, success and wealth; multiply our cattle, make our corn grow, give us a good wind for cleaning the corn, and protect us from destruction by fire, water and evil spirits! ” In other places the door is opened, and food is thrown over the threshold, with the saying: “Ye deceased, eat and drink, do not be angry, do not go away hungry, may ye live in light in the other world, may the earth on your graves feel light, do not torment us, the sur- vivors, with illnesses, do not attack our cattle and do not worry us with other calamities!” The names of all the relations retained in memory are mentioned at the feast. At the same time the ruler of the graveyard is remembered. Even to the dead that have no surviving relations they light a mutual taper and throw some morsels of food. When the ceremonies are over, the food of the dead is carried out into the yard, where it is eaten by the dogs . 2
With this feast are frequently connected all kinds of pro- tective ceremonies. Pervuchin relates of the Votiaks that on this occasion they collect all sorts of weapons and go to the nearest forest, shooting and shouting, in order to chase away wolves and other beasts of prey. Having returned, they take a scythe, a shovel or a spade, and some ashes from the hearth and draw
GENERAL MEMORIAL FEASTS 63
a ring round their houses to protect them from evil spirits, who at this time are abroad everywhere. When going to bed, they burn juniper in the hut, and shut the windows, the smoke- hole and the openings under the floor, lest the spirits should get in. In some places the young men sit armed all night on the roof of the hut or the store-house to watch for these. The spirits generally appear in the shape of a cat or a dog, sometimes even in that of a wolf. Next morning, in the yard, a fire of straw is made, over which the members of the family jump one after another, to purify themselves. 3
The idea that the spirits of the dead walk about early in spring is a common one among the Slavic and other East European peoples. During the Christian era the above festival coincided with the Easter festivities, but, in some parts, the Cheremiss have retained for it a more original time, namely, the first new moon in the month of March. 4
From the Russians, the above ideas reached the Orthodox Esthonians, who were in the habit of celebrating a similar memorial feast on Easter morning. The hostess spread a clean table-cloth in the yard near the gate, and placing on it every kind of food, milk, cheese, butter, meat, pies, etc., she began calling the dead relations, saying: “Come, (the names are mentioned), come yourselves and bring your children with you, come and partake of our food and our drink! I invite you in hospitable mood, with a tender heart} I serve you first, and help myself afterwards.” Having kept silence for a while, in order to give the dead people time to eat and drink, she then began counselling them to return : “ Go away, let it be enough of eating and drinking, go where ye were taken, each to his place } lead the children by the hand, go away!” The food of which the deceased had had their portion, was taken back to the hut and placed on the table, round which the family sat down to eat. 5
According to a general belief among the Baltic Finns, the dead move about in autumn. The month of October is called
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
6 4
by the Esthonians “ the time of the spirits ” (Hingede aeg) or “ the month of the spirits ” (Hingekuu). Occasionally, this time lasts until November, which not infrequently is called “ the month of the dead ” (Kooljakuu). The Catholic festivities of All Saints’ Day and All Souls’ Day were more especially devoted to the dead. During these days it was not permitted to shout or make a noise, huts were cleaned, and food was set forth at night for the dead. The festivity coinciding with the Catholic All Saints’ Day was called by the Finns, Kekri, of which Agricola says: “ Kekri multiplied the cattle.”
The oldest description of the Kekri-feast is to be found in E. Castren’s narration about the neighbourhood of Kajana in 1754. He says that the Kekri-feast or All Saints’ Day was celebrated in two different ways: partly in the pagan manner in honour of the ancient Finnish god Kekri, partly in the Catholic way, in honour of all the saints. According to the heathen custom, a half-year-old sheep was killed either in the evening before the feast-day or very early the next morn- ing. The sheep was boiled, the bones being kept intact, and it was not allowed to be tasted, not even to try its saltness, before the carcase had been served whole on the table. Then it had to be eaten until the last morsel had gone and no re- mains were left. By Kekri other spirits also were meant, for whom all sorts of eatables and drinkables were prepared on the evening before the feast day, some in the cow-house for the welfare of the cattle, others in the stable for luck with horses, others under big trees and by huge stones in the fields or in the forest, and yet others in all these places at once. According to the Catholic way, the host received the saints outside in the yard, in the darkness of the evening before the feast, taking them to the bath-house, which had been particu- larly cleaned and heated for their use and provided with cold and hot water and “ bath-brooms.” A table with meat and drink had also been placed there. The host waited on these
GENERAL MEMORIAL FEASTS 65
guests at certain fixed times, and finally, on the evening of the following day, All Souls’ Day, late and in the dark, with bared head, and pouring on the ground some beer and brandy, he took his guests out of the yard. If, after the baths of the “ saints,” there were straws in the water, it was the sign of a good harvest, but if there were instead chips of wood or bits of coal, it was a presage of famine. 6
To the celebration of the Kekri-feast belonged, further, the custom of disguising oneself in curious costumes. Masks for the face were made of birch-bark, paper, etc. People, masked in this way, were called Kekritar. The latter wandered unknown from house to house, from village to village, threat- ening to pull down the ovens of the house, should these un- common guests not be abundantly regaled and entertained. During All Saints’ time it was also customary to regale beggars with food.
As at the New Year’s festivities, the people tried to make the spirits reveal coming events. The custom of casting tin, and foreseeing events from the figure formed when the molten tin was poured into water was of this character. Or, on the night before Kekri, they walked under the windows to listen to what was being talked about in the hut, and, from the con- versation going on there, to infer what would happen during the following year. Further, in the evening, they would count the sticks in the oven, and if they were all there in the morning, no one needed to trouble himself about possible deaths in the following year, but otherwise there would be as many deaths at the house as the number of the absent sticks indicated. When making bread they took from the straw as many ears of corn (rye) as there were members in the family and pressed them into the bread. The one whose ear was burnt up during the baking, would die before the next Kekri-feast. When the loaves were taken out of the oven, the master of the house cut a piece from one and let it fall on the table. If the piece happened to fall with the
66
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
crust downwards, life would go well during the year; other- wise some disaster was to be expected. In some neighbour- hoods it was, moreover, customary, on the evening before All Saints’ Day, to place on the window-sill one grain of salt for each member of the family. He whose grain of salt melted during the night, was to die. It was also customary to burn Kekri-fires, most probably for the purpose of driving away spirits. The fire was burnt on some hill and was made of oakum mixed with straw. 7
A corresponding feast is known also among the Esthonians and seems to be common among the Baltic Finns, though the wandering-time of the dead has later been influenced by the Catholics, who, since 835, have celebrated the first of Novem- ber as All Saints’ Day and, since 998, the second of November as All Souls’ Day. The name kekri or keyri seems further to be known among the Russian Lapps ( kevre y kovre y “ a sacrifice ”). 8
In Western Finland the belief prevails that the spirits walk at Christmas. Even in our days young people are in the habit of dressing up and masking themselves at Christ- mas and going about the farms, where they are called “ Christmas Mothers.” This custom together with the idea behind it is borrowed from Scandinavia. Like the Scandi- navians, the Lapps also believed that at Christmas the dead left their underground dwelling and set out to wander through the woods and fells. For this reason, the children had to keep still during that time; if they made a noise, ghosts would appear. When, on Christmas night, the shamans sat at the entrance of their dwelling, they felt the spirits climbing over their legs into the tent. Food, and particularly some water, had to be set out when the spirits came. In order to protect their wells from being destroyed by the spirits, the Lapps used to throw pieces of metal into the water on “ the most danger- ous evening.” If they did not treat the underground people well, these might take a cruel revenge, e.g., suck out the brain
GENERAL MEMORIAL FEASTS 67
from a man’s head. These spirits, walking about at Christmas, were called by the Lapps, “ the Christmas people.” 9
The keeping of Christmas by the Swedish Lapps in heathen times is described by the missionary Graan, who says that the Lapps then collected morsels from all the dishes prepared for the feast and put them into a small trough of birch-bark, shaped like a little sailing-boat with masts, sails and oars. They then searched out the tallest pine-tree near the tent, and into the tree nearest the pine they put the boat as high up as their hands would reach, but in the trunk of the pine they cut round figures on four sides. Into each of these, every man in the village who had put food into the trough, had to throw three spoon- fuls of fat with his left hand. According to Graan they also used to set up a tree, four yards high, with twigs set half-way up it. This tree Lapp Christmas was smeared with blood from a slaughtered reindeer on Christmas Eve, and on its branches were put mor- sels of the animal’s lungs, heart, tongue and lips. 10
Mallmer relates that at Christmas they made boats of fir, three-quarters of a yard long, with masts, which were then dedicated to “ the Christmas Master.” The boat with its masts was smeared with reindeer-blood and here and there the sign of the cross was drawn on it. 11 Hogstrom adds that the sailing-boats were placed in tall trees, not in a hanging posi- tion, but resting on branches. Even the pine was marked with the sign of the cross and was smeared a good way upwards from its root with reindeer blood. Moreover, it had been customary, he says, to hang up a trough of birch-bark in tall trees which were carved on two sides and marked with the sign of the cross. Into the trough Christmas food, fish, cheese and milk were laid. On its rim were stuck two spade-like sticks, one foot long (most probably, as oars). This sacrifice was made to a spirit called Ruotta, “ to prevent it from pierc- ing the womb of the women.” 12
Fig. 3.
68
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
This sailing-boat sacrifice among the customs of the Lapps, cannot fail to attract attention, as the Lapps themselves did not use sailing-boats. With reason does Fritzner therefore compare the “ Christmas people ” of the Lapps, who are fur- thermore worshipped in connection with a foreign feast, with the Icelanders’ Jolasveinar, who were also believed to move about at Christmas . 13 Remains of this belief are met with still in our days everywhere in Scandinavia. In Lapland the above- named custom of sacrificing is limited to the Lapps of Scan- dinavia.
A common feast in honour of the deceased, celebrated at a time agreed upon by the relations, has been retained in East Karelia. This feast was arranged by the owner of a farm agreed on beforehand. Many animals were killed, and the invited relations and friends brought with them food in abun- dance. For the deceased a cloth was spread in a separate room on a separate table, on which something, a spoon or a dish, had to be laid every day for nine weeks. Into the walls of the room many nails were driven, for the deceased to hang their clothes on. The day before the feast the food was put on the table, round which empty chairs were placed. The windows were opened, after which all the family went to the burial-ground to invite the deceased to the feast. Everyone invited his kinsfolk, the women weeping aloud: “ Come and bring with you your relations unto the ninth generation! Kins- folk, bring all your acquaintances with you!” 14
According to the oldest sources, the Mordvins were earlier in the habit of celebrating from time to time, after a longer period, e.g., fifty years or so, a great common feast for a large family, in honour of the deceased . 15
It is customary among the Cheremiss to celebrate a memorial feast also in honour of the unknown deceased who have no relations in life. Such deceased are called Utumo. Nowadays these feasts are customary only among the Eastern Cheremiss. The feast is celebrated in the village community in summer
570
« on: July 03, 2019, 05:15:41 PM »
Similar ideas and customs are observed also among the Mordvins. The dead man is fetched from the graveyard by the horse promised him for sacrifice. The one who has dressed himself in the clothes of the deceased relates his experiences and describes the work of the dead, saying, among other things, that such and such a person has fine horses, another walks in the forest, this one has lost his property, that one has married, such a one keeps bees, etc. Among other curious customs occurring at funeral festivities, it may be mentioned here that the Mordvins even make the “ dead man ” fell trees, if he wishes it. They place the man who has dressed himself in the clothes of the deceased on a chair provided with a cushion, put a big knife into his hand and then carry him sitting on the chair out of the hut to the drying-kiln, where, beforehand, they have stuck a twig into the ground. The dead man begins to chop it down with all his might. The “ tree ” having been felled, the deceased is carried back to the hut, taking the “ tree ” with him. At dawn the repre- sentative of the dead man is taken to the graveyard, where he is carried from the waggon on the cushion on which he has been sitting, and seated on the grave of the deceased with his back to the east. At his feet the others lay pancakes, mutton, etc., asking the dead man to eat together with them for the last time. Then, having eaten, they say good-bye to the de- ceased, asking him to come again at harvest-time, when also his portion is to be reaped. The deputy bows and hastily steps from the grave . 46
Of the Siryans it is related that at the memorial feast of a deceased female a woman appears as the principal guest of the feast, and, at that of a male, a man, who, at the close of the feast is the first to go out of the hut, attended by the others with candles in their hands, for, according to their
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
56
ideas, the deceased withdraws from the hut in the person of his deputy. In some places the latter is accompanied as far as the first cross-road. 4 '
In Ingria the people used to go with food to the grave at the “ six weeks ” festival, in order to invite the deceased to the feast. Having returned home, they put the food on the table with a spoon in it, which no one was allowed to touch. Moreover, the eldest member of the family scattered some salt, peas and slices of egg on the table for the benefit of the dead. During the repast, a woman in the entrance sang a “ weeping-song,” in which the deceased were implored to join the circle of relations. After the repast these went, in the order in which they left the table, out of the door into the village street, turning their faces in the direction of the grave- yard. At the same time each one stuck a fire-stick or a twig into the ground, as a walking-stick for the dead man . 48
In Russian Karelia it was customary, when the relations were going to the graveyard to invite the deceased to the feast, to take with them, besides the other horses, one that was with- out a driver and harnessed to an empty sleigh over which was spread a white cloth, for the purpose of conveying the deceased to his former home . 49
In some districts, among the Siryans and the Volga races, there seems to have been the custom to celebrate also the anniversary with a farewell feast.
According to the Eastern Votiaks the deceased then first leaves his own people, among whom his “ soul ” ( urt ) has up to that time lived and thriven. To accompany the deceased all the relations arrive \ a sheep or a cow is killed for the feast, and some of the food is taken to the grave. The white piece of cloth which on the funeral day had been fixed to a rafter, is also taken there and solemnly buried in the grave. After that day the clothes of the dead man, which up to then had been carefully kept and only produced on the occasion of great memorial feasts, could be given away to the poor . 50
PLATE IV
At the Grave. Ingermanland (See page 56.)
After photograph by J. Lukkarinen.
MEMORIAL FEASTS
57
According to one report the Votiaks believe that if they do not celebrate a memorial feast then, the dead will not give the new-comer a place in their community, but will make him continue to wander about the village, as the deceased had done in the course of the year . 51
The anniversary is celebrated by the Eastern Cheremiss, in the District of Birsk, in such a manner that all the clothes of the deceased are hung upon his favourite horse, which is then taken to the grave and led three times round it. They light a three-branched candle on the grave, saying at the same time to the dead man that the anniversary has arrived and promising to kill the horse in his honour. Having arrived at the homestead, the horse is killed at once and a memorial meal prepared of its flesh. While sacrificing, the relations say to the deceased: “ Eat what we have prepared for thee; we have not harnessed thy horse, we have not used it, now take it with thee.” At the end of the feast, the bones of the horse are taken to the graveyard, where they are hung in a tree, but the hide is sold for the benefit of the poor and the fatherless . 52
In honour of particular persons the Votiaks further cele- brate a remarkable memorial feast, which, however, does not take place at a specially fixed time, but sometimes a year or several years after death.
This festivity, which is generally celebrated late in autumn, is called by the Votiaks a “ horse-wedding ” or “ the wedding of the dead,” these names being derived from the fact that it is, above all, a cheerful feast with wedding-songs and wed- ding-presents. The sacrificial animal, which is generally killed in the yard, must be a horse, if the deceased in question is a man, but a cow, if a woman. In some places where the memorial feast is celebrated the first year after death, the animal which the deceased liked best and which he used in his lifetime, is generally sacrificed to him. All his relations are invited, these alone partaking of the sacrificial meal, as it is
FINNO-UGRIC MYTHOLOGY
58
against custom to invite strangers. The most important per- formance consists of the taking of the animal’s bones in the evening, by candle-light, with music and singing, to the grave- yard, where they are hung upon a tree . 53
A curious custom among the Mordvins is the “ harvest of the dead.” Already when sowing in spring they pray to the Lord to let the corn grow for the welfare of the living and the dead. During the harvest-festival the relatives of the deceased also reap the portion of the dead man, each of them cutting only a few straws. The chief part is played by the widow, who all day wears a belt of straw made by herself. Cattle are slaughtered for this feast . 54 Among the Siryans, traces of a memorial feast in the harvest-field have also been found . 55
Besides feasts decided on beforehand, particular memorial feasts are occasionally celebrated for some special reason. Ac- cording to a general idea, the dead may remind the living in in a dream, or by all kinds of signs, of their wishes. Memorial feasts are chiefly celebrated in such cases of illness as have been declared by a wise man to originate from some one among the dead. Among the Mordvins, the patient must then creep on all fours to the grave of the deceased to ask his forgive- ness . 56 Should an animal — a horse or a cow — disappear from the pasture-land, or go astray in the forest, one of the dead relations, according to the Votiaks, has hidden away the animal. Wax-tapers are then lighted, and just as at the memorial feasts, food is sacrificed to the dead, in the hope that they will not keep the animal, but drive it home. Even little adversities, such as a failure in distilling brandy, or the loosen- ing of a wheel on a journey, the restlessness of a baby, etc., may become reasons for preparing a memorial feast . 57 A widow, at least, must always be on the lookout. If the Cheremiss woman’s back aches, she believes that her deceased husband has had sexual connexion with her during the night. Then she must light a wax-taper and sacrifice to the dead
|